Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха

Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха


Скачать 223.61 Kb.
Название Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха
Тип Инструкция
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Инструкция

Согласовано:

Председатель профкома

_________­­­­­____ /_______________/

«______» _____________ 20_____ г.

Утверждаю:

Директор МКДОУ "Детский сад № 12 комбинированного вида"

______________ /_____________/

«_____» ____________ 20 _____ г.


ИНСТРУКЦИЯ № 8


по охране труда для повара горячего цеха

1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ




1.1 К работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие специальную подготовку, проверку знаний, практических навыков, инструктаж по охране труда, пожарной безопасности и использованию электрооборудования (эл.плита, эл.котел, эл.мясорубка, эл.сковорода, овощерезка, универсальный привод, эл.кипятильник, холодильник бытовой) прошедшие медицинскую комиссию, как перед поступлением на работу, так и периодическую, в соответствии с приказом Минздрава СССР № 555, приказом Минздравмедпрома России и Госкомсанэпиднадзора России от 05.10.95 № 280 / 88.

1.2 Работник должен соблюдать правила внутреннего распорядка, курить только в отведенных для этого местах и постоянно находиться в трезвом состоянии.

1.3 На работающего могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

физические (неогражденные подвижные элементы производственного оборудования; перемещаемые материалы; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, поверхностей оборудования и материалов; повышенная или пониженная влажность воздуха на рабочем месте; повышенная подвижность воздуха на рабочем месте; опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; недостаточная освещенность рабочей зоны);

биологические (микроорганизмы, насекомые);

химические (моющие и дезинфицирующие средства).

1.4 Для данной профессии предусмотрена спецодежда:

  • куртка (халат) х/б белый – 1 шт на 4 мес.;

  • халат х/б цветной – 1 шт на 12 мес.;

  • брюки (юбка) х/б светлые – 1 шт на 4 мес.;

  • фартук х/б белый – 1 шт на 4 мес.;

  • колпак (косынку) х/б – 1 шт. на 4 мес.

  • куртка х/б на утепл. прокладке дежурная;

  • тапочки кожаные – 1 пара на 12 мес.

1.5 На рабочем месте выполняйте требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности.

1.6 Обо всех несчастных случаях и при обнаружении неисправности оборудования уведомите своего непосредственного руководителя.

1.7 Работник должен уметь оказывать доврачебную помощь.

1.8 Работнику необходимо соблюдать следующие правила личной гигиены:

  • руки должны быть чистыми, с коротко остриженными ногтями и без украшений, одежда – чистой, выглаженной, волосы убраны под шапочку (косынку);

  • при посещении уборной снимайте спецодежду, а после выхода из нее тщательно мойте руки с мылом и ополаскивайте их 0,2 %-м раствором хлорной извести;

  • своевременно проходите медицинские осмотры;

  • при обнаружении симптомов кишечного заболевания (инфекции), гнойничкового заболевания, ангины, гриппа и других инфекционных заболеваний не приступайте к работе, а обратитесь к врачу.

Для профилактики заболеваний опорно-двигательного аппарата, укрепления мышц ног, усиления в них кровообращения и уменьшения застойных явлений используйте комплекс производственной гимнастики, который целесообразно проводить вне цеха, а также самомассаж рук и ног.

1.9 Каждый работник, допустивший нарушение требований инструкции может быть привлечен к дисциплинарной ответственности.
2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1 Правильно наденьте полагающуюся спецодежду и головной убор. Проверьте их целостность. Не держите в одежде бьющиеся и острые предметы.

2.2. Подготовьте рабочее место. Для этого уберите посторонние предметы, загромождающие проходы и подходы к машинам; проверьте наличие рукавиц, инструментов и приспособлений (струны с ручками), защитного заземления, предохранительных крышек и блокировочных устройств у оборудования; проверьте работоспособность оборудования (электроплиты, эл.кипятильника, картофелечистки, овощерезки, универсального привода, холодильных шкафов, бытового холодильника, эл.мясорубки, эл.котла; проверьте наличие воды в водопроводных системах и в емкостях оборудования; проверьте наличие манометров на оборудовании, работающем под давлением и выявите их пригодность; проверьте наличие ламп в светильниках и их работоспособность, проверьте работоспособность вентиляции.

2.3 Инструмент должен быть чистым, недеформированным, без заусениц и без трещин.

2.4 Рукоятки ручного инструмента должны быть удобны в работе, изготовляться из сухой, твердой и вязкой древесины и надежно крепиться к инструменту. Поверхность рукоятки должна быть гладкой, без трещин, заусениц и сучков.

