Скачать 3.06 Mb.
|
Раздел 2 СТРОИТЕЛЬНО-МОНТАЖНЫЕ И РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ 2.1. Общие требования 2.1.1. Строительно-монтажные работы должны выполняться с соблюдением требований соответствующих нормативных документов Госстроя СССР - Строительных норм и правил (СНиП), указаний и инструкций, включая вопросы по технике безопасности в строительстве. 2.1.2. Монтаж, демонтаж, ремонт сооружений и оборудования, а также передвижение буровых установок, вышек и блоков бурового оборудования должны производиться под руководством ответственного работника. 2.1.3. Ко вновь сооружаемым буровым и другим производственным объектам должны быть предварительно проложены дороги и подъезды в соответствии с проектом, также подготовлены площадки для разгрузки оборудования, инструмента и материалов. 2.1.4. Площадка, предназначенная для монтажа буровой установки и строительства других производственных объектов, должна быть свободна от наземных и подземных трубопроводов и кабелей, очищена от леса, кустарников, травы и спланирована. 2.1.5. Запрещаются работы на высоте по монтажу, демонтажу и ремонту вышек и мачт, а также передвижение вышек и оборудования в ночное время, при ветре свыше 8 м/сек., во время грозы, ливня и сильного снегопада, при гололедице, тумане с видимостью на расстоянии менее 100 м и при температуре воздуха ниже минимума, установленного техническими условиями на оборудование. 2.1.6. Трубопроводы после монтажа, а также капитального ремонта должны проверяться на прочность и герметичность. До установки арматуры и опрессовки трубопровод должен быть продут или промыт. 2.2. Сварочные работы 2.2.1. Электро- и газосварочные работы должны производиться с соблюдением требований "Правилтехники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах", "Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов", "Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей", "Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей" и "Правил устройства электроустановок". 2.2.2. К сварочным работам при монтаже и ремонте резервуаров, трубопроводов и других ответственных сооружений могут допускаться только квалифицированные сварщики, сдавшие испытания и имеющие соответствующие удостоверения. 2.2.3. Для электро- и газосварочных работ на территории ремонтных баз устраиваются специальные площадки с соблюдением установленных разрывов от пожароопасных объектов. Площадка должна иметь указатели "Сварочная площадка"; рабочее место сварщика должно ограждаться щитами. 2.2.4. Электро- и газосварочные посты в зданиях разрешается устраивать только в специально отведенных вентилируемых помещениях. 2.2.5. Электро- и газосварочные работы на территории нефтегазосборных пунктов, нефтенасосных, компрессорных станций, а также на действующих буровых установках, скважинах, нефтепроводах, газопроводах и прочих взрыво- и пожароопасных объектах должны производиться под руководством ответственного работника по отдельному для каждого случая письменному разрешению (наряду) технического руководителя предприятия или цеха и с ведома пожарной охраны в строгом соответствии с "Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства". Примечание. Порядок проведения указанных работ на объектах Мингазпрома определяется "Типовой инструкцией на производство огневых работ на действующих магистральных газопроводах, газосборных сетях газовых промыслов и станций подземного хранения газа, транспортирующих природный и попутный газы". 2.2.6. Запрещаются электро- и газосварочные работы, не связанные с монтажом или ремонтом оборудования и коммуникаций: а) на расстоянии менее 20 м от отдельных резервуаров или заправочных пунктов, на территории компрессорных и нефтенасосных станций, парков нефтяных резервуаров; б) на расстоянии менее 50 м от сливо-наливных нефтяных эстакад во время слива или налива нефти; в) на расстоянии менее 50 м от открытых нефтеловушек; г) на расстоянии менее 20 м от канализационных нефтяных колодцев, стоков и манифольдов; д) в складских помещениях, где хранятся легковоспламеняющиеся и горючие материалы. 2.2.7. При сварочных работах на высоте должны приниматься меры, предохраняющие проходящих людей от ожогов падающими искрами и отлетевшими раскаленными кусочками электродов. 2.2.8. При работе внутри сосудов, резервуаров и других аппаратов должны быть обеспечены вентиляция и освещение рабочего места сварщика. Для освещения должны применяться переносные электрические светильники напряжением не выше 12 В с двухобмоточными трансформаторами для их питания. Электрические светильники должны быть во взрывозащищенном исполнении. Сварщик должен быть обеспечен необходимыми защитными средствами. 