Скачать 491.65 Kb.
|
Планы семинарских занятийОбразец задания для самостоятельной работы на усвоение профессиональной лексики Английский язык Тема “Violence (Types of Crimes)” TASK 1. Here are some English verbs connected with crime and law. Match the expressions with their definitions:
TASK 2. Fill in the blanks with one of the verbs from Task 1: One of the two accused men ___________ at yesterday’s trial. Although his lawyer __________ him very well, he was still found guilty by the jury. The judge __________ him to two years in prison. He’ll probably _______ after eighteen months. The other accused man was luckier. He _________ and left the courtroom smiling broadly. TASK 3. Match these terms with their definitions: (A)
(B)
TASK 4. Give the Russian equivalents for the following expressions and sentences:
TASK 5. Give the English equivalents for the following expressions:
TASK 6. Answer the following questions in writing:
Образец задания для самостоятельной работы на усвоение профессиональной лексики Немецкий язык Тема “Der Bundesrat und der Bundestag” 1. Правильно ли это?
2. Вставьте необходимую форму артикля (местоимения):
3. Закончите следующие предложения:
4. Вместо точек в каждом предложении поставьте соответствующее подлежащее. В качестве подлежащего используйте слова: «der Bundestag» и «der Bundesrat»:
5. Найдите справа антонимы слов из левого столбика:
6. Проверьте себя. Как по-немецки...?
Образец задания для самостоятельной работы на усвоение профессиональной лексики Французский язык Тема “Le système administratif en France” 1. Liser le texte: Le Médiateur de la République Le Médiateur de la République est une institution créée en 1973 pour aider les personnes qui contestent, en vain, une décision ou un comportement de l'administration française. Nommé par décret en Conseil des ministres pour une durée de six ans non renouvelable, le Médiateur de la République est une personnalité indépendante et irrévocable. La saisine du Médiateur de la République est gratuite. Pour qu'une réclamation soit recevable, le Médiateur de la République doit être saisi par l'intermédiaire d'un député ou d'un sénateur, après que des démarches auront été effectuées par le réclamant auprès de l'administration concernée. Il existe cependant deux exceptions, indiquées expressément par la loi du 3 janvier 1973:
Le Médiateur traite des différends qui opposent l'administration aux administrés. Les litiges entre particuliers sont donc exclus. Trois conditions de recevabilité des réclamations sont fixées par les articles 6 et 7 de la loi de 1973:
Aucune condition de nationalité n'est prévue: un étranger peut s'adresser au Médiateur de la République tout autant qu'un citoyen français. Deux limites sont cependant fixées par le législateur, quel que soit le statut juridique du réclamant:
Le Médiateur de la République est nécessairement saisi par l'intermédiaire d'un parlementaire: la réclamation doit être adressée à un député ou à un sénateur, qui la transmet au Médiateur si elle lui paraît entrer dans le champ de compétence de celui-ci et mériter son intervention. Ce rôle de “filtre” confié aux membres du Parlement est notamment destiné à éviter les saisines abusives (interventions non justifiées) et inutiles (hors compétence). L'administré peut faire appel à n'importe quel député ou sénateur, et non aux seuls élus de sa circonscription ou de son département. Dans la pratique, la mise en place, dans chaque département, de plusieurs délégués du Médiateur, a permis de tempérer la rigidité des modalités de saisine. En recevant directement les réclamants, en les aidant à constituer leurs dossiers, en réglant très souvent eux-mêmes les litiges dont ils sont saisis au niveau local, les délégués constituent l'échelon de proximité de l'Institution. Ils ont un contact plus étroit et plus direct avec les citoyens. Il convient d'ajouter que les homologues étrangers du Médiateur de la République et le Médiateur européen peuvent transmettre directement au Médiateur de la République des réclamations. Cette mesure permet à la France de s'aligner sur ses partenaires de l'Union européenne qui prévoient tous, à l'exception de la Grande-Bretagne, ce type de saisine entre Médiateurs. Elle rend donc plus facile la coopération entre les différentes institutions nationales de médiation qui existent en Europe et dans le monde. Enfin, dernière condition de recevabilité, la réclamation doit être précédée des démarches nécessaires auprès des administrations concernées. Concrètement, cela implique que le réclamant se soit adressé auparavant à l'administration et qu'il ait essuyé un refus. Analogue à l'obligation d'un recours administratif préalable en matière contentieuse, cette précaution permet de limiter le risque de saisines inutiles. 2. Répondez aux questions:
3. Traduisez en français:
4. Traduisez en français:
5. Choisissez le mot convenable:
Контрольные задания для студентов заочной формы обучения Английский языкДля того чтобы правильно выполнить задание, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:
Задание 1. Перепишите предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:
Задание 2. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
Задание 3. Перепишите следующие предложения, содержащие различные формы сравнения, и переведите их на русский язык.
Задание 4. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая особое внимание на перевод неопределенных местоимений.
Задание 5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык.
Задание 6. Прочитайте и устно переведите на русский язык 1, 2, 3, 4 абзацы текста № 1. Перепишите и письменно переведите 1, 5, 6 абзацы текста № 1. Текст № 1 The United Kingdom The UK (short for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) is situated on two islands called the British Isles. The larger island is Great Britain, which consists of three parts: England, Scotland and Wales, and the smaller is Ireland. Southern Ireland, now called Eire or the Irish Republic, is independent of the UK. The country is washed by the Atlantic Ocean, the North Sea, which is between Great Britain and Ireland. If you travel to England from Russia, it will take you two days to pass through several countries on the Continent by train, and six more hours to cross the English Channel by boat. You can also fly there, and then the journey will only take you three and a half hours. There are mountain chains in Scotland, Wales and North-West England, but they are not very high. North-West England is also famous for its beautiful lakes. The longest river in England is the Severn, and the deepest is the Thames, on which stands the capital of England, London. The UK is a highly developed industrial country. She exports machinery, vessels, motor and other goods. One of her main industries is the textile industry and a lot of British textiles are exported. The UK buys more goods than she sells because she has to import food products and raw materials from many countries of the World. Задание 7. Прочитайте 1 абзац текста. Из приведенных ниже утверждений укажите номер предложения, которое соответствует содержанию абзаца.
Задание 8. Прочитайте и письменно переведите текст № 2. Текст № 2 There are three separate systems of law in the United Kingdom: the legal systems of law courts of 1. England and Wales; 2. Scotland; 3. Northern Ireland. However, there are some common features to all systems in the United Kingdom: the sources of law, the distinction between civil law and criminal law. The sources of law include: 1. Written law (i.e. statutes (i.e. statutes); 2. Unwritten law (i.e. Common law and Equity) based on judicial precedent. We also call the common law as “case law” or “judge made” law. It means that when one judge had decided a point of law, any judge who has the similar set of facts must decide case in the same way as in the earlier judgement. In other words, the judge uses the process of analogy. Any it is in this way that the generations of judges have built up the Common law. The structure of courts in England and Wales looks like this. It is the Magistrates’ Courts (sometimes called police courts) that try the majority of all criminal cases and some civil cases. Magistrates’ Courts are presided over by lay magistrates (also called justices of the peace – J.P. s) who work part-time and are unpaid. The courts consists of between 2 and 7 magistrates. In a few large cities there are also stipendiary magistrates who sit alone and have legal training. County courts are the main civil courts and the Crown Court deals with all the more serious criminal cases. It also hears appeals from magistrates’ courts. The accused has the right to trial by jury. There is the Central Criminal Court in London (the old Bailey). The High Court hears all those civil cases that cannot be decided by county courts. The Court of Appeal hears both criminal and civil appeals and the House of Lords is the final appelate tribunal. The judges in the House of Lords is the ten “Lords of Appeal in Ordinary” (the “law lords”). Немецкий языкЗадание 1. Перепишите из данных предложений те, содержание которых относится к настоящему времени и переведите их.
Задание 2. Перепишите из данных предложений те, содержание которых относится к будущему времени и переведите их.
Задание 3. Выпишите те предложения, содержание которых относится к прошлому и переведите их.
Задание 4. Перепишите и переведите предложения, обратив внимание на степени сравнения прилагательных и наречий:
Задание 5. Перепишите и переведите предложения, обратив внимание на многозначность предлогов.
Задание 6. Прочитайте текст, перепишите и переведите 1, 3, 5 абзацы. Österreich Die Republik Österreich liegt im südlichen Mitteleuropa. Sie ist ein parlamentarischer Bundesstaat mit 9 Bundeslndäern: Wien, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, Tirol, Vorarlberg, Kärntenm Steiermark, Burgenland. Seine Fläch beträgt 83850 km². Die Bevölkerung zählt etwa 7,5 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt heißt Wien. Die größten Städte sind Graz, Linz, Salzburg, Innsbruck u.a. Österreich gehört zu den hochentwuckelten Industreländen der Welt. In Österreich sind solche Industriezweige wie Schwerindustrie Elekrotechnik, Holzverarbeitung Chemie, Maschinenbau stark entwickelt. Österreich grenzt an die BRD, Ungarn, Jugoslawien, Italien, Schweiz. Seit 1955 ist Österreich der UNO. Das höchste gesetzgebende Machtorgan ist das Parlament. Es besteht aus 2 Kammern. An der Spitze des Republik steht der Bundespäsident, der vom Volke auf 6 Jahre gewählt wird. Er ernennt und entlaßt den Bundeskanzler und auf dessen Vorschlag die Minister, vertritt der Republik nach außen usw. In Österreich existiert das Mehrparteiensystem. Die älteste Partei ist die Kommunistische Partei. Sie wurde 1918 gegründet. Zu den größten Parteien gehören auch die Sozialistische Partei Österreichs, die Österreichische Volkspartei. Österreich besitz ein ausgebautes System sozialer Siherheit und sozialer Fürsorge. Es sorgt für den Fall der Krankheit, Invalidität, Arbeitslosigkeit vor und bietet eine gesicherte Altersversorgung. Французский языкДля того чтобы правильно выполнить задание, необходимо усвоить следующие разделы курса французского языка по рекомендованному учебнику:
Задание 1. а) Поставьте вопрос к подлежащему:
b) напишите предложения в отрицательной форме:
c) Перепишите предложения, поставив вместо точек прилагательные ma, sa, mes, tes, ses, leur:
d) Перепишите предложения, поставив прилагательное, стоящее в скобках, перед или после существительного, согласовав его в роде и числе:
e) Переведите предложения:
Задание 2. Прочтите и устно переведите текст. Письменно переведите 2 и 4 абзацы: Текст № 1 Еп 1887 pour l'Exposition Universelle оп а соmmеnсé а construire à Paris unе grande tour соnnuе aujourd'hui sous le nоm de la Тоur Eiffеl. La tour se trouve sur la гive gauche, tout près de la Seine. sur le Champ-deMars. Е11е а 300 mètres de haut, et on la voit bien de tous les côtsé de Paris et même des еnvirons. Elle а 3 plates- formes qui se trouvent à 57 m, à 115 m et à 276 m de haut. Sur ces plates-formes i1 у а des cafés, des гestаurаnts, des kiosques оù I'on vend des souvenirs. Les tоuristеs et les étrangers qui viennent à Paris vont visiter avant tout 1a Тour Eiffel. Оп у monte еn ascenseur. Si l' оп veut monter à pied, i1 faut gravir 1710 marches. Aujourd'hui lа Тouг Eiffel n'est pas seulement une construction curieuse. Elle. est uti1isée pour 1а radiodiffusion et 1а télévision dans 1а région parisienne. Задание 3. Прочитайте и письменно переведите текст: Текст № 2 Оп dit que celui qui veut étudier les foгmes de gouvernement peut trouver des ex.emples de toutes les formes possibles sans avoir besoin de sortir de 1'histoire de la France. Il est vrai que, depuis 1789, оп а vu la France passer de la monarchie à lа république et à l' empire рouг revenir à la monarchie puis à 1а répùblique, puis à I'empire avant de s'installer dans la république. La forme de lа republique eHe-тете а change plusieurs fois. La révolution de 1789 avait démoli les vieilles habitudes politiques du pays et il а fallu longtemps pour réconstruire de nouvelle habitudes politiques solides . Mais lа France vit maintenant еn réublique depuis prés de deux cents ans et il semble bien que 1а forme républicaine de gouvernement n'а p1us beaucoup d'ennemis. Avec chaque nouvelle constitution оп voit arriver à lа tête du pays des hommes nouveaux et des idées nouvelles. Les républiques sont différentes les unes des autres : chacune а son identité. chacune а ses adversaires. |
Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 39. 03. 01 «Социология» Содержание: умк по дисциплине иностранный язык (английский язык) для студентов направления 39. 03. 01 «Социология». Форма обучения... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (английский)» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс по дисциплине английский язык При разработке учебно-методического комплекса учебной дисциплины в основу положены |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык второй 100110. 65 «Домоведение» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный (английский) язык» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс по дисциплине иностранный язык делового общения Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования |
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Профессиональный иностранный язык» Программа курса – представлена в основной образовательной программе впо по направлению подготовки |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык специальности«Специальность... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Программирование на языках высокого уровня (яву)» Учебно-методический комплекс (умк) составлен на основании гос впо и учебного плана Улгту специальности (направления) 23010165 «Вычислительные... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (основной)» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс чурапча 2008 Содержание Требования гос... Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессиоанального образования |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык по специальности» Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс по дисциплине огсэ. 03. «Иностранный... «Техническая эксплуатация подъемно-транспортных, строительных, дорожных машин и оборудования» |
||
Учебно-методический комплекс по дисциплине опд. В. 01 Современные... Настоящий учебно-методический комплекс разработан для курса по выбору «стфо: профильное обучение литературе», который изучается студентами... |
Учебно-методический комплекс подготовки магистра по профильно-образовательной... Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык профессионального общения» |
Поиск |