Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки)


Скачать 61.24 Kb.
Название Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки)
Тип Диплом
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Диплом

Ф.И.О.

Горбачева Светлана Андреевна

Дата рождения

23.12.1985

Адрес

Россия, Санкт-Петербург

Тел.

+7-911-982-05-67

e-mail

clicksv@gmail.com

Образование

09.2003-

06.2009

Санкт-Петербургский Гуманитарный университет Профсоюзов

Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки)

Степень: специалист

09.2003-

06.2009

Санкт-Петербургский Гуманитарный университет Профсоюзов

Диплом: Восточные языки и международный художественный бизнес

Степень: специалист

Дополнительное образование, стажировки

09.2007 – 01.2008

Пекинский университет языков и культуры

Языковая стажировка.

Cертификат

02.2008 - 09.2008

Столичный педагогический университет в Пекине

Языковая стажировка.

Cертификат

06.2014 – 07.2014

Шэньянский университет. Стажировка по методике преподавания китайского языка для преподавателей.

Повышение квалификации/курсы


02.2011
2011-2012

Курсы «Основы внешнеэкономической деятельности»

Европейский институт образования и рекрутинга, удостоверение

«Интурист», курсы гидов-переводчиков

у


Опыт работы

06.2009 – 03.2010


“Russian Dimensions”, Санкт-Петербург, Россия, российско-шведская компания
Должность: менеджер в туризме (китайский и английский языки)


  • Организация туров для туристов КНР, прибывающих в Россию

  • Разработка туристической программы, перевод описаний туристических объектов

  • Деловая переписка, телефонные переговоры, установление и поддержание контактов с китайской стороной по существующей базе

  • Заключение контрактов с гостиницами, ресторанами и другими туристическими объектами

  • Ведение клиентской базы




04.2010-03.2011


“Хуа-Жэнь Инвест”, Санкт-Петербург, Россия, китайский многопрофильный холдинг
Должность: Переводчик китайского языка


  • Перевод с китайского и английского языков на русский язык. Перевод с русского языка на китайский язык (устный и письменный). Устный – последовательный

  • Области устного перевода: помощь в общении между китайскими и русскими сотрудниками, устный перевод в различных государственных учреждениях: больницы, федеральная миграционная служба, правоохранительные органы, суд; устный нотариальный перевод, совещания (с небольшим количеством участников)

  • Области письменного перевода: документы для оформления виз, разрешений на работу, включая паспорта, дипломы, свидетельства о браке, права, контракты, протоколы совещаний, публицистика, инструкции

  • Работа с нотариусом, нотариальное заверение переводов

  • Деловая переписка, телефонные переговоры

  • Выполнений различных административных поручений руководителя

  • Проведение ознакомительный экскурсий по Санкт-Петербургу для гостей-партнеров компании из КНР, включая Эрмитаж, Русский музей, Исаакиевский собор, Спас-на-Крови и т.п.




Март 2011 – август 2012



ООО "СПТ", г. Санкт-Петербург
Должность: Менеджер проектов китайского направления
Должностные обязанности и достижения:

  • Поиск новых поставщиков;

  • Поддержание контактов со старыми поставщиками

  • Перевод документации с китайского, английского на русский язык, с русского на китайский язык: прайслисты, упаковочный лист, описания к товарам, рекламации, и т.п.;

  • Деловая переписка с китайскими поставщиками;

  • Отслеживание и контроль производства на фабрике, соблюдения сроков;

  • Административная работа, телефонные переговоры с поставщиками.




Сентябрь 2012 – наст. время

Преподаватель китайского языка, Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов.
Должностные обязанности:

  • Проведение лекционных и практических занятий

  • Разработка учебно-методических материалов

  • Разработка интерактивных курсов на базе виртуальной учебной среды Moodle

  • Подготовка материалов для публикаций в научных сборниках

Публикации:

  1. «Опыт регионального взаимодействия западной и восточной культур: результаты процесса глобализации в Китае в сфере современного искусства» - Материалы XVII международной научно-практической конференции «Филология и культурология: современные проблемы и перспективы развития» - научно-практический журнал «Апробация» №3(18), НИЦ «Апробация», г Махачкала, 2014 г. с. 57 - 59

  2. «Творчество Ван Гуани и политический поп-арт в контексте современного искусства в Китае»/ В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии/ Сб. ст. по материалам XLIII междунар. Науч.-практ. Конф. №12(43). Новосибирск: Изд. «СибАК», 2014. с. 80 - 85

  3. «Практическое применение современных информационных технологий в сфере преподавания китайского языка на примере авторского курса в системе Moodle» / В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии/ Сб. ст. по материалам XLVI междунар. Науч.-практ. Конф. №03 (46). Новосибирск: Изд. «СибАК», 2015. C 67 – 73

  4. «Актуальное творчество Ай Вэйвэя в условиях глобализации» (в процессе публикации, предназначалась для университетского сборника, выходных данных пока нет)





2010 – наст. время


Выполнение переводов с китайского языка на русский язык и с русского языка на китайский язык, выполнение как частных заказов, так и для переводческих агентств (ITG Services, ВПК, Моушн Трейд, «Центр Восстания, 6», ЭГО Транслейтинг и др.) .


Дополнительный опыт работы



05.2009 - настоящее время


Репетитор китайского языка

  • преподавание китайского языка " с нуля ", постановка тонального произношения, обучение основам иероглифики и грамматики



Навыки перевода



Перевод с китайского/английского языков на русский язык,

перевод с русского на китайский язык

Опыт переводов: устный перевод в различных гос. учреждениях: УФМС, суд, больницы, милиция; нотариальные конторы; сопровождение руководителя в качестве переводчика в различные организации города; письменный перевод документов (паспорта, документы об образовании, контракты, счета, медицинские справки, страховки, истории болезни, судебные (заявления, предписания, протоколы) , небольшие технические (инструкции по эксплуатации каких-либо приборов, например, мини-АТС), газеты, художественный перевод


Владения языками: китайский, английский, русский







Дополнительная информация

Гражданство

Россия

Переезд

Нет

О себе: Ответственная и коммуникабельная, применяю творческий и индивидуальный подходы к обучению, готова осваивать новые направления, исполнительная, быстро обучаемая, обладаю высокой работоспособностью, без вредных привычек.

Похожие:

Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Положение о переводческой практике дополнительной образовательной...
Ее практика организуется и проводится в рамках обучения переводчиков в сфере профессиональной коммуникации в соответствии с требованиями...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Примерная программа дополнительной подготовки «переводчик в сфере...
Предлагаемое издание является пилотным проектом апробационного характера и представляет собой сборник примерных программ модуля «Переводчик...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Андрей Валерьевич Проскуряков
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, мгту им. Н. Э. Баумана, специалист (переводчик)
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Резюме тарханова Татьяна Всеволодовна Кандидат филологических наук (германские языки) доцент
Желаемая должность преподаватель английского языка, репетитор (разговорный язык; для детей; Деловой английский; английский язык для...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Методическая разработка по курсу “Теория английского языка” Данное...
Учебно-методическая разработка по программе дополнительной квалификации “переводчик в сфере профессиональной коммуникации” для студентов...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon С. Б. Кудряшова теория перевода
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Фгбоувпо «Пермский государственный национальный исследовательский...
Стратегии перевода (практический аспект): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Гоувпо «Пермский государственный университет» стратегии перевода теоретические основы модуля
Стратегии перевода (теоретические основы модуля): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Теория и практика перевода в медицине
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Материал...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Теория и практика перевода в медицине
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Материал...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Curriculum vitae
Получила диплом с отличием: специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация «лингвист,...
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Ваганов Анатолий Семенович, профессиональный переводчик, английский язык
В 1975 году окончил Военный Институт иностранных языков в Москве. C 1975 по 1981 служба в армии по специальности переводчик
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Муниципальный конкурс проектных работ для обучающихся, изучающих...
Составление буклета-инструкции «Английский язык в творческой мастерской» для желающих изучать английский язык в творчестве
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Профессиональной коммуникации АнглийСкий язык reading numerals and...
Авторы-составители: ст преп. Н. В. Вадбольская, ст преп. А. В. Лучникова, ст преп. И. В. Сальникова
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Имени н. Г. Чернышевского
Материалы докладов Международной он-лайн конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации»
Диплом: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (китайский и английский языки) icon Имени н. Г. Чернышевского
Материалы докладов III международной он-лайн конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск