Скачать 453.62 Kb.
|
АКТ ВТОРОЙ Примерно через две недели. Комната кажется более живой и даже в воздухе ощущается какое-то волнение. Только что наступил вечер и Т и л л и готовится к заключительному смотру в конкурсе по естествознанию. Мать одела Тилли в чистенькое, накрахмаленное, но слишком детское платьице и Тилли чувствует себя в нем несколько неловко. Волосы ее уложены локонами. Она прикалывает большую брошь. Принарядилась также и Р у т. Она наложила слишком много грима и губной помады от чего естественная линия губ несколько исказилась. Вид у нее почти зловещий. На одном из столов стоит щит из трех листов фанеры. На нем большими буквами поверху написано: ВЛИЯНИЕ ГАММА-ЛУЧЕЙ НА БЛЕДНО-ЖЕЛТЫЕ НОГОТКИ. Ниже, над каждым из листов – подзаголовки: ПРОШЛОЕ, БУДУЩЕЕ, а еще ниже дополнительные схемы, графики и цифры. Р у т. Единственная, кто составит тебе конкуренцию, так это Дженис Викри. Говорят, что она поймала на бульваре Принсес-Бей кота и, когда снимала с него шкурку, он был еще жив. Т и л л и (взяв несколько цветков у Рут). Я сама это сделаю, Рут. Р у т. Право, жаль, что я трогала их. Т и л л и. Почему ты не покормишь Питера? Р у т. Потому что я этого не хочу… ладно уж – покормлю. (Она достает из мешочка немного салата.) Говорят, он страшно вопил целые три минуты после того, как она его туда опустила – вода ведь еще не закипела. Какой же талант надо иметь, чтобы отпарить шкуру у кота, да так, чтобы он разварился на мелкие кусочки? Ух-ты! Мне даже сон об этом приснился. Ей понадобился один день, чтобы сварить кота и она стала одним из пяти победителей… а тебе понадобятся месяцы, чтобы вырастить эти атомные цветы. Т и л л и. Не пора ли тебе кончать прихорашиваться? Р у т. Кончать? Так я уже готова. Т и л л и. Ты что, собираешься идти в этом свитере? Р у т. Слушай, ты обо мне не беспокойся. Мне-то ведь не надо будет забираться на сцену, а если бы и пришлось, то я бы от страха не умерла. Т и л л и. Мама сказала, что… Р у т. Они тебя опять высмеют на сцене как в тот раз, когда ты крутила эти атомы в кружке… Нет, не то я говорю… УЖ над кем они посмеются теперь, так это над мамой. Т и л л и. Что? Р у т. Я сказала – над кем они теперь посмеются, так это над мамой… Ой, дай-ка я сниму с тебя эту дурацкую брошь. Т и л л и. Так в чем же дело? Р у т. Слушай, да сиди же… я не хочу, чтобы вы стали посмешищем для всех. Т и л л и. Почему ты так говоришь о маме? Р у т. Ах, да я слышала, о чем они говорили вчера на кафедре естествознания. Мистер Гудмэн и мисс Хенли. Мама получит 12 долларов 63 цента за участие в сегодняшнем вечере. Т и л л и. А что они говорили? Р у т. Мисс Хенли рассказывала мистеру Гудмэну о маме… когда узнала, что ты – одна из победительниц. Он спросил – случилось ли что с мамой, так как она странно разговаривала по телефону, а мисс Хенли сказала, что у ней не все дома, и она всегда была такой и трудно себе представить, как она выглядит по прошествии стольких лет. Мисс Хенли сказала, что ее прозвище было – Бетти-дурочка. Т и л л и (Рут расчесывает ее волосы). Рут, мне больно. Р у т. Она была как ты, и все думали, что ее ждет великое будущее. Вот так! Теперь ты выглядишь куда лучше! (Она подходит к кролику.) Питер, если кто-нибудь посмеет бросить тебя в кипяток – я убью его, понятно?.. (Затем к Тилли.) Как они называют отпаривание в кипятке шкуры у кота? Я называю это убийством, именно так. Говорят, он попал под машину, а Дженис подобрала его и тут же бросила в кастрюлю с кипятком, даже ахнуть никто не успел… Знаешь, что все они ожидают увидеть? Заколки у мамы на голове! Мисс Хенли сказала, что мама выламывается ни дать, ни взять как королева английская и мечтает нацепить на голову все заколки, перья, гребешки, какие