2.5 Защитное заземление у электроприборов проверяйте на надежность крепления заземляющих проводников к корпусам аппаратов.

2.6 Работоспособность оборудования проверяйте путем пробного холостого включения.

Во время работы используются:

  • плита электрическая ПЭСМ – 4 ШБ;

  • котел пищеварочный электрический КПЭ – 60 – 1;

  • мясорубка МИМ – 105;

  • шкаф жарочный электрический ШЖЭ – 0,85;

  • шкаф холодильный среднетемпературный ШХ – 1, 12Ю;

  • шкаф холодильный ШХ – 0,8 М (ШХ – 0,4);

Плита электрическая ПЭСМ – 4 ШБ имеет следующие данные:

  • количество конфорок, шт 4;

  • количество жарочных шкафов, шт 1

  • площадь рабочей поверхности конфорок м 2 0,48;

Время разогрева до рабочей температуры, мин. не более:

  • конфорок 50;

  • жарочного шкафа 40;

  • номинальное напряжение, В при частоте 50 Гц 380;

  • габаритные размеры, мм 840 х 840 х 860

Котел пищеварочный электрический имеет следующие данные:

  • номинальный объем, л 60;

  • время разогрева, мин. не более 43

  • номинальная мощность, кВт 9,45;

  • рабочее давление пара в пароводяной рубашке, Мпа, не более 0,04;

  • напряжение в сети, В при частоте 50 Гц 380;

  • габаритные размеры, мм 955 х 640 х 1110

Мясорубка МиМ - 105 имеет следующие данные:

  • частота вращения двигателя, 1/мин 950;

  • частота вращения шнека, 1/мин 200;

  • напряжение в сети, В при частоте 50 Гц 380;

  • габаритные размеры, мм 700 х 900 х 350.

Шкаф жарочный электрический ШЖЭ – 0,85 имеет следующие данные:

  • площадь противней, м 2 0,85;

  • время разогрева, мин, не более 35;

  • номинальная мощность, кВт 12;

  • напряжение в сети, В при частоте 50 Гц 380;

  • температура разогрева внутри камеры, градус С 300;

  • габаритные размеры, мм 500 х 800 х 980

Шкаф холодильный среднетемпературныйШХ-1,12 Ю имеет следующие данные:

  • площадь полок, м 2 2;

  • внутренний объем, м3 1,3;

  • номинальная мощность, кВт.ч 6;

  • напряжение в сети, В при частоте 50 Гц 380;

  • температура охлаждения внутри камеры, градус С 0..8;

  • габаритные размеры, мм 1527 х 728 х 2046

Шкаф холодильный ШХ – 0,4 (0,8) имеет следующие данные:

  • площадь полок, м 2 2.4 (1,2;

  • внутренний объем, м3 0,8) 0,4;

  • номинальная мощность, В при частоте 50 Гц 380;

  • температура охлаждения внутри камеры, градус С 0…8;

  • габаритные размеры, мм (1500 х 750 х 1810) х 750 х 1810;

  1. Проверку блокировочных устройств осуществляйте пробным срабатыванием.

  2. Проверку наличия воды в системах проводите пробным наполнением емкостей.

2.9.При проверке манометров учтите, что к эксплуатации не допускаются манометры с просроченным сроком испытания, с отсутствующим клеймом (пломбой), с разбитым стеклом, с деформированным корпусом и стрелкой, с не устанавливающейся на нуль стрелкой и с отсутствующей на циферблате красной линией, соответствующей высшему допустимому рабочему давлению.

  1. . Наличие ламп в светильниках и их работоспособность проверяйте путем их включения.

2.11. Проверяйте уровень воды по контрольному кранику в пароводяной рубашке пищеварочных котлов.

2.12. Проверяйте правильность установки пределов регулирования давления в пароводяной рубашке котлов по электроконтактному манометру.

2.13. Не включайте пароварочные аппараты в работу при отсутствии воды в водопроводной сети.

2.14. Не приступайте к работе при обнаружении неисправности автоматики безопасности и регулирования, электроконтактных манометров, просроченных сроках испытания и клеймения.

2.15 проверьте исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность систем охлаждения.

2.17. Проверяйте наличие и целостность ограждающих поручней, величину деформации настила, отсутствие трещин на поверхности конфорок плит.

2.18 Работоспособность вентиляции проверяйте путем ее включения.

2.19. При проверке устойчивости оборудования необходимо следить за тем, чтобы оно не упало.

2.20. Проверьте исправность тары для переноски исходных материалов, продукции и порожней тары.

2.21. Проверьте санитарное состояние помещения, столов, стульев, оборудования и т.п.

2.22. Проверьте наличие и санитарное состояние емкостей для отходов и мусора. Они должны быть чистыми и иметь крышки.

2.23. Проверьте наличие и состояние рукомойника, мыла, полотенца и приведите их в надлежащий порядок.

2.24. Перед включением оборудования для проверки убедитесь, что пуск его в работу безопасен для окружающих.

2.25. Произведите сборку мясорубки, машин для нарезки вареных овощей осторожно, без больших усилий и ударов (остерегайтесь порезов ножами режущих механизмов).
3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При работе с плитой электрической ПЭСМ – 4 ШБ выполняйте следующее:

  • включите конфорки, установив ручки переключателей на сильный нагрев (в положение «3») на 25…30 минут. До их разогрева до температуры 200…300 градусов С;

  • загрузите конфорки емкостями с продуктами;

  • установите ручки переключателей на средний (положение «2») или слабый (положение «1») уровень нагрева в зависимости от технологии приготовления пищи.

3.2. Если конфорка не загружена устанавливайте ручки переключателей на «выключено» (положение «0») или слабый (положение «1») уровень нагрева.

3.3. При работе со шкафом плиты электрической ПЭСМ – 4 ШБ выполняйте следующее:

  • поверните ручку датчика реле температуры по часовой стрелке до отметки температуры, соответствующей технологии приготовления продукта;

  • включите шкаф, установив ручки переключателей в положение «3», при этом загорятся сигнальные лампы;

  • по достижении требуемой температуры сигнальные лампы погаснут;

  • проведите загрузку камеры;

  • регулируйте температуру в камере отключением верхних и нижних нагревателей;

Не допускайте работы стационарных пищеварочных котлов и другого оборудования без загрузки.

3.4. Переносите наплитные котлы с горячей жидкостью вдвоем, используя сухие полотенца, крышка котла должна быть снята.

3.5. Укладывайте полуфабрикаты на разогретые сковороды и противни движением «от себя».

3.6. Открывайте крышки наплитной посуды с горячей пищей осторожно, движением «к себе».

3.7. Передвигайте посуду по поверхности плиты осторожно, без рывков и больших усилий.

3.8. Пользуйтесь специальными инвентарными подставками при установке противней, котлов и др. емкостей для хранения; не пользуйтесь для этой цели случайными предметами.

3.9. Не допускайте копоти и парения.

3.10. Не перегревайте конфорки плит во избежание деформации настила. Не охлаждайте сильно разогретые конфорки водой: это может вызвать ожоги и растрескивание конфорок, а попавшая в трещины вода может вызвать замыкание нагревательных спиралей.

3.11. Не оставляйте электроплиту под напряжением без присмотра.

3.12. При работе с котлом пищеварочным электрическим выполняйте следующее:

  • установить на электроконтактном манометре требуемые пределы давления: нижнее не более 0,005 МПа (0,05 кгс/см2), верхнее не более 0,04 Мпа (0,4 кгс/см2)

  • открыть крышку котла и повесить ее на кронштейн. Заполнить варочный сосуд котла продуктами. Установить поворотную трубу колонки водоснабжения над варочным сосудом. Налить требуемое количество воды в варочный сосуд. Отвести поворотную трубу в сторону. Закрыть крышку котла. Порядок заполнения варочного сосуда продуктами и водой определяется технологическим процессом приготовления;

  • установить ручкой переключателя требуемый режим, при этом загорается зеленая лампа, сигнализирующая о включении котла в работу;

  • закрыть кран наливной воронки при появлении ровной непрерывной струи пара из воронки. Наличие воздуха в паровой рубашке снижает теплоотдачу варочному сосуду.

  • продуть клапан. При достижении заданного давления в рубашке, котел переключается на слабый нагрев, если установлен режим I, и отключается, если установлен режим II.

  • Режим I – доведение содержимого котла до кипения на номинальной мощности и автоматическое переключение на мощность варки (слабый нагрев), используют при варке супов, борщей, бульонов.

  • Режим II – доведение содержимого котла до кипения на номинальной мощности и автоматическое переключение, используют при варке каш, макароно.

  • Определить готовность продукта.

  • Повторное включение режима П производить из положения «выключено». Выключить котел по окончании работы переводом ручки переключателя в положение «выключено».

  • Разгрузить котел, наклоняя его плавным вращением маховика червячной передачи.

  • Вымыть котел, протереть и оставить открытым до полного высыхания. Закрыть крышку котла.

3.13. Следите за показаниями манометра, не допускайте превышения давления в пароводяной рубашке котла свыше допустимого (0,4 МПа).

3.14. Немедленно прекратите работы при обнаружении неисправности манометра, устройств автоматики и сообщите об этом администрации предприятия.

3.15. Не открывайте кран уровня воды и не заливайте воду в пароводяную рубашку нагретого пищеварочного котла.

3.16. Немедленно отключите оборудование, работающее под давлением, при срабатывании предохранительного клапана, парении и подтекании воды.

3.17. Поднимайте клапан – турбинку за кольцо деревянным стержнем.

3.18 Не работайте на мясорубке МИМ – 105 без загрузочной воронки и предохранительного кольца над отверстием для загрузки, не допускающего попадания рук в подвижные части мясорубки.

3.19. Загружайте машину сырьем равномерно, небольшими порциями.

3.20. Направляйте продукт внутрь рабочей камеры машин специальными приспособлениями. Не проталкивайте продукт руками.

3. 21. Удаляйте застрявшие продукты только после полной остановки электродвигателя и рабочих органов машины.

3.22. При эксплуатации машины для нарезки овощей:

  • не проталкивайте продукты в загрузочную воронку руками, пользуйтесь для этой цели пестиком;

  • производите разборку машины для санитарной обработки осторожно, остерегайтесь порезов при снятии дискового ножа.

3.23 Загрузку жарочной машины ШЖЭ – 85 производите полностью или частично в зависимости от необходимого объема готовой продукции.

3.24. Включите шкаф, установив ручки датчиков – реле температуры на необходимую температуру, при этом должны загореться сигнальные лампы.

3.25. Когда лампы погаснут, что свидетельствует о достижении заданной температуры в шкафу, откройте дверь и загрузите емкости продуктами, начиная с нижнего отсека.

3.26. Через 2-3 минуты после загрузки поворотом лимба датчика – реле температуры включите сигнальную лампу, если она не включилась.

3.27 по истечении времени тепловой обработки производите выгрузку емкостей с помощью приспособления (крюка), начиная с верхнего отсека.

3.28 В случае неплотного закрывания дверок пекарного шкафа из-за ослабления пружин отключите шкаф для ликвидации неисправности.

3.29. Во избежание ожогов не работайте у шкафа с оголенными руками.

3.30. Не включайте шкафы при отсутствии в камерах подовых листов, а также со снятыми кожухами, закрывающими приборы и электрокоммуникацию.

3.31 Нарезку монолита масла вручную производите с помощью струны с рукоятками.

3.32. Не нарезайте продукты на весу, используйте для нарезки разделочные доски.

3.33. Производите нарезку репчатого лука в вытяжном шкафу.

3.34. Не пользуйтесь посудой, имеющей сколы, трещины.

3.35. Не носите нож в руках острием вперед, переносите его в футляре.

3.36. Не производите работы по перемещению продуктов и тары с ножом (инвентарем, инструментом) в руках.

3.37. Не оставляйте нож на столе во время перерыва в работе. Убирайте его в специальное место хранения.

3.38. Не пользуйтесь ножами, имеющими качающиеся, непрочно закрепленные или тупые лезвия.

3.39. Принимайте меры к немедленной уборке пролитой жидкости, жира, уроненных на пол продуктов.

3.40. Не выходите потными на улицу или в холодное помещение.

3.41. Будьте внимательны во время работы, не отвлекайтесь сами и не отвлекайте от работы других.

3.42. Остерегайтесь разбрызгивания и попадания в глаза эссенции, дезинфицирующего раствора для обработки яйца (попавший в глаза раствор немедленно смойте водой). Храните дезинфицирующий раствор для яйца в специальной емкости с закрытой крышкой.

3.43. Не разбивайте яйца ножом, пользуйтесь специальным приспособлением.

3.44. Переносите бачки с дезинфицирующими растворами вдвоем.

3.45. В случае прекращения подачи холодной воды в кипятильник немедленно отключите его.

3.46. При отборе кипятка не вешайте ведра и другие емкости на кран кипятильника, т.к. это может привести к поломке крана и ожогу кипятком. Посуду для отбора кипятка устанавливайте на специальные подставки.

3.47. При появлении ударов, парения и сильного шума отключите кипятильник и прекратите работу на нем до вызова специалиста и получения разрешения на дальнейшую эксплуатацию.

3.48. Не допускайте переполнения кипятильника кипятком.

3.49. Не загружайте камеры продуктами в количестве, превышающем допустимую одновременную загрузку, указанную в паспорте на данное оборудование.

3.50. Не загружайте камеры продуктами, температура которых выше температуры окружающего воздуха.

3.51. При загрузке продуктов не укладывайте их вплотную к стенкам камеры. Необходимо оставлять между ними пространство величиной 5 – 10 см для свободного движения холодного воздуха и лучшего охлаждения продуктов.

3.52. Следите, чтобы слой инея (снеговая шуба) на охлаждающих приборах (испарителях) не превышал, 5-6 мм и чтобы между ребрами испарителя всегда было пространство, свободное от инея. При толщине инея не более 5-6 мм нужно выключить холодильную установку для оттаивания охлаждающих приборов (испарителей). Образующуюся при таянии инея воду необходимо отвести в емкости. По окончании оттаивания инея удалите воду и насухо протрите внутренние поверхности шкафа, прилавка, витрины.

3.53. Не оставляйте открытыми дверки камер, закрывайте их плотно.

3.54. Выключайте пустые холодильные камеры.

3.55. Оберегайте холодильный агрегат от загрязнений. Не загромождайте его порожней тарой, бумагой и др. не укладывайте на ограждения агрегата посторонние предметы. Следите, чтобы к холодильному агрегату был обеспечен хороший доступ воздуха для охлаждения конденсатора.

3.56. Содержите оборудование в чистоте. Не реже 1 раза в неделю промывайте мыльной водой, а затем чистой теплой водой наружную и внутреннюю поверхности камер и насухо протирайте их.

3.57. Следите за тем, чтобы у холодильной установки, токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики были закрыты защитными кожухами, а агрегаты имели ограждения, защищающие их от повреждений, а также предотвращающие прикосновение людей.

3.58. Следите за тем, чтобы не включали холодильную установку в работу при неисправных приборах автоматики и оборудовании.

3.59. Не выполняйте самостоятельно осмотр, ремонт оборудования и регулировку приборов автоматики.

3.60. Не храните продукты на приборах охлаждения (испарителях), не накрывайте полки камер и продукты бумагой, фанерой, марлей и т.п.

3.61. Не применяйте скребки, ножи и другие предметы для удаления инея (снеговой шубы) с приборов охлаждения (испарителей).

3.62. При работе применяйте индивидуальные средства защиты (резиновые перчатки, теплые рукавицы).
4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1 Действия при возникновении аварий:

4.1.1. При прекращении подачи электроэнергии отключите все аппараты и оборудование и сообщите администрации.

4.1.2. При обнаружении на корпусах оборудования и аппаратов электрического напряжения отключите их и сообщите администрации.

4.1.3. При затоплении водой помещения отключите подачу электроэнергии на оборудование и только после этого приступайте к ликвидации аварии.

4.1.4. В случае возгорания электропроводки, оборудования и аппаратов отключите подачу электроэнергии и только после этого, используя углекислотный огнетушитель ОУ–5, приступайте к ликвидации аварии.

4.1.5. Если возникнет пожар, то отключите вентиляцию и электричество, эвакуируйте всех людей из помещения, организуйте тушение, сообщите администрации и в пожарную охрану. Действовать нужно в соответствии с инструкцией по тушению пожаров.

4.1.6. Если работник почувствовал недомогание, то он должен прекратить работу, руководствуясь разделом 5 и сообщить администрации.
5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Отключите все электрифицированное оборудование от сети и, вывесив предупредительный плакат: «Не включать! Работают люди!», приступайте к приборке своего рабочего места.

5.2. Отсортируйте всю поврежденную тару.

5.3. Очистите рабочую камеру и съемные части машин от остатков продуктов, используя для этого специальный инструмент.

5.4 проведите санитарную обработку оборудования и инструмента.

5.5 Инструмент и инвентарь положите на места хранения.

5.6. Примите меры к опорожнению и санитарной обработке бачков с отходами и мусором.

5.7. Проведите мероприятия личной гигиены.

5.8. Снимите санодежду (спецодежду) и поместите ее в место хранения.

5.9. Сделайте заявку администрации на устранение возникших неполадок.

Повар холодного цеха

1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ




1.1 К работе допускаются лица, имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие специальную подготовку, проверку знаний, практических навыков, инструктаж по охране труда, пожарной безопасности и прошедшие медицинскую комиссию, как перед поступлением на работу, так и периодическую, в соответствии с приказом Минздрава СССР № 555, приказом Минздравмедпрома России и Госкомсанэпиднадзора России от 05.10.95 № 280 / 88.

1.2 Во время работы соблюдайте правила внутреннего распорядка, курите только в отведенных для этого местах и постоянно находитесь в трезвом состоянии.

1.3 На работающего могут действовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

физические (подвижные элементы оборудования; перемещаемые материалы, продукты, тара и упаковка; повышенная загазованность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, поверхностей и жидкости; повышенный уровень шума на рабочем месте; опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; недостаточная освещенность рабочей зоны);

химические (моющие и дезинфицирующие средства)

биологические (микроорганизмы, насекомые).

