Скачать 459.45 Kb.
|
Концерн ПСК Центральный офис: 194291, СПб, пр. Луначарского, д.72, корпус 1 Тел / факс: (812) 3278601, 7770433 contact@pskk.ru Московский офис: 121087, Москва, ул. Барклая, д.6/25 Тел: (495) 642-84-42 (для Москвы и МО) msk@pskk.ru Челябинский офис: 454053, Челябинск, Троицкий тракт, д.21 Ж Тел.: (351) 262-4304, 262-4478 (для Челябинска и Чел. обл.) chel@pskk.ru Сайт: http://www.kpsk.ru
СТЕНД БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ S 646 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление 1. Общая информация 2. Технические характеристики 3. Общие правила техники безопасности 4. Предохранительные устройства 5. Транспортировка 6. Распаковка 7. Установка 7.1. Место установки 7.2. Требования к рабочему месту 7.3. Установка защитного кожуха 7.4. Подключение к сети электропитания 8. Органы управления 9. Проверка работы 10. Предупредительные знаки 10.1. Значение предупредительных знаков 11. Основные узлы стенда 12. Эксплуатация 12.1. Установка и закрепление колеса 12.2. Включение стенда 12.3. Получение помощи 12.4. Стандартная балансировка 12.5 Статическая балансировка (по одному уровню) 12.6. Балансировка дисков из сплавов 12.7. Балансировка мотоциклетных колес 12.8. Оптимизация 12.9. Самокалибровка 12.10. Настройка под конкретного пользователя 12.11. Установка часов 12.12. Язык 12.13. Конфигурация стенда 12.14. Вызов начального окна 12.15. Обслуживание 12.16. Сообщения об ошибках 13. Дополнительные приспособления 13.1. Указания по применению дополнительных приспособлений 14. Техобслуживание 14.1. Точность балансировочного оборудования 15. Транспортировка стенда 16. Хранение 17. Утилизация 18. Информация на паспортной табличке 19. Поиск и устранение неисправностей 1. общая информация Балансировочный стенд S646 предназначен для балансировки колес легковых машин, мотоциклов и легких фургонов с шириной обода от 1,5 дюймов (38 мм) до 20 дюймов (508 мм) и с максимальным диаметром 940 мм. Использование стенда не по назначению запрещено. Перед началом работы с оборудованием внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации. Компания SICE Spa не несет ответственности за травмы и увечья, понесенные в результате неправильного использования данного оборудования. Держите настоящее руководство рядом со стендом и обращайтесь к нему в процессе работы по мере необходимости. 2. технические характеристики
3. общие правила техники безопасности Балансировочный стенд может эксплуатироваться только прошедшими специальную подготовку специалистами. В случае самовольного внесения каких-либо изменений в устройство стенда, в особенности в его электросистему, компания SICE Spa снимает с себя все обязательства по гарантийному обслуживанию. Все операции (даже самые незначительные) над электросистемой должны производиться только квалифицированными специалистами. 4. предохранительные устройства Балансировочный стенд S646 оборудован пластмассовым защитным кожухом, которых защищает оператора от мелких камней и незакрепленных грузиков, которые могут отлететь от вращающегося колеса. При подъеме защитного кожуха специальный выключатель автоматически блокирует колесо. ВНИМАНИЕ: Устранение или изменение установленных на балансировочном стенде предохранительных устройств является нарушением европейских норм техники безопасности и освобождает компания SICE Spa от всех обязательств по гарантийному обслуживанию. 5. транспортировка В зависимости от требований покупателя стенд поставляется в трех вариантах упаковки: 1 – в картонной коробке с подставкой 2 – прикрепленным к подставке 3 – без упаковки Во всех случаях стенд упаковывается в полиэтилен. Транспортировку стенда необходимо производить при помощи вилочного погрузчика (см. рис. А/2). Для работы с балансировочными стендами, не прикрепленными к подставке, см. указания, данные в конце настоящего руководства. Транспортировочный вес оборудования – 165 кг. 6. распаковка После удаления упаковочных материалов осмотрите стенд на предмет наличия каких-либо повреждений. Упаковочные материалы следует держать в месте недоступном для детей, поскольку эти материалы представляют определенную опасность. Если упаковочные материалы загрязняют окружающую среду и не разлагаются естественным путем, их необходимо доставить в соответствующий пункт по утилизации отходов. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется сохранять упаковку для возможной транспортировки оборудования в будущем. 7. установка 7.1. место установки Место установки необходимо выбирать с учетом всех правил техники безопасности. Поверхность, на которую устанавливается стенд, должна быть очень устойчивой. Если стенд устанавливается на улице, над ним необходимо построить навес. Рабочее место стенда должно отвечать следующим требованиям:
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать стенд при наличии в воздухе взрывоопасных газов! 7.2. требования к рабочему месту Максимальные габаритные размеры стенда — 1350 мм в ширину и 1190 мм в длину. Стенд необходимо устанавливать от стен на расстоянии не менее 500 мм. Балансировочный стенд S646 не требуется крепить к полу; после установки стенда зафиксируйте его специальным болтом (см. рис. А/4). 7.3. установка защитного кожуха Установите кожух на штифт (1, рис. А/3) и закрепите его болтами (2, рис. А/3); как следует затяните гайки (3, рис. А/3). 7.4. подключение к сети электропитания Перед подключением стенда к сети электропитания убедитесь, что напряжение в сети соответствует указанному на ярлыке, прикрепленном к сетевому шнуру балансировочного стенда. Стенд оборудован однофазной вилкой (в соответствии с правилами ЕС). Необходимым условием работы стенда является хорошее заземление. Стенд необходимо подключить к автоматическому выключателю питания на 30 мА. Проверьте потребляемую стендом мощность (см. табличку на задней стенке стенда). Убедитесь, что сеть электропитания в данном помещении способна обеспечить такую мощность. Все операции (даже самые незначительные) над электросистемой должны производиться только квалифицированными специалистами. Фирма-производитель не несет ответственности за травмы и увечья, понесенные людьми в связи с невыполнением настоящих правил техники безопасности, и в подобных случаях оставляет за собой право отказа от гарантийных обязательств. 8. органы управления Балансировочный стенд S646 имеет следующие органы управления:
9. проверка работы Пользуясь указаниями, данными в разделе "Установка и закрепление колеса" настоящего руководства, установите колесо средних размеров на балансировочный стенд. 1. Поднимите защитный кожух и нажмите кнопку "START". Колесо не должно придти во вращение. 2. Опустите защитный кожух. Колесо должно автоматически придти во вращение. 3. При вращающемся колесе нажмите клавишу "STOP": вращение должно немедленно прекратиться. 4. Нажмите клавишу "STOP" при остановленном колесе: колесо должно прочно зафиксироваться в данном положении. При повторном нажатии клавиши "STOP" и при запуске колесо должно быть немедленно разблокировано. ПРИМЕЧАНИЕ. Если ни один из органов управления не используется, колесо будет автоматически разблокировано через несколько секунд. 10. предупредительные знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденные и отсутствующие предупредительные знаки необходимо немедленно заменять новыми. Запрещается работать с балансировочным стендом при отсутствии хотя бы одного из предупредительных знаков. Запрещается устанавливать рядом со стендом предметы, закрывающие предупредительные знаки. Для заказа новых предупредительных знаков используйте приведенный на рисунке цифровой код. 10.1. значение предупредительных знаков При транспортировке стенда запрещается прикладывать нагрузку к валу. При проведении техобслуживания необходимо отключить стенд от сети электропитания. Запрещается поднимать защитный кожух при вращающемся колесе. Опасность! Высокое напряжение! 11. основные узлы стенда 1. Клавиатура 2. Измеритель габаритов колеса (диаметр и расстояние) 3. Вал 4. Защитный кожух 5. Главный выключатель 6. Опорный фланец 12. эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В процессе эксплуатации стенда руки и другие части тела должны находиться как можно дальше от движущихся узлов. Цепочки, браслеты и слишком просторная одежда представляют потенциальную опасность для оператора. 12.1. установка и закрепление колеса Колесо устанавливается на балансировочном стенде и фиксируется либо через центральное отверстие (при помощи конусов), либо через крепежные отверстия (при помощи фланцев). Для получения информации по выбору правильного метода фиксации колеса см. раздел "Указания по применению дополнительных приспособлений" настоящего руководства. 12.2. включение стенда При помощи главного выключателя, расположенного сбоку (5, рис. А), включите питание балансировочного стенда. На мониторе появится начальное окно, которое можно настраивать под конкретного пользователя (см. раздел "Настройка под конкретного пользователя"). 12.3. получение помощи По каждой функции балансировочного стенда S646 можно получить подробную справку. Для этого на клавиатуре необходимо нажать кнопку "HELP". Выдаваемая таким образом информация меняется для каждого конкретного случая, то есть оператор быстро получает справку именно по тому этапу работы, который он выполняет в данный момент. ПРИМЕЧАНИЕ: Выдаваемая справка является неотъемлемой часть настоящего руководства по эксплуатации, но не заменяет его. Для выхода из программы помощи нажмите кнопку "ENTER". 12.4. стандартная балансировка При включении стенда режимом работы по умолчанию является стандартная балансировка. Перед началом балансировки снимите старые грузики и очистите колесо от грязи и камней. ВВОД ДАННЫХ 1) Привести измеритель в соприкосновение с внутренней стороной обода (см. рис. С). При перемещении измерителя на экране появится окно ввода данных, в котором будут указаны стандартные размеры колеса, заложенные в программу. Измеритель необходимо удерживать в данном положении в течение нескольких секунд. Звуковой сигнал свидетельствует о том, что диаметр и расстояние занесены в память (соответствующие цифры на мониторе окрашиваются в зеленый цвет). 2) Отпустить измеритель (он должен принять исходное положение). Стенд автоматически переходит в режим ввода значения ширины колеса. 3) При помощи другого измерителя измерить ширину шины (см. рис. В/1) и с помощью кнопок "….." и "….." уменьшить или увеличить цифру на экране таким образом, чтобы она соответствовала показаниям измерителя. ПРИМЕЧАНИЕ: При каждом нажатии на кнопку значение изменяется на ? дюйма (12,7 мм). Для более быстрого изменения значений кнопки необходимо удерживать в нажатом положении. ПРИМЕЧАНИЕ: Ввод значения в миллиметрах, а также переключение единиц измерения с дюймов на миллиметры и наоборот осуществляются при помощи кнопок "….." и "..…". Стенд готов к проведению балансировки. РУЧНОЙ ВВОД ДАННЫХ Если автоматический измеритель работает плохо, вы можете ввести диаметр и расстояние вручную через клавиатуру. 1) Включить стенд и нажать кнопку "…..". Стенд готов к вводу ширины колеса. 2) Ввести параметры колеса описанным выше способом. 3) Нажать кнопку "….." еще раз для записи данных в память и для перевода стенда в режим ввода диаметра. 4) Считать диаметр с колеса (обычно указывается на шине). 5) При помощи кнопок "….." и "….." увеличить или уменьшить значение диаметра на экране до достижения требуемого значения. |
Инструкция по эксплуатации Оглавление Оглавление |
Инструкция по эксплуатации оглавление Настоящая инструкция по эксплуатации поставляется вместе с агрегатом и является его основной документацией |
||
Инструкция по эксплуатации оглавление Настоящая инструкция по эксплуатации поставляется вместе с агрегатом и является его основной документацией |
Инструкция по эксплуатации оглавление |
||
Инструкция по эксплуатации оглавление Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации и храните его в легкодоступном месте рядом с данным устройством |
Инструкция по эксплуатации оглавление Инструкция предназначена как для декодеров с английским, так и с русским экранным меню |
||
Инструкция по эксплуатации. Оглавление стр Перед тренировкой и составлением графика занятий мы рекомендуем проконсультироваться с врачом |
Инструкция по сборке и эксплуатации Оглавление Перед установкой и началом использования батута внимательно прочитайте данную инструкцию |
||
Инструкция по эксплуатации Оглавление На этой странице вы можете указать контактные данные, а также логины системы контроля |
Инструкция по эксплуатации оглавление Вызов “интерком”,"flash", сервисных служб атс, добор номера в тоне с телефонного аппарата |
||
Инструкция по эксплуатации и уходу оглавление Примечание: Данные, представленные в настоящем издании, могут быть изменены без предварительного извещения |
Краткая инструкция пользователя Екатеринбург, 2012г. Оглавление Оглавление... Если платежное поручение в статусе Отказано абс. Как можно посмотреть причину отказа? 10 |
||
Инструкция по эксплуатации квартир в многоквартирных жилых домах оглавление Жилищный кодекс Российской Федерации. Федеральный закон от 29 декабря 2004г. №188-фз |
Инструкция по эксплуатации оглавление Стенд предназначен для монтажа и демонтажа шин легковых и грузовых автомобилей с размером колес от 10 до 22 дюймов и диаметром 1000... |
||
Инструкция по эксплуатации оглавление Стенд sice 415 предназначен для монтажа и демонтажа шин грузовых и легковых автомобилей с размером колес от 10 до 22 дюймов и диаметром... |
Руководство по эксплуатации оглавление К работе с камерами допускается только персонал, ознакомленный с настоящим руководством по эксплуатации |
Поиск |