только существуют в мире и выйти напоказ точно цапля длинноногая, расфуфыренная, глупая цапля. Т и л л и. Пожалуйста, не говори ничего маме. Все это не имеет значения. Р у т. Я понималась наверх посмотреть, не нацепила ли она на себя все эти побрякушки. Т и л л и. Ты не говорила ей, что сказала мисс Хенли? Р у т. Ты что, издеваешься надо мной? Я только сказала ей, что они мне не нравятся ее причиндалы, и ей не стоит их надевать. Но могу поспорить, что она меня ен послушает. Т и л л и. Да все равно. Р у т. Все равно? Ты что, хочешь, чтобы меня сегодня засмеяли в школе? Там ведь Крис Бернс и все остальные! Чтобы они потешались над вами, когда вы выйдете на сцену, и над твоим огненным волосом и над мамиными заколками? Чтобы мисс Хенли хваталась от смеха за живот? Т и л л и. Пообещай, что ничего не скажешь маме! Р у т. При одном условии. Т и л л и. При каком? Р у т. Отдай мне Питера. Т и л л и (не обращая внимания на то, что она сказала). Такси будет с минуты на минуту, а у меня еще не все готово – надо собрать эту дребедень. Ты не видела, где мое выступление? Р у т. Я повторяю – отдай мне Питера. Т и л л и. Он принадлежит нам всем. Р у т. Нет мне. Только мне. Зачем он тебе? Что он для тебя теперь значит после того, как ты занялась этими дурацкими цветами? Т и л л и. Ты кончишь? Р у т. Если ты не отдашь мне его – я расскажу маме, что они хотят посмеяться над ней. Т и л л и. А где эти напечатанные схемы? Р у т. Ты слышишь? Отдай его мне! Т и л л и. Он тебе уж так нужен? Р у т. Да. Т и л л и. Ладно. Р у т (после взрыва смеха). Бетти-дурочка. (Она опять смеется.) Т и л л и. Я думаю, что это подло. Р у т. Вначале у них была Бетти-дурочка, а теперь они нашли Тилли-дурочку… (Кролику.) Ты можешь не волноваться – я тебя не променяю на эти цветы… Сколько стоит такси до школы? Т и л л и. Да немного. Р у т. Я хочу, чтобы она дала мне деньги на такси и за картон, краски, горшки для цветов и прочую мелочь. Она только один раз была ко мне внимательна – это когда привезла мне орехи. Т и л л и. Скажи ей, чтобы поторопилась. Р у т. Кстати, я заходила посмотреть банку к Дженис Викри, ну, ты-то знаешь, что в ней, я начала было рассказывать ей и ее матери о гнойниках на ногах мистера Александра Бруэма, а они меня выгнали, потому что собирались обедать. Она, видите ли, не может слышать о гнойниках на ногах, а сварить кота – это она своей дочери может позволить. Т и л л и (кричит в сторону комнаты Беатрис). Мама! Такси будет с минуты на минуту. Наверху появляется Б е а т р и с. Она одета несколько странно, но смешного в ее наряде ничего нет. Она даже кажется привлекательной, и хотя в словах ее сквозит некоторая досада из-за того, что ей предстоит присутствовать на этом вечере, тон и поведение говорят о том, что она очень и очень горда этим. Б е а т р и с. Вы рады – я уже иду, хотя и без особого удовольствия. Ты не скажешь, когда я должна подняться на сцену? Они что, вызовут меня или как? А ты где будешь? Я считаю, что им бы следовало направить всем родителям памятку с инструкцией. Уж коли это такое великое событие, почему бы им так не сделать? Т и л л и. Ты будешь сидеть на сцене с другими родителями с самого начала. Б е а т р и с. И долго это будет продолжаться? Запомни – даже если ты победишь, я не собираюсь там выступать. Это для меня не составляет никакого труда, но я терпеть не могла эту школу, когда еще сама там училась. Не выношу ее сейчас… Единственное, что я с удовольствием там бы сказала, так это то, что у них там потрясающее сборище полнейших болванов среди преподавателей и дефективных кретинов среди учеников. Ну, представьте только – содрать шкуру с кота. Р у т. Она не содрала, а отпарила. Б е а т р и с. Ты ведь только что сказала мне наверху, что она содрала шкуру рыбным ножом и… знаешь, ты всегда выводишь меня из себя! (К Тилли.) Если ты уложила все цветы в ящик, то я заверну его. У меня даже голова разболелась от всех этих названий, пока я их писала. А ты даже не скажешь – нравится ли тебе моя работа? Т и л л и. Да, очень. Б е а т р и с. Слушай, если ты не хочешь, чтобы я пошла на вечер – я могу и не идти. Ну, что ты стоишь как кукла? Т и л л и. Прости. Б е а т р и с. И я запрещаю тебе волноваться. Заколи обратно эту заколку. Р у т (беря на руки кролика). Потому что с ней она глупо выглядит. Б е а т р и с. А откуда тебе знать, что глупо, а что нет. У самой свитер вон как тесен – вот-вот лопнет, а она – глупо! (С раздражением Тилли.) Заколка очень идет к твоим волосам. Нет ничего дурного в том, Матильда, что ты будешь выглядеть аккуратно. Когда нет денег одеваться дорого и изящно, люди как-то стараются выглядеть хоть привлекательно. Знаешь, ведь ты можешь стать даже хорошенькой. Одна-две заколки и голова будет нарядной, потом еще немного косметики. Я надеюсь, ты посадила цветы не слишком близко друг к другу. Ты нашла свое выступление? Т и л л и. Да, мама. Б е а т р и с. Знаешь, Матильда, я у тебя хочу кое-что спросить. Ты, действительно, думаешь победить? Я вовсе не хочу сказать, что ты не будешь лучшей, но в школе плетется столько разных интриг. И не смейся. Уж если кто-то в этом разбирается, так поверь, - это я! И когда-нибудь напишу книгу и разложу эту школу по косточкам. Когда хоть в чем-нибудь ты отличаешься от других на этом свете, они пытаются сожрать тебя. Р у т (надевая пальто). Тилли отдала мне Питера. Б е а т р и с. Да? Тогда тебе по праву перешел и кроличий помет – там, под лестницей. Ты что так торопишься надеть пальто? Р у т. Я подожду такси на улице. Б е а т р и с. Ну, нет. Ты лучше давай-ка убери за кроликом. Иначе я не дам тебе больше ни одной сигареты, даже если ты почешешь мне спину рыбным ножом. Р у т. Я пойду в школу вместе с вами. Б е а т р и с. Я тебе сказала – нет! Ты останешься с этой развалиной. Если она проснется начнет хныкать – дай ей немного виски. Гудок такси. Быстрее! Матильда, бери цветы, а я возьму что потяжелее. Р у т. Я хочу поехать! Мы договорились встретиться там с Крисом Бернсом. Б е а т р и с. Ты что, не понимаешь простых слов? Р у т. Я должна поехать! Б е а т р и с. Замолчи! Р у т (доходя до неистовства). Мне плевать! Я ПОЕДУ В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ! Б е а т р и с (грубо отталкивая Рут). ЧТО ТЫ СКАЗАЛА? Т и л л и. Мама! Б е а т р и с. Бери скорее цветы, Матильда, и скажи таксисту, чтобы он прекратил гудеть. БЫСТРЕЕ! Т и л л и неохотно уходит с горшком цветов. Пауза. И как тебе могло прийти в голову, что ты сегодня пойдешь на вечер. Что же, оставить без присмотра эту клячу?.. Теперь-то ты поймешь, каково мне было все эти годы. Ты да все вы сматывались из дома и не подумав обо мне, а я оставалась с этой развалиной за пятьдесят долларов в неделю. И если я чего-то требую, так это уважения. Я прошу только уважения у вас. Р у т (патетически). Почему ты стыдишься меня? Б е а т р и с. Мне пришлось насмотреться на многое из того, что похуже тебя. Я сама не знаю, почему сегодня иду туда – понимаешь ты это? На кой черт мне все это нужно?.. (Она берется за большой щит из трех листов фанеры с заголовками: Прошлое, Настоящее, Будущее.) Хочешь знать почему я иду? Хочешь ли ты на самом деле услышать, почему это некогда что-то решило тряхнуть стариной на несколько минут своей жизни? Я почувствовала, что могу чем-то гордиться. Мерзко, да? Где-то в глубинах этой куриной душонки я чувствую немного гордости! Боже мой! И ты хочешь лишить меня даже этого, негодница! Такси с нетерпением подает сигналы. Р у т (грубо). Давай же торопись! Они ждут тебя… Они ВСЕ ждут тебя! Б е а т р и с (тащит щит таким образом, что ПРОШЛОЕ на переднем плане – буквы выведены жирным шрифтом). Надеюсь, краска подсохла… Кто ждет меня? Р у т. Все… включая мисс Хенли. Она всем преподавателям рассказала… о тебе… и они все ждут. Б е а т р и с. Ах, ты, лгунишка Рут, тебе это известно? Сама не идешь и другим хочешь испортить вечер. (Она направляется к двери.) Р у т. Приятно тебе провести вечер, Бетти-дурочка! Б е а т р и с останавливается как вкопанная. Такси подает несколько сигналов. Беатрис ставит щит на пол. Б е а т р и с (беспомощно). Возьми-ка это. Р у т. Это еще зачем? Б е а т р и с. Поезжай с Матильдой. Р у т. Я теперь не хочу. Б е а т р и с (с воплем). ПОШЛА ВОН ОТСЮДА! Р у т (после продолжительной паузы). Теперь Тилли будет ругаться, что из-за меня ты не поехала и заберет обратно кролика. Такси снова сигналит. Рут одевает свое пальто. Она берет щит. Я скажу Тилли, что ты приедешь попозже, хорошо?.. Можешь не отвечать – мне все равно! Р у т выходит. Б е а т р и с плачет, сотрясаясь всем телом. Медленно гаснет свет, погружая в темноту ее трагическую фигуру. Музыка. Внезапно луч света пробивает сцену справа – в прожекторе стоит ДЖЕННИС ВИКРИ. У ней в руках – скелет кошки на маленькой подставке. Лицо и голос самодовольны. Д ж е н н и с. Прошлое: Я подобрала этого кота сразу же после того, как он был раздавлен под большим давлением. Этим объясняется отсутствие нескольких ребер. Ведь в подобных случаях из легких животного выходит воздух, разрывая все полости. Говорят, что при таком методе можно обойтись без жестокости к животным, но я думаю, что это все-таки ужасно. (Она смеется.) Затем я бросила кота в раствор гидроокиси матрия и варила до тех пор, пока не отстала большая часть шкуры. Пришлось поработать и ножом. Вы себе не представляете как трудно добраться до костей! Удар гонга. Теперь перехожу к Настоящему, но мне хочется сказать вам, что очень много времени потребовалось, чтобы собрать все вместе. Я имею в виду так, как это сейчас выглядит. Скелет будет крайне полезен студентам-анатомам даже если и не хватате нескольких тебер. Его можно использовать для демонтсции основных анатомических особоенностей многих, многих животных из семейства кошачьих. Сейчас я могу говорить лишь о том, как он может быть использован в данный момент, но имеет смысл подумать о его дальнейшем применении в колледже, чтобы показать, что мы занимаемся здесь не только тем, что обязательно по программе. (Она смеется.) Второй удар гонга. Будущее: Ну, что я могу сказать о планах на будущее в отношении Тебби – мой братишка поинтересовался, как звали кота и ему сказали – Тебби, но я не увереена, что его при этом не надули… (Она снова смеется.) Так вот, в будущем я собираюсь, конечно же, подарить его нашей кафедре естествознания! А на следующий год, если снова будет такой конкурс, возможно, я проделаю то же с собоакой. Третий удар гонга. Спасибо за винмание. Надеюсь стать победительницей. Дженни исчезает вместе с лучом прожектора также внезапно как и появляется. Снова звучит музыка, когда луч света выхватывает из темноты Беатрис. Она здорово выпила и теперь листает телефонный справочник. Найдя нужный номер, она подходит к телефону и набирает. Б е а т р и с (в трубку). Мне, пожалуйста, декана… Ничего, ничего, вызовите его со сцены… Не ваше собачье дело – кто я!.. Ах, так… да мне надо передать ему и мистеру Гудмэну, и вам тоже… Скажите им – миссис Хансдорфер звонила, чтобы поблагодарить их за то, что они пробудили в ней желание умереть… Так вы передадите им?.. очень, очень вам благодарна. Она вешает трубку, стоит без движения, затем оглядывает комнату. Ее внимание привлекает окно, бывшее некогда витриной лавки, а теперь закрытое старыми газетами. Несколько раз звонит телефон, но она не обращает на это внимание. Подходит к окну и срывает с него газеты. Покончив с этим, вновь оглядывает комнату. Она направляется к кухонному столу и переставляет его, Осмотрев карточный столик, на котором лежат школьные принадлежности – она смахивает с него все на пол. Затем достает скатерти, накрывает два или три стола и, когда направляется к кухонному, звонит телефон. Звонок перебивает то, что она собиралась сделать дальше. Она перворачивает корзину с бумажным мусором и находит в нем номер теелфона. Поднимает трубку и сразу же вешает обратно. Снова поднимает трубку, убедившись, что телефон разъединился и можно звонить, набирает номер, который нашла в мусоре. Б е а т р и с |
33 гамма-излучение владелец завода красок «Гамма» Александр Ермаков задумал стать монополистом. Крохотный рынок детских канцтоваров еще не видывал таких страстей -от попыток... |
Инструкция по применению. Контактные поверхности должны быть чистыми... Выдерживает нагрев до +90°C и влияние многих химикатов • Не выдерживает долговременного воздействия уф-лучей • в клее нет изоцинатов,... |
||
Гамма-глутамилтрансфераза диас gamma gt diaS Гт широко используется для исключения их гепатического или билиарного происхождения. Вместе с другими ферментами, такими как аланинаминотрансфераза... |
Программа государственного междисциплинарного экзамена профессиональная... Факторы внешней среды и их влияние на организацию. Влияние общеполитических факторов и государственной политики на деятельность фирмы.... |
||
Для определения активности гамма-глутамилтрансферазы Набор предназначен для количественного определения активности гамма-глутамилтрансферазы в сыворотке крови человека кинетическим методом... |
Г амма-глутамилтрансфераза диаВетТест Набор ветеринарных диагностических... Набор ветеринарных диагностических реагентов для определения активности гамма глутамилтрансферазы в крови животных |
||
Инструкция (информация для специалистов) по медицинскому применению препарата Тразограф Описание: прозрачная слегка вязкая жидкость от бесцветного до бледно-желтого цвета |
Доклад муниципального бюджетного дошкольного образовательного учреждения... На основании Постановления администрации города Невинномысска Ставропольского края от 30. 06. 2011г. №2104 изменен тип учреждения... |
||
Осень Ребенок выбирает картинки, на которых изображены только осенние явления и сам или с помощью взрослого называет их. Пример. Солнышко... |
Техническое задание на поставку альфа-, бета-, гамма- спектрометрического... Открытый запрос цен в электронной форме на право заключения договора на поставку альфа-, бета-, гамма- спектрометрического комплекса... |
||
Инструкция по экплуатации 2011 Февраль 2 Избегайте попадания прямых солнечных лучей и эксплуатации вблизи источников тепла |
Руководство по установке и применению серия mp 140 na Нейтрализатор дезинфекции и токсичности хлора с использованием среднего уровня воздействия ультрафиолетовых лучей |
||
Перевод с китайского и комментарии Александр Николаевич Игнатович Мы вполне имеем право считать это сочинение одной из величайших и наиболее влиятельных книг в мире. Ее влияние от Тибета до Японии,... |
Инструкция пользователя Случайное и не слишком частое попадание на нее дождевых капель или солнечных лучей не должно нанести вреда S2 Rechargeable |
||
Рентгенметр дп-2 предназначен для измерения мощностей доз гамма-излучения в полевых условиях |
Плещутся флаги и стрелы свистят Стены в комнате были выкрашены бледно-зеленой краской. Это, вкупе с холодным «дневным» светом ламп, делало одетых в белые халаты... |
Поиск |