1.4 Работник должен использовать следующую спецодежду и спецобувь:

  • куртку (халат) х/б белую – 1 шт на 4 месяца;

  • халат х/б цветной – 1 шт на 12 мес.;

  • брюки (юбку) х/б светлые – 1 на 4 мес.;

  • фартук белый х/б – 1 шт на 4 мес.;

  • куртка х/б на утепл. Прокладке – дежурная;

  • тапочки кожаные – 1 пара на 12 мес.

1.5 На рабочем месте работник должен выполнять требования по обеспечению пожаро- и взрывобезопасности.

1.6. Обо всех несчастных случаях и при обнаружении неисправности оборудования уведомите своего непосредственного руководителя.

1.7 Работник должен уметь оказывать доврачебную помощь.

1.8 Работнику необходимо соблюдать следующие правила личной гигиены:

  • руки должны быть чистыми, с коротко остриженными ногтями и без украшений, одежда – чистой, волосы убраны под косынку;

  • при посещении уборной снимайте спецодежду, а после выхода из нее тщательно мойте руки с мылом и ополаскивайте их 0,2 %-м раствором хлорной извести;

  • своевременно проходите медицинские осмотры;

  • при обнаружении симптомов кишечного заболевания (инфекции), гнойничкового заболевания, ангины, гриппа и других инфекционных заболеваний не приступайте к работе, а обратитесь к врачу.

Для профилактики заболеваний опорно-двигательного аппарата, укрепления мышц ног, усиления в них кровообращения уменьшения застойных явлений, используйте комплекс производственной гимнастики, который целесообразно проводить вне цеха, а также самомассаж рук и ног

1.9. Каждый работник, допустивший нарушение требований инструкции может быть привлечен к дисциплинарной ответственности.
2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1 Правильно наденьте одежду. Проверьте ее целостность. Не держите в одежде бьющиеся и острые предметы.

2.2 Подготовьте рабочее место. Для этого уберите посторонние предметы, загромождающие проходы и подходы; проверьте наличие рукавиц, инструментов и приспособлений, защитного зануления; проверьте надежность крепления оборудования и его отдельных элементов; проверьте наличие воды в водопроводных системах; проверьте работоспособность оборудования, блокировочных и предохранительных устройств; проверьте наличие ламп в светильниках и их работоспособность; проверьте работоспособность вентиляции.

2.3 Инструмент должен быть чистым, недеформированным с рукоятками, удобными в работе, изготовленными из сухой, твердой и вязкой древесины, надежно закрепленными, с гладкой поверхностью без трещин, заусениц и сучков.

2.4 Защитное зануление у электроприборов проверяйте на надежность крепления заземляющих проводников к корпусам аппаратов.

2.5 Работоспособность оборудования проверяйте путем пробного холостого включения.

2.6 Проверку наличия воды в системах проводите пробным наполнением емкостей.

2.7 Наличие ламп в светильниках и их работоспособность проверяйте путем их включения.

2.8 Работоспособность вентиляции проверяйте путем ее включения.

2.9. При проверке устойчивости оборудования необходимо следить, чтобы оно не упало.

2.10 проверьте исправность тары для переноски исходных материалов, продукции и порожней тары.

2.11. Проверьте санитарное состояние помещения, столов, стульев, прилавков, оборудования и т.д.

2.12. Проверьте наличие и санитарное состояние емкостей для отходов и мусора. Они должны быть чистыми и иметь крышки.

2.13. Проверьте наличие и состояние рукомойника, мыла, полотенца и приведите их в надлежащий порядок.

2.14. Перед включением оборудования для проверки убедитесь, что пуск его в работу безопасен для окружающих.

2.15. Производите сборку машин для нарезки вареных овощей осторожно, без больших усилий и ударов (остерегайтесь порезов ножами режущих механизмов).

2.16. Проверьте наличие и санитарное состояние емкостей для очищенного картофеля, отходов, мусора. Они должны быть промаркированными, чистыми и иметь крышки.

2.17 Пульт управления должен находиться в зоне досягаемости.

2.18. Проверьте плотность закрывания дверки. Должно отсутствовать подтекание воды.

2.19. Проверьте подтекание воды в приводную часть машины для чего обратите внимание на присутствие воды под основанием.

2.20. Проверьте состояние рабочей камеры. На поверхности абразивных сегментов не должно быть резко выраженных выступов и впадин, выкрашивания зерен, гладких засаленных поверхностей. Места стыков не должны иметь выступающих граней.

2.21. Проверьте отсутствие засора в отверстии для удаления отходов из рабочей камеры.
3 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При эксплуатации машины для нарезки овощей:

  • не проталкивайте продукты в загрузочную воронку руками, пользуйтесь для этого пестиком;

  • производите разборку машины для санитарной обработки осторожно, остерегайтесь порезов при снятии дискового ножа.

3.2 Не нарезайте продукты на весу, используйте разделочные доски..

3.3. Производите нарезку репчатого лук в вытяжном шкафу.

3.4. Не пользуйтесь посудой, имеющей сколы, трещины.

3.5. Не носите нож в руках острием вперед, переносите его в футляре.

3.6. Не производите работы по перемещению продуктов и тары с ножом (инвентарем, инструментом) в руках.

3.7. Не оставляйте нож на столе во время перерыва в работе. Убирайте его в специальное место хранения.

3.8. Не пользуйтесь ножами, имеющими качающиеся, непрочно закрепленные или тупые лезвия.

3.9. Принимайте меры к немедленной уборке пролитой жидкости, жира, уроненных на пол продуктов.

3.10. Не выходите потным на улицу или в холодное помещение.

3.11. Будьте внимательны во время работы, не отвлекайтесь сами и не отвлекайте от работы других.

3.12. Не загружайте камеры холодильников продуктами в количестве, превышающем одновременную загрузку, указанную в паспорте на данное оборудование.

3.13. Не загружайте камеры продуктами, температура которых выше температуры окружающего воздуха.

3.14. При загрузке продуктов не укладывайте их вплотную к стенкам камеры. Необходимо оставлять между ними пространство величиной 5 – 10 см ( в камерах до 20 см) для свободного движения воздуха и лучшего охлаждения продуктов.

3.15 следите, чтобы слой инея (снеговая шуба) на охлаждающих приборах (испарителях) не превышал 5 – 6 мм и чтобы между ребрами испарителя всегда было пространство, свободное от инея. При толщине инея более 5-6 мм нужно выключить холодильную установку для оттаивания охлаждающих приборов (испарителей). Образующуюся при таянии воду необходимо отвести в емкости. По окончании оттаивания инея удалите воду и насухо протрите внутренние и поверхности шкафа, прилавка, витрины.

3.16. Не оставляйте открытыми дверки камер, закрывайте их плотно.

3.17. Выключайте пустые холодильные камеры.

3.18. Оберегайте холодильный агрегат от загрязнений. Не загромождайте его порожней тарой, бумагой и др. не укладывайте на ограждения агрегата посторонние предметы. Следите, чтобы к холодильному агрегату был обеспечен свободный доступ воздуха для охлаждения конденсатора.

3.19. Содержите оборудование в чистоте. Не реже 1 раза в неделю промывайте мыльной водой, а затем чистой теплой водой наружную и внутреннюю поверхности камер и насухо протирайте их.

3.20 Следите за тем, чтобы у холодильной установки, токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики были закрыты защитными кожухами, а агрегаты имели ограждения, защищающие их от повреждений, а также предотвращающие прикосновение людей к вращающимся частям оборудования.

3.21. Следите за тем, чтобы не включали холодильную установку в работу при неисправных приборах автоматики и оборудовании.

3.22. Не выполняйте самостоятельно осмотр, ресонт оборудования и регулировку приборов автоматики.

3.23. Не храните продукты на приборах охлаждения (испарителях), не накрывайте полки камер и продукты бумагой, фанерой, марлей и т.п.

2.24 Не применяйте скребки, ножи и другие предметы для удаления инея (снеговой шубы) с приборов охлаждения ( испарителей).

3.25. Не прикасайтесь к движущимся частям установки как при работе, так и при автоматической остановке до устранения возможности автоматического включения.

3.26. При работе применяйте индивидуальные средства защиты (резиновые перчатки, теплые рукавицы).

3.27. Размещайте развешиваемые продукты в пределах зоны обслуживания, располагая их устойчиво на столе.

3.28. Укладывая продукты на весы следите за тем, чтобы они не упали.

3.29 Очистку предметов, рабочего места и инструмента осуществляйте специальными приспособлениями

3.30 Работу выполняйте, сидя на инвентарных стульях.

3.31. Не используйте для сидения случайные предметы (ящики, затаренные мешки).

3.32. Переносите груз массой не более установленной нормы: для женщин не более 10 кг (вдвоем не более 20 кг) при чередовании с другими видамиработ и не более 7 кг при длительной работе.

3.33. Производите чистку картофеля предварительно вымытого и отсортированного. Средний диаметр клубней картофеля не должен превышать 70 мм

3.34. Произведите загрузку картофелем в соответствии с паспортными требованиями (6 кг для МОК – 125; 12 кг для МОК – 250; 20 кг для МОК – 400).