2.2.9. Запрещается сварка сосудов, находящихся под давлением, и сосудов, содержащих взрывоопасные и горючие вещества. Сварка емкостей из-под горючих, смазочных и других взрывоопасных веществ допускается только после полной зачистки их и анализа воздушной среды. 2.2.10. Запрещается использование в качестве обратного провода сети заземления металлических строительных конструкций зданий, коммуникаций и технологического оборудования, кроме свариваемых. При выполнении электросварочных работ во взрывоопасных помещениях и наружных взрывоопасных установках, обратный провод должен быть таким же, как и провод к электрододержателю. 2.2.11. Применять ацетиленовые генераторы можно только заводского изготовления, имеющие паспорт завода-изготовителя. 2.2.12. Запрещается эксплуатация ацетиленового генератора при неисправном или незаполненном водой гидрозатворе и без гидрозатвора. 2.2.13. Расстояние от ацетиленового генератора до любого источника с температурой выше 500 °C, а также от рабочего места сварщика до огнеопасных материалов должно быть не менее 10 м. Запрещается установка переносных газогенераторов в действующих котельных, кузницах и других помещениях, где имеется открытый огонь. 2.2.14. Расстояние между кислородным баллоном, местом сварочных работ и генератором должно быть не менее 5 м. На месте сварки разрешается иметь не более двух кислородных баллонов (рабочий и запасной). 2.2.15. Запрещается применять груз и закрывать газоотводную трубку с целью увеличения давления в газогенераторе. 2.2.16. При газосварочных работах необходимо принимать меры, исключающие возможность попадания масла, нефти и нефтепродуктов на кислородные баллоны, шланги, горелки, а также в ацетиленовый генератор. 2.2.17. Запрещаются работы с применением открытого огня (сварочные, кузнечные и др.) и хранение горючих и смазочных материалов на расстоянии менее 10 м от складов с кислородными баллонами. 2.2.18. Рабочее место сварщика, сварочные агрегаты, трансформаторы и все приборы к ним, если они не предназначены для наружной установки, должны быть защищены от атмосферных осадков, ветра и солнца (зонты, палатки, навесы и пр.). 2.2.19. Присоединение электросварочных установок к сети и отсоединение их должны производиться электромонтером. Перед ремонтом электросварочные установки должны быть отсоединены от сети. 2.2.20. При газовой резке на жидком горючем перед заправкой бачка следует убедиться в его исправности. Бачок должен заполняться горючим не более чем на 3/4 емкости. Эта операция должна выполняться на расстоянии не менее 10 м от места нахождения баллонов с кислородом, места газорезки и других источников открытого огня. Бачок с горючим должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом и от источника открытого огня и не ближе 3 м от рабочего места резчика. Запрещается использование этилированного бензина при резке металла. 2.3. Прокладка трубопроводов Земляные работы 2.3.1. Земляные работы в зоне расположения подземных коммуникаций допускаются только по письменному разрешению организации, ответственной за их эксплуатацию. К разрешению должен быть приложен план с указанием трасс и глубин укладки коммуникаций. До начала работ устанавливаются знаки, указывающие расположение коммуникаций. 2.3.2. Земляные работы в непосредственной близости от подземных коммуникаций должны вестись вручную под наблюдением производителя работ или мастера и в присутствии представителя организации - владельца действующей коммуникации. 2.3.3. Траншеи и котлованы в грунтах естественной влажности и при отсутствии грунтовых вод могут устраиваться вручную с вертикальными стенками без крепи: а) в насыпных, песчаных и гравилистых грунтах - на глубину до 1 м; б) в супесчаных и суглинистых грунтах - на глубину до 1,25 м; в) в особо плотных грунтах, требующих для разработки применения ломов, кирок и клиньев, - на глубину до 2 м. Более глубокие траншеи и котлованы должны выполняться с откосами или с применением крепи. 2.3.4. При рытье траншей размещение вынутого грунта, строительных материалов, машин и механизмов, а также передвижение последних вдоль бровки в зоне призмы обрушения грунта запрещаются. Расстояние от бровки должно быть в сухих связных грунтах не менее 0,5 м, в песчаных и увлажненных грунтах не менее 1 м. В указанной зоне не разрешается также установка опор воздушных линий электропередач, связи и т.п. 2.3.5. При появлении во время работы трещин в откосах следует удалить из опасных мест рабочих и принять меры против самопроизвольного обрушения грунта (искусственное обрушение, возведение крепи в траншее и др.). 2.3.6. Запрещается при работе одноковшового экскаватора находиться людям в радиусе, превышающем длину стрелы экскаватора менее чем на 5 м, а также между экскаватором и отвалом грунта, под стрелой и ковшом, на дне траншеи. 2.3.7. При работе людей в траншее должны быть приняты меры против скатывания или падения в нее труб и тяжелых предметов. Изоляционные работы 2.3.8. Работы, связанные с укладкой труб на лежки, а также с очисткой, покрытием их грунтовкой и наложением битумной мастики, должны вестись под руководством мастера или бригадира. 2.3.9. Рабочий участок трассы должен быть в таком состоянии, чтобы очистные и изоляционные машины могли беспрепятственно продвигаться вдоль трубопроводов. 2.3.10. При механизированной очистке и изоляции трубопровод следует поддерживать движущимися по трассе кранами-трубоукладчиками на высоте, необходимой для прохода очистных и изоляционных машин, но не превышающей 0,8 м над лежками (считая от низа трубы). Число и взаимное расположение кранов-трубоукладчиков должны отвечать требованиям технологических правил прокладки трубопроводов. 2.3.11. Запрещается находиться людям между траншеей и трубопроводом, против кранов-трубоукладчиков, очистных и изоляционных машин. 2.3.12. Во время изоляционных работ над траншеей находиться людям в ней запрещается. 2.3.13. При пескоструйных работах обязательно соблюдение следующих условий: а) рабочие места должны быть ограждены и отмечены предупредительными знаками; б) между рабочим, занятым очисткой, и рабочим, находящимся у пескоструйного аппарата, должна быть установлена сигнализация; в) после окончания работ подача воздуха в коллектор должна быть прекращена и давление в нем снижено до атмосферного; г) рабочие должны быть обеспечены индивидуальными средствами защиты. 2.3.14. Приготовление грунтовки должно производиться на расстоянии не менее 50 м от места разогрева битума. При этом битум должен быть разогрет до температуры не выше 70 °С. Вливать битум следует в бензин, а не наоборот. Применение этилированного бензина и бензола в качестве растворителя для приготовления грунтовки запрещается. 2.3.15. При приготовлении, переноске и нанесении грунтовки (праймера) на трубопровод курить запрещается. 2.3.16. В котлованах, траншеях и других подобных местах работу по нанесению грунтовки на трубопровод должны производить не менее чем двое рабочих. 2.3.17. Тара, в которой хранятся грунтовка и бензин, а также емкости для приготовления грунтовки (пустые и наполненные), должны быть постоянно закрыты пробками или крышками. 2.3.18. Места, где был пролит бензин, грунтовка или горячий битум, должны быть немедленно засыпаны землей. 2.3.19. Места варки и разогрева мастик должны быть удалены от газопровода не менее чем на 50 м. Котел должен быть установлен на ровной площадке и во избежание наклона или опрокидывания закреплен на надежных опорах. Около каждого варочного котла должен находиться комплект противопожарных средств. Расстояние между котлами должно быть не менее 5 м. 2.3.20. Складывать изоляционные материалы разрешается не ближе 25 м от места варки или разогрева битумной мастики. При установке котлов и размещении материалов и топлива должны быть предусмотрены проезды достаточной ширины. 2.3.21. При перевозке котла с разогретым битумом сопровождающие должны находиться в кабине автомашины или трактора. Транспортировка горячей битумной мастики в бочках в кузовах не допускается. 2.3.22. Запрещается вычерпывать горячий битум из котлов ведрами. Битум из котлов следует сливать через краны или брать черпаками. 2.3.23. Котлы надо загружать битумом не более чем на 3/4 емкости. При загрузке нельзя допускать попадания кусков объемом более 200 куб. см и воды (снега) в разогретый битум. 2.3.24. При разогреве и варке битумной мастики ее нужно постоянно перемешивать во избежание вспенивания и выброса горячей массы из котла. Перемешивание должно вестись с площадки, расположенной ниже верхней кромки котла на 1,2 м. 2.3.25. Лейки, черпаки, бачки, сетки и другие устройства, предназначенные для работы с горячим битумом, должны быть изготовлены из листовой стали. Соединительные швы их должны быть выполнены в замок. 2.3.26. При передвижении изоляционной машины по трубопроводу должны приниматься меры против ее опрокидывания. 2.3.27. При наложении изоляции вручную необходимо: а) бачки, бочки и лейки заполнять горячей мастикой не более чем на 3/4 их объема; б) к месту работы по нанесению изоляции горячую мастику подносить в металлических бачках с плотно закрывающимися крышками. Запрещается ставить бачки и лейки с горячей мастикой на бровку траншеи. 2.3.28. В траншею горячая битумная мастика должна подаваться в бачке на прочной веревке с карабином со специального выносного мостика шириной не менее 1 м с перилами. При работе в котловане с подноской горячей битумной мастики вручную для схода в котлован должна быть маршевая лестница или пологий трап с перилами и поперечными рейками. 2.3.29. Передача бачков, леек, черпаков с горячим битумом из рук в руки запрещается. 2.3.30. Нанесение на трубопровод битумных изоляционных покрытий, армированных стекловолокнистым рулонным холстом, допускается только с помощью изоляционных машин. 2.3.31. При восстановлении поврежденной изоляции под лежками трубопровод должен поддерживаться кранами-трубоукладчиками. 2.3.32. Перед проверкой качества изоляции дефектоскоп должен быть заземлен, а ручки его изолированы. 2.3.33. При пользовании дефектоскопом запрещается: а) обслуживающему персоналу работать без диэлектрических перчаток и резиновых сапог (галош); б) проверять влажную изоляцию; в) прикасаться к щупу, не отключив его от источника тока; г) подключать аккумуляторные батареи при включенном тумблере; д) оставлять дефектоскоп, не отключив его от источника тока. 2.3.34. При проверке качества изоляции методом катодной поляризации следует руководствоваться "Инструкцией по контролю состояния изоляции законченных строительством участков трубопроводов катодной поляризацией" ВСН 2-28-71. Монтаж трубопровода, опускание в траншею и засыпка его 2.3.35. При перерыве в сварочных работах и после окончания их концы трубопровода должны быть заглушены. 2.3.36. Секция из труб диаметром более 75 мм должна укладываться в траншею кранами-трубоукладчиками или другими подъемными механизмами. При опускании труб машины должны перемещаться вдоль траншеи на расстоянии не менее 1,5 м от бровки. При работе краном-трубоукладчиком с откидным контргрузом в зоне перемещения последнего находиться людям запрещается. 2.3.37. При опускании трубопровода в траншею запрещается находиться людям в ней, а также между траншеей и опускаемой плетью труб. Во время подъема плети труб запрещается людям находиться под этой плетью или становиться на нее. 2.3.38. Удалять обвалившийся грунт и подчищать дно траншеи до проектной отметки следует непосредственно перед опусканием в нее плети трубопровода. 2.3.39. Если при надвигании плети труб обваливается грунт, то удалять его из-под нависшей плети разрешается только после установки под трубами поперек траншеи прочных лежек. 2.3.40. Перед засыпкой траншеи работник, ответственный за безопасное проведение работ, должен убедиться в отсутствии людей в траншее. 2.4 Монтаж, демонтаж и ремонт бурового и эксплуатационного оборудования Общие положения 2.4.1. Буровые установки должны монтироваться в соответствии с технической документацией заводов-изготовителей или индивидуальными проектами. 2.4.2. На кронблочную площадку вышки и мачты тяжелые детали и материалы должны подниматься при помощи лебедки и подъемного ролика, ось которого крепится хомутом к наделку. Запрещается демонтаж кронблока вышки над устьем работающей скважины или скважины, находящейся под давлением. 2.4.3. Демонтаж буровых и эксплуатационных установок может производиться только после получения от работника, ответственного за эксплуатацию электрооборудования установки, письменного подтверждения об отсоединении кабелей или воздушных линий электропередач со всех сторон, откуда может быть подано напряжение. 2.4.4. Нагнетательные линии обвязки буровых насосов следует монтировать из бесшовных труб, толщина стенки которых должна определяться расчетом. Разъемные соединения уплотняются в соответствии с требованиями ГОСТ или ТУ. Для предотвращения вибрации нагнетательные линии должны крепиться к упорам. Повороты линий должны быть плавными с углом не менее 90°. 2.4.5. На время перерыва монтажно-демонтажных работ запрещается оставлять в подвешенном состоянии узлы монтируемого оборудования. Монтаж и демонтаж вышек и мачт 2.4.6. При монтаже и демонтаже вышек и мачт должны применяться подъемники и лебедки с номинальной грузоподъемностью по паспорту не менее максимальной нагрузки, ожидаемой в процессе монтажа и демонтажа. 2.4.7. К работе на высоте при монтаже и демонтаже вышек и мачт, а также при ремонте их допускаются лишь опытные, специально обученные монтажники, прошедшие специальный медосмотр. 2.4.8. Детали вышек и все виды материалов должны подниматься и спускаться при помощи прочно закрепленной лебедки, оборудованной тормозными устройствами, или трактора-подъемника, которые устанавливаются не ближе 20 м от грани вышки. 2.4.9. При подъеме и спуске грузов внутри вышки люди из нее должны быть удалены. В случае, когда спуск-подъем груза производится буровой лебедкой, внутри вышки может находиться только бурильщик. 2.4.10. При подъеме и спуске вне вышки груз должен оттягиваться привязанной к нему веревкой. Рабочий, оттягивающий груз, должен находиться на расстоянии не менее 10 м от грани вышки. 2.4.11. Запрещается одновременно находиться на разной высоте вышки рабочим, не занятым выполнением общей работы. 2.4.12. Все детали и узлы крепления частей монтируемой вышки или мачты необходимо тщательно осматривать, а выявленные при этом недостатки устранять в соответствии с техническими условиями. 2.4.13. Центрировать вышку разрешается только домкратами или другими устройствами и приспособлениями, входящими в комплект установки, при наличии оттяжек, прикрепленных к якорям, кроме специальных вышек, где оттяжки не предусмотрены конструкцией. Монтаж башенных вышек методом "сверху - вниз" 2.4.14. Вышечный подъемник должен быть установлен на горизонтально выровненной площадке на прочных опорах или основании собираемой вышки и крепиться оттяжками из стального каната. Количество оттяжек, их сечение, способы натяжения и места закрепления устанавливаются проектом. 2.4.15. Оснастка талевой системы вышечного подъемника должна обеспечивать одновременный подъем обеих траверс (двутавровых балок) в горизонтальном положении. Сборка и разборка вышки без страхового устройства вышечного подъемника запрещаются. 2.4.16. В момент подъема секции все работники бригады должны удаляться от основания монтируемой вышки на расстояние, превышающее высоту поднимаемых секций не менее чем на 10 м. 2.4.17. При перерывах в работе собранная часть вышки должна устанавливаться на брусья и укрепляться оттяжками. Монтаж вышек на земле и их подъем 2.4.18. Сборку вышки следует вести на клетях или специальных "козлах". Лестницы, балконы, площадки, передвижная люлька верхового рабочего, пальцы для свечей, стояк, предохранительный ролик и другое необходимое оборудование должны монтироваться на вышке до ее подъема. 2.4.19. Перед подвешиванием лестниц руководитель работ должен убедиться: а) в правильности сборки самой конструкции и всех монтажных приспособлений; б) в отсутствии видимых дефектов в элементах конструкции и приспособлениях (трещин, некачественной сварки и др.); в) в надежности всех креплений, в том числе крепления концов канатов. 2.4.20. Вышка, собранная на земле, должна подниматься при помощи приспособлений, предусмотренных инструкцией по монтажу вышек данным способом. 2.4.21. Перед подъемом вышки все находящиеся на ней предметы (инструменты, детали и т.д.) должны быть убраны. 2.4.22. До начала подъема вышки все канаты подъемной системы необходимо натянуть и проверить правильность и надежность оснастки и крепления их. 2.4.23. Поднимать, а также опускать вышку на фундамент следует плавно и с наименьшей для данного подъемника скоростью; при этом должно быть обеспечено правильное наматывание каната на барабан лебедки подъемника. 2.4.24. Для предотвращения опрокидывания или удара поднимаемой вышки в момент опускания на фундамент она должна быть оснащена страховой оттяжкой, нижний конец которой следует прикрепить к трактору или лебедке. 2.4.25. При подъеме вышки все работники, не связанные непосредственно с операцией подъема, должны быть удалены от ее основания на расстояние, превышающее высоту вышки не менее чем на 10 м. Монтаж мачт 2.4.26. Монтаж мачты может производиться только после остановки станка-качалки, снятия напряжения с питающих линий электропередачи и получения письменного подтверждения об этом от работника, ответственного за эксплуатацию линий электропередачи. 2.4.27. Мачта должна подниматься в собранном виде при помощи лебедки или трактора-подъемника. Для предупреждения опрокидывания мачты при подъеме с противоположной стороны ее устанавливается трактор-подъемник (лебедка) или две оттяжки, прикрепленные к якорям. Подъем мачт при помощи тракторов-тягачей и автомобилей запрещается. 2.4.28. Лебедка или трактор-подъемник, применяемые для подъема мачты, должны располагаться от основания мачты на расстоянии, превышающем высоту ее не менее чем на 10 м, и надежно укрепляться. 2.4.29. Подъемный канат может быть снят с мачты только после прикрепления ее основания к фундаменту, а оттяжек к якорям. Демонтаж вышек 2.4.30. Демонтаж вышек при помощи вышечного подъемника должен производиться в порядке, обратном монтажу, с соблюдением соответствующих требований настоящих Правил. 2.4.31. Запрещается разбирать какую-либо секцию вышки без подвески ее к несущим балкам подъемника. Разбирать можно только ту секцию, которая в данный момент находится ниже подвески. 2.4.32. При поэлементном демонтаже вышки освобожденные детали должны опускаться при помощи лебедки на перекинутом через блок канате. Спущенные на землю детали вышки должны укладываться на расстоянии не менее 20 м от основания ее. Деревянные части необходимо укладывать гвоздями вниз, предварительно загнув их. 2.4.33. Вышки, находящиеся в аварийном состоянии, разбирать запрещается; они должны быть свалены. Перед сваливанием вышки люди должны быть удалены на расстояние, превышающее высоту вышки не менее чем на 10 м. Передвижение вышек в вертикальном положении и крупных блоков бурового оборудования 2.4.34. Работы по передвижению вышек и крупных блоков бурового оборудования должны производиться с соблюдением "Инструкции по технике безопасности при передвижении вышек и крупных блоков бурового оборудования". 2.4.35. На передвижение буровой вышки и крупных блоков бурового оборудования предприятием, осуществляющим эти работы, составляется оперативный проект. Проект утверждается руководством вышко-монтажной конторы (цеха) после согласования трассы с заинтересованными организациями. 2.4.36. В проекте должны быть: а) определена трасса передвижения вышки и крупных блоков и пути движения поддерживающих тракторов; б) предусмотрены сооружения для преодоления рвов и оврагов, а также вырубка леса, кустарника, выкорчевывание пней, срезка и подсыпка грунта, снятие снежного покрова, временное снятие участков линий электропередач и т.д.; в) указано, каким способом (на салазках, лафетах, тяжеловозах) предусматривается передвижение вышки и блоков; г) определено количество и указаны марки тракторов, применяемых в процессе передвижения; д) определены количество и расстановка членов бригады по передвижению вышки и блоков. 2.4.37. Вышки и крупные блоки бурового оборудования должны передвигаться под непосредственным руководством начальника вышко-монтажного цеха или прораба, а при комплексных буровых бригадах - мастера. При пересечении передвигаемым оборудованием трассы линий электропередачи необходимо присутствие представителя организации, эксплуатирующей эту ЛЭП. 2.4.38. Трасса передвижения вышки прокладывается в стороне от наземных сооружений (зданий, железной дороги и пр.), а также от охранной зоны воздушной линии электропередачи на расстоянии, превышающем высоту вышки не менее чем на 10 м. При невозможности выполнить это требование следует со стороны, противоположной обходимому сооружению, устанавливать дополнительную оттяжку, за которую вышка должна поддерживаться трактором при обходе этого сооружения. Минимальное расстояние до проводов ВЛ должно соответствовать требованиям "Правил охраны высоковольтных электрических сетей", а также "Правил охраны электрических сетей напряжением до 1000 В". 2.4.39. Трасса отмечается рядом вешек, устанавливаемых с левой по ходу стороны. Вешки располагаются на расстоянии не более 100 м друг от друга, а на поворотах трассы и закрытой местности - с учетом обеспечения их видимости. На участках с хорошо видимыми ориентирами установка вешек не обязательна. 2.4.40. До начала передвижения вышки и крупных блоков бурового оборудования ответственный руководитель работ должен проверить готовность трассы. 2.4.41. При передвижении вышек и крупных блоков бурового оборудования должна применяться сигнализация, определенная соответствующей инструкцией по технике безопасности. 2.4.42. Стаскивание буровой вышки с фундамента может быть начато после отключения электроэнергии в соответствии с п. 2.4.3 настоящих Правил, а также после закрытия задвижек и отсоединения выкидных линий от устьевой арматуры скважины. Необходимость присутствия представителя нефтегазодобывающего предприятия во время стаскивания вышки с фундамента определяется производственными объединениями по согласованию с местными органами госгортехнадзора. 2.4.43. До начала передвижения вышки следует проверить и закрепить все резьбовые соединения, проверить надежность монтажных стяжек. 2.4.44. При передвижении вышек всех типов в вертикальном положении талевый блок должен быть прочно прикреплен к ноге или поясу вышки, но не выше второго пояса. При передвижении вышечных блоков буровых установок с поднятыми вышками талевый блок должен быть уложен на полу блока и прочно закреплен. 2.4.45. До начала передвижения вышки на салазках и лафетах (без крупноблочного основания) низ ее должен быть раскреплен двумя распорными балками и диагональными стяжками. Применение канатных укруток не допускается. 2.4.46. Постоянные оттяжки открепляются после прикрепления поддерживающих оттяжек к тракторам. 2.4.47. При передвижении вышки в вертикальном положении она должна удерживаться от опрокидывания оттяжками, прикрепленными к тракторам-тягачам. Оттяжки устанавливаются в пределах 2/3 - 3/4 высоты вышки. Для оттяжек применяется стальной канат с разрывным усилием для вышек высотой 41 м не менее 20 т и не менее 30 т для вышек высотой 53 м. 2.4.48. При сдвиге вышки с места и в начале передвижения ее до выхода на трассу она должна поддерживаться не менее чем тремя оттяжками, прикрепленными к тракторам. 2.4.49. При поломке во время движения какой-либо детали вышки, блока или транспортного средства передвижение должно быть приостановлено до устранения неисправности. Во время остановок вышка должна раскрепляться не менее чем тремя оттяжками. 2.4.50. Во время передвижения вышки люди, не связанные с этой работой, должны находиться на расстоянии, превышающем высоту вышки не менее чем на 10 м. 2.4.51. Расстояние от перемещаемой вышки, а также от крупных блоков до тяговых тракторов определяется проектом с учетом местных условий передвижения. Расстояние от вышки до тракторов, к которым прикреплены поддерживающие оттяжки, должно превышать высоту вышки не менее чем на 10 м. 2.4.52. Поддерживающие тракторы при передвижении вышки на подъемах должны следовать впереди, а при спуске под уклон сзади вышки. В обоих случаях тракторы должны находиться по ту или другую сторону трассы на расстоянии не менее 25 м от нее (трассы). 2.4.53. Установленный на лафете или тяжеловозе блок бурового оборудования должен надежно крепиться к тяжеловозу (лафету) специальными хомутами. 2.4.54. После подъема домкратами блок должен находиться на весу не менее 10 мин., после чего путем осмотра проверяются герметичность гидропневматической системы, отсутствие повреждений и деформации несущих балок, узлов, соединений и др. 2.4.55. Запрещается находиться людям на блоке, под блоком, на тяжеловозе и санях во время подъема и спуска блока домкратами или другими механизмами, а также при стаскивании блока с фундамента и установке его на фундамент. 2.4.56. Двери кабин тяговых тракторов во время передвижения вышки и крупных блоков бурового оборудования должны быть открыты и закреплены. 2.4.57. Установленная на фундамент вышка должна центрироваться после закрепления постоянных оттяжек, кроме вышек, где оттяжки не предусмотрены конструкцией. 2.4.58. При передвижении по льду водоемов необходимо уточнить трассу, руководствуясь при этом указаниями п. 1.17.12 настоящих Правил. На пути передвижения вышки и блоков бурового оборудования следует выбирать удобные спуски на лед и подъемы на берег с надежным сопряжением льда с берегом и избегать полыней и наледей. Строительно-монтажные работы на заболоченных и затопляемых местностях 2.4.59. Для строительства нефтяных и газовых скважин на заболоченных и затопляемых местностях должны устраиваться искусственные площадки с учетом размещения на них необходимых материалов, технологического оборудования и механизмов на весь объем работы по строительству скважин и площадки для размещения спецтехники, переходы с перилами для подхода к культбудкам, складам, блокам ГСМ и другим объектам. К буровым пристраиваются причалы для водного транспорта. 2.4.60. Между всеми объектами буровой должны быть протянуты лееры для обеспечения передвижения во время сильной пурги и густого тумана. 2.4.61. Монтаж буровых и установка передвижных агрегатов для текущего, капитального ремонта и освоения скважин на заболоченных участках или торфяниках должны осуществляться на фундаментах или свайных основаниях. 2.4.62. Оборудование и бытовые помещения должны монтироваться на насыпях или сваях из расчета максимального паводкового уровня. Водопроводы, пневмолинии, топливопроводы, блоки управления задвижками должны монтироваться выше максимального паводкового уровня. В некоторых случаях допускается управление задвижками (которые технологически невозможно поднять выше уровня воды) специальными ключами к штурвалам с площадок, устроенных над уровнем воды. 2.4.63. Скважины на берегах рек, сложенных неустойчивыми породами, способными к размыву и оползням, должны располагаться на берегу, противоположном направлению размыва, и не ближе 100 м от берега. В противном случае должны производиться берего-укрепительные работы, обеспечивающие защиту скважин на весь период эксплуатации. 2.4.64. Строительство куста осуществляется в строгом соответствии с техническими условиями. При расположении нескольких скважин в кусте расстояние между устьями соседних скважин должно быть не менее 2,4 м. 2.4.65. На куст скважин составляется паспорт установленной формы с расчетом оснований и техническими условиями на монтаж. 2.4.66. Работа на высоте по монтажу, демонтажу и ремонту вышек и мачт, а также передвижение вышек и бурового оборудования в темное время допускаются при обеспечении освещенности рабочей площадки и трассы не менее 15 лк. 2.4.67. Передвижение вышечного блока в пределах куста допускается при помощи тракторов или талевой системы буровой установки. 2.4.68. При передвижении блока с помощью талевой системы буровой установки после натяжения каната оснастки полиспастов производится проверка правильности оснастки и надежности крепления канатов полиспастов. Передвижение вышечного блока должно осуществляться плавно, без рывков и резкого торможения. 2.4.69. При использовании вышек башенного типа допускается передвижение вышечного блока в пределах куста с бурильным инструментом, установленным за палец. При этом должны быть приняты меры против соскальзывания инструмента с подсвечника и выпадения его из-за пальца. 2.4.70. В случае передвижения вышечного блока на затопляемых участках петли мертвяков, к которым крепятся рабочие оттяжки, должны выступать над уровнем воды. В конце расчетного пути перемещения блока на кусте должны устанавливаться ограничители с резиновыми амортизаторами. 2.4.71. Арматура подземных промысловых коммуникаций может устанавливаться в колодцах или на открытых площадках с ограждением. Для предотвращения скопления газов должна быть предусмотрена естественная вентиляция. |
Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности Зарегистрировано... Утвердить прилагаемые к настоящему приказу Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности... |
Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности". Направить " Направить "Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности" на государственную регистрацию в Министерство юстиции Российской... |
||
Правила пожарной безопасности для предприятий торфяной промышленности ппбо-135-80 Правила пожарной безопасности для предприятий торфяной промышленности являются переработанным и дополненным изданием Противопожарных... |
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «правила... Далее – Правила разработаны в соответствии с Градостроительным Кодексом Российской Федерации от 22. 12. 2004 |
||
И атомному надзору приказ Утвердить прилагаемые к настоящему приказу Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности... |
И атомному надзору приказ Утвердить прилагаемые к настоящему приказу Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности... |
||
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила... Перечень областей аккредитации независимых органов по аттестации (сертификации) экспертов |
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила... Дополнения в Перечень областей аккредитации независимых органов по аттестации (сертификации) экспертов |
||
Правила эксплуатации и безопасности обслуживания средств автоматизации,... Согласованы с ЦК профсоюза рабочих нефтяной и газовой промышленности 25 августа 1982 г |
Практическое ( тестовое ) обучение 8 часов по программе повышения квалификации Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности». Приказ... |
||
Правила пожарной безопасности при эксплуатации предприятий химической... Взамен «Правил пожарной безопасности при эксплуатации предприятий химической промышленности», утвержденных 25. 06. 67 г |
Правила пожарной безопасности при эксплуатации предприятий химической... Взамен «Правил пожарной безопасности при эксплуатации предприятий химической промышленности», утвержденных 25. 06. 67 г |
||
Приказ от 12 марта 2013 г. N 101 об утверждении федеральных норм... ... |
Приказ от 12 марта 2013 г. N 101 об утверждении федеральных норм... ... |
||
Правила по охране труда в целлюлозно-бумажной и лесохимической промышленности пот ро 00-97 Правил по охране труда о целлюлозно-бумажной промышленности", 1987 г., и "Правил безопасности для предприятий лесохимической промышленности",... |
Правила пожарной безопасности для предприятий и организаций промышленности содержание Организация и проведение обучения мерам пожарной безопасности, противопожарных инструктажей и занятий по программам пожарно-технического... |
Поиск |