3.35 Картофелечистку включайте только при наличии крышки, плотно закрытой дверке и полном соответствии паспортным требованиям.

3.36. Проверяйте качество очистки картофеля только при неработающем конусе.

3.37 Отходы сбрасывайте только в корзину отстойника и вовремя ее очищайте.

3.38 Воду в рабочую камеру подавайте непосредственно перед включением машины и отключайте при каждой остановке.

3.39 Загрузку и разгрузку камеры картофелечистки произведите только при не вращающемся роторе.

3.40. Не касайтесь мокрыми руками оборудования, находящегося под напряжением.

4.41. Выполняя работы у картофелечистки стойте на диэлектрическом коврике (трапе).

4.42. Во время работы используйте средства защиты рук.

4 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1 Действия при возникновении аварий:

4.1.1. При прекращении подачи электроэнергии отключите все аппараты и оборудование и сообщите администрации.

4.1.2. При обнаружении на корпусах оборудования и аппаратов электрического напряжения отключите их и сообщите администрации.

4.1.3. При затоплении водой помещения отключите подачу электроэнергии на оборудование и только после этого приступайте к ликвидации аварии.

4.1.4. В случае возгорания электропроводки, оборудования и аппаратов отключите подачу электроэнергии и только после этого, используя углекислотный огнетушитель ОУ–5, приступайте к ликвидации аварии.

4.1.5. Если возникнет пожар, то отключите вентиляцию и электричество, эвакуируйте всех людей из помещения, организуйте тушение, сообщите администрации и в пожарную охрану. Действовать нужно в соответствии с инструкцией по тушению пожаров.

4.1.6. Если работник почувствовал недомогание, то он должен прекратить работу, руководствуясь разделом 5 и сообщить администрации.
5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Отключите все электрифицированное оборудование от сети и, вывесив плакат:

«Не включать! Работают люди!» приступайте к приборке своего рабочего места.

5.2. Отсортируйте всю поврежденную тару.

5.3. Очистите рабочую камеру и съемные части машин от остатков продуктов, используя для этого специальный инструмент.

5.4. Проведите санитарную обработку оборудования и инструмента.

5.5 Инструмент и инвентарь положите на места хранения.

5.6 примите меры к опорожнению и обработке бачков с отходами и мусором.

5.7. Проведите мероприятия личной гигиены.

5.8. Снимите спецодежду и поместите ее в место хранения.

5.9. Сделайте заявку администрации на устранение возникших неполадок.

Разработал:____________________________

Похожие:

Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция № по охране труда для повара Общие требования безопасности
На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция от-8 по охране труда для повара Общие требования безопасности
На основании настоящей Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Типовая инструкция по охране труда для повара общие требования безопасности
На основании настоящей Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Типовая инструкция по охране труда для повара общие требования безопасности
На основании настоящей Типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Типовая инструкция по охране труда для повара ти р м-045-2002 утв постановлением
На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для повара с учетом условий его работы в конкретной...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция по охране труда для повара
К работе в качестве повара допускаются допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, имеющие среднее профессиональное образование,...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция по охране труда для повара Общие требования безопасности
К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, достигшие возраста 18 лет и обученные по специальности
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция по охране труда для повара детского сада
К работе в качестве повара в детском саду допускается персонал, прошедший предварительный медицинский осмотр и не имеющий противопоказаний...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция по охране труда и технике безопасности для повара 1
К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция по охране труда для повара общие требования безопасности
К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Владимирский государственный университет инструкция по охране труда для повара
К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция № по охране труда для повара детского питания
Минтруда России от 17. 12. 2002 №80; отраслевых типовых инструкций по охране труда, разработанных Минобрнауки России и согласованных...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Построение и содержание инструкций по охране труда Инструкция по охране труда
Инструкция по охране труда – нормативный акт, устанавливающий требования по охране труда при выполнении работ. Инструкции по охране...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция №53 по охране труда для работников костюмерного цеха (ходовой гардероб) 3-4
Инструкция №53 по охране труда для работников костюмерного цеха (ходовой гардероб)
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon По охране труда для повара иот -035 -16
К работе в качестве повара допускаются мужчины и женщины, прошедшие обучение по специальности. Лица моложе 18 лет к работе непосредственно...
Инструкция №8 по охране труда для повара горячего цеха icon Инструкция №3 11 по охране труда для повара село Шила
Настоящая инструкция разработана для детского сада «Сибирячок», обособленного подразделения мбоу «Шилинская сош»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск