Синонимы и антонимы
Истинным богатством русского языка является наличие в нем синонимов, которые позволяют избежать повторов и служат наиболее точному выражению мысли. В буквальном переводе с греческого слово синоним значит «одноименность».
Синонимами являются слова одной и той же части речи, различные в написании и произношении, но тождественные в своем лексическом значении: ложь - неправда, правовед - юрист, криминальный - преступный, абориген - старожил, урон - ущерб, тайна - загадка, гипотеза - предположение, законотворчество - правотворчество и др.
Синонимы объединяются в синонимический ряд: вежливый - деликатный - корректный - обходительный - тактичный - учтивый. Слова в синонимическом ряду могут быть полностью тождественны по смыслу. Это полные, или абсолютные синонимы (градусник - термометр, вратарь - голкипер). Неполные синонимы близки, но не тождественны по значению. Они могут различаться оттенками значений (идеографические синонимы): робкий - несмелый - боязливый - трусливый; скоро - быстро - проворно - стремительно; красный - малиновый - пурпурный - рубиновый; стилем употребления: глаза - очи (высокая лексика) - гляделки (грубо-просторечная лексика); держава (высокий стиль) - страна - государство. Отмечаются и контекстуальные синонимы, представляющие собой слова, сближающиеся своими значениями в условиях определенного контекста. Например, однородность определений может быть вызвана их контекстуальным сближением: веселый, добродушный юмор; гордый, храбрый вид; пустынный, неприветливый дом.
В синонимическом ряду выделяется главное слово, наиболее полно характеризующее весь ряд, - доминанта. Обычно доминанта относится к общеупотребительной лексике: врач - лекарь - доктор - эскулап (доминанта — врач); бояться - страшиться - ужасаться - пугаться – трусить робеть - трепетать - дрожать - трястись (доминанта - бояться).
У многозначного слова может быть столько синонимов, сколько понятий оно обозначает. Например, слово созвать имеет два синонимических ряда, так как обозначает два понятия: 1) созвать - пригласить - позвать (Созвать гостей); 2) созвать - организовать (Созвать внеочередной съезд).
В синонимические отношения вступают и фразеологические единицы. Они могут быть синонимичны по значению как со словами, так и друг с другом: наломать дров - перегнуть/перегибать палку - хватить через край («ошибаться/ошибиться в сложном деле»); время от времени - от случая к случаю - иногда - изредка; изо дня в день - из года в год - каждый раз - всегда; повесить голову - горевать - печалиться; из-за угла - предательски - тайно; в порядке вещей - обычно.
Использование синонимов в процессе юридической коммуникации дает возможность избежать ненужных повторов, уточнить, дополнить определенную информацию, разъяснить правовой текст. В необходимых случаях (например, публицистическая ораторская речь на суде) синонимы могут придавать речи особую выразительность.
Уточнение - одно из важнейших функций синонимов в процессе общения. Эта функция состоит в раскрытии свойств и различных характерных признаков обозначаемых предметов и явлений окружающей действительности. Необходимость уточнения вызвана тем, что обозначаемое явление многосторонне и выразить его одним словом практически невозможно, поэтому употребление нескольких синонимов дает возможность раскрыть в обозначаемом объекте новые стороны. Функция уточнения часто применяется в публицистической юридической речи, например, в речи судебных ораторов. Так, И.М. Кисенишский в речи по делу А.Д. Шейхона очень часто прибегает к помощи названной функции: «Без всестороннего решения всех ... вопросов нельзя вынести справедливый и правосудный приговор, от которого требуется объективность, точность, абсолютная правовая безупречность и справедливость! Идет трудный, сложный, ответственный процесс искания истины ...Должны восторжествовать высокие принципы законности и социальной справедливости ...». В функции уточнения синонимы применяется и в научном юридическом тексте: «(юридические науки) изучают те или иные стороны, элементы и черты государственно-правовой действительности в определенном аспекте, на определенном уровне». (Общая теория государства и права/ Под. ред. В.В. Лазарева).
Гораздо реже функция уточнения в использовании синонимов отмечается в законах и нормативно-правовых актах. Это определяется спецификой самого текста и его назначением. Например, в Федеральном законе Российской Федерации «О полиции» встречается употребление слов-синонимов в одном предложении с целью более полного показа характерных черт того или иного предмета: «Сотруднику полиции запрещается подстрекать, склонять, побуждать в прямой или косвенной форме кого-либо к совершению противоправных действий».
В письменной форме официально-делового стиля, в том числе и юридическом его подстиле, подбор синонимов из синонимического ряда обусловлен стремлением к точности и ясности изложения материала. Так, на допрос не приглашают, а вызывают, справка дана, а не написана, гражданин, а не человек и т.д. В частности, в Федеральном законе «О полиции» мы встречаемся со стилистически обработанным текстом в отношении подбора нужного синонима: «Полиция в своей деятельности (а не в работе) руководствуется (а не основывается) также законами субъектов РФ…», «Правовую основу деятельности полиции составляют … настоящий (а не этот) Федеральный закон…» (ст.3).
Синонимы выполняют также функцию замещения, что состоит в замене адекватных по значению единиц с целью избежать однообразного повторения одних и тех же слов. В данном случае используются, в основном, абсолютные синонимы, которых, кстати, в современном русском языке не так много, так как язык старается избегать слов, полностью совпадающих по значению и стилистической окраске. Обычно названная функция применяется в словарных статьях - толкование значения слова на основе подбора синонимов: юстиция - правосудие, юрист - правовед, законотворчество - правотворчество, языкознание - лингвистика - языковедение, литера - буква и т. д.
Синонимы в языке возникают разными путями. Они могут появиться в результате заимствования: вывоз - экспорт, моментальный - летальный, модальность - оценочность, экспрессия - выразительность; в результате проникновения в современный русский литературный нормированный язык профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов: картофель - бульба, вор - жулик - мазурик, руль - баранка, полотенце - рушник - утиральник, дом - изба - хата - курень; в результате сосуществования в языке номинативных элементов активного и пассивного состава: щеки - ланиты, перст - палец, ходатайствовать - просить, нелицеприятный - независимый и др.
Антонимы (в переводе с греческого в буквальном смысле значит «против имени») - это слова и фразеологизмы с полярным, противоположным значением, имеющие одну понятийную основу: работа - отдых, твердый - мягкий, сладко - горько, правда - неправда - ложь, с царем в голове - без царя в голове - глупый, активный - пассивный, говорить - молчать, законным образом - незаконным образом и т.д.
Существенные различия в предметах и явлениях объективного мира отражаются в языке как противоположность (полярность). Антонимы противопоставляются друг другу на основе качественного признака: спокойный - беспокойный, встреча - разлука, радоваться - огорчаться, старт - финиш, фальшивый - естественный, открыть - закрыть и т. д. Таким образом, антонимами могут быть только те слова и фразеологизмы, которые в значении содержат элемент качества и которые могут быть оценены говорящим с противоположных точек зрения.
Антонимы в антонимическом ряду должны принадлежать к одной части речи или к одному классу фразеологизмов, то есть иметь одну понятийную сущность: обозначать или предмет, или признак предмета, или процесс, или признак признака и т. д.: легкий - тяжелый (качество предмета - имя прилагательное), легкость - тяжесть (предмет - имя существительное), легко - тяжело (признак признака - наречие), решительным образом - нерешительным образом (фразеологизмы со значением признака признака: «решительно» - «нерешительно») и т.д.
Обязательным условием антонимичности, таким образом, является наличие одного понятийного основания: белый - черный (цвет), ходить - стоять (положение в пространстве), большой - маленький (размер), юг - север (направление сторон света).
Многозначное слово может иметь столько антонимических соответствий, сколько понятий оно выражает: большой - маленький (текст), большая - маленькая (победа), грубый - мягкий (человек), грубая - мягкая (ткань), низкий - высокий (потолок), низкий - высокий (рост), свежий – несвежий (хлеб), свежая - несвежая (газета), ясно - пасмурно (о погоде), ясно - неясно (что-либо объяснить), мелкий - глубокий (ров), мелкая - крупная (монета) и др.
Антонимия тесно связана с синонимией. Одна и та же лексическая единица может вступать с другими одновременно в синонимические и антонимические отношения - антонимо-синонимический ряд, или синонимия антонимических противопоставлений.
По форме различаются антонимы однокорневые (действие - противодействие, правда - неправда, возмездно - безвозмездно, хороший - нехороший) и разнокорневые (богатство - нищета, обвинительный - оправдательный, алиби - улики, ловко - неуклюже).
Для языка права характерно большое количество антонимов. Это связано с классовой природой самого права. Классовые различия и опосредуют противоположные интересы, права и обязанности. В языке права различают следующие типы антонимов.
Антонимы, выражающие качественную противоположность. Они указывают на контрастную противоположность. Такие антонимы обозначают промежуточные понятия. Иначе их называют градуальными (ступенчатыми): белый - (серый) - черный, прошедшее (настоящее) - будущее, тяжкое (телесное повреждение) - менее тяжкое - легкое, дееспособный - (ограниченно дееспособный) - недееспособный.
Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств. Это связано с логически противоположными понятиями: войти — выйти, собирать - разбирать, действие - бездействие, вступление в брак - развод, экспорт - импорт, доверие - недоверие, эмиграция - иммиграция.
Антонимы, выражающие дополнительность (комплементарность). Отрицание одного явления как бы определяет наличие значения другого: соблюдать - нарушать, истинный - ложный, вместе - врозь.
Антонимические пары отмечаются и во фразеологии: пасть (упасть) духом - воспрянуть духом, под боком - за тридевять земель, с умом - без ума, и нашим и вашим - ни нашим ни вашим, широкий круг - узкий круг, открытыми глазами - закрытыми глазами, вчерашний день - завтрашний день, с помощью - без помощи и др. Фразеологическая единица может иметь антоним как среди других фразеологических единиц (внутренняя антонимия): по сердцу - не по сердцу, одержать победу - потерпеть поражение, в глаза - за глаза, черепашьим шагом - быстрым ходом, русским языком - суконным языком, - так и среди лексем: много - с гулькин нос, трусливый - не из робкого десятка, новый - видавший виды, приуныл - воспрянул духом, ненадолго - на веки вечные, положить начало - закончить, с царем в голове - глупый.
Часто антонимы используются юристами в устной речи с целью придания речи выразительности, экспрессивности. Употребляя антонимы при описании контрастных явлений действительности, можно более наглядно изложить имеющий место факт. Так, В.И. Лифшиц активно использует антонимические пары в своих выступлениях на суде: «Увы, суду дано сказать одно: или только «белое», или только «черное», потому что какая-то группа свидетелей говорит явную ложь, а правда может содержаться только в показаниях другой группы». («Нежданные свидетели»).
В законодательной речи антонимы обычно не создают экспрессивности, они воспринимаются как термины или терминологические сочетания: обязательное и добровольное страхование, права и обязанности граждан, назначать на должность - освобождать от должности, внутреннее дело - внешнее дело, закрытые образования - открытые образования, создание - ликвидация, ведомственный – вневедомственный.
Типичные ошибки, связанные с неточным выбором слова
Слово эффективно воздействует в том случае, когда употребляется в соответствии с присущим ему значением. Употребление слова без учета его семантики (смысловая сторона языковых единиц) делает речь неточной: На скамье подсудимых – подросток за совершение неприятного преступления. Подобные ошибки возникают вследствие непонимания значения слов, чаще - в результате небрежности. Например, следователь пишет: Драка носила взаимный характер со стороны всех указанных лиц, хотя драка – это «ссора, стычка, сопровождаемая взаимными побоями». В итоге образовалось многословие: слова взаимный характер – лишние. Лишним оказалось и все предложение.
В примерах достаточно бедные родители и достаточно плохое качество неуместно употреблено слово достаточно, так как невозможно определить «достаточность» бедности или плохого качества; в примере достаточно много создает многословие: или достаточно, или много.
Директор школы, выступая по радио, говорит с достоинством: «У нас достаточно много методов воспитания». Юрист, выступающий на конференции, сообщает о том, что достаточно много сделано по борьбе с преступностью. Ведущая телевидения задает вопрос собеседнику: «Так вы считаете, что казна достаточно пуста?» Прокурор края в телепередаче сообщает, что в городе достаточно высокий уровень преступности.
Очень часто в процессуальных актах неуместно, без учета семантики используются слова труп и умерший: Труп гр-на Борина Вячеслава Михайловича проживает в Красноярске по ул. Щорса, № 18, кв. 42. Или: Труп летел несколько метров, а потом упал и скончался. Или: Суд не может удовлетворить просьбу умершего о взыскании средств на погребение (в последнем примере пропущено родственников после слова просьбу). Как видно из последнего примера, употребление слов без учета их семантики нередко ведет к логическим ошибкам.
Нечеткая дифференциация понятий, подмена понятий также может быть причиной логических ошибок: Возвращаясь из рейса, Коротков задремал, что явилось результатом его столкновения со стоящим недалеко от обочины столбом (надо: что явилось причиной его наезда на...).
Одной из причин логических ошибок является неоправданное расширение или сужение понятия, возникающее в результате смешения родовых и видовых понятий, а также нечеткое разграничение конкретных и отвлеченных понятий: Из магазина была совершена кража пылесоса и другого медицинского оборудования (надо: кража пылесоса и медицинского оборудования). Или: Воеводину вменяется в вину угон автотранспорта (надо: автотранспортного средства).
Нелогичность высказывания, искажение его смысла появляется и в результате несоответствия посылки и следствия: Рост преступности зависит от того, насколько упорно и эффективно ведется борьба с правонарушениями (надо: Снижение преступности зависит...). Еще пример: Солонин обвиняется в том, что он был задержан за управление автотранспортным средством в нетрезвом состоянии (надо: Солонин обвиняется в том, что управлял автотранспортным средством в нетрезвом состоянии).
Пропуск слов, как мы видели, порождает логические ошибки и создает неуместный в официальной речи комизм: Я ударил его за то, что он выкрутил болт у моего брата (какой болт? откуда?). Или: Подсудимый Миров продолжал вместе с умершей Мировой злоупотреблять спиртными напитками (надо: с ныне покойной).
Комизм — это еще полбеды. Гораздо хуже, когда из-за пропуска слов юридический документ, составленный и заверенный нотариусом, становится «источником повышенной опасности» для того, кто обратился к нотариусу за помощью. Наследодатель просил нотариуса оформить следующее завещание: Квартиру, расположенную по ул. ..., я завещаю своей сестре Федоровой К. А.; после ее смерти — Гусевой Ирине Семеновне». Нотариус написал: «Свою квартиру, расположенную по ул. ..., я завещаю Гусевой И. С.». Небрежность нотариуса была замечена своевременно. Завещание пришлось аннулировать.
Неточный выбор слов во многих случаях нарушает лексическую сочетаемость: Все соседи просят ликвидировать Пастухова от общества (не сочетаются ликвидировать от общества; надо: изолировать). Или: Я спустился в подвал и встретил там мешок с двумя раковинами (не сочетаются встретил мешок; надо: увидел). Или: тихо несущееся тело... (или тихо, или несущееся).
Нередко приходится наблюдать в юридических документах нарушение сочетаемости слова благодаря. Благодаря — значит «при помощи, с помощью», следовательно, сочетается со словами, имеющими положительное значение: благодаря трудолюбию, благодаря стремлению к, благодаря помощи и не сочетается со словами, имеющими негативное значение. Поэтому не следует употреблять благодаря халатности, благодаря частым кражам, благодаря пьянкам, благодаря преступным действиям и т. п.
Невнимательное отношение к значению слова вызывает многословие: Мовшенко всякий раз отзывается только положительно на просьбы своих соседей, с которыми он живет вместе. Или: Соколов Тимофей Петрович за время своей работы к работе относился добросовестно. Всегда создает многословие слово будучи: будучи в нетрезвом состоянии; будучи допрошенный в качестве обвиняемого. Исправим: в состоянии алкогольного опьянения, допрошенный в качестве обвиняемого.
Разновидностями многословия являются тавтология и плеоназм. Тавтология — это повторение одного и того же слова или однокоренных слов: Я прошу вас, определяя меру наказания по ч. 1 ст. 213, определить минимальную меру наказания по этой статье. Или: Истец доказывает свои требования бездоказательными доказательствами. Повторение одних и тех же слов порождает бедность речи. В отдельных случаях тавтология в тексте закона и процессуальных актов оправданна; это связано с тем, что в составные термины входит одно и то же слово: Условно-досрочное освобождение от наказания или замена неотбытой части наказания более мягким наказанием. Или: Обвинительное заключение по делу Ивановой И. И., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ст. 106 УК РФ. Или: 26 января 2012 г. в 2 часа ночи дежурный дежурной части отдела полиции № 2 младший сержант полиции Петухов и полицейский-водитель Ивлев заметили идущего с двумя чемоданами гражданина. Словосочетание выделить дело в отдельное производство употреблено в УПК, поэтому является нормой юридической речи.
Плеоназм — излишнее словосочетание, в котором первое слово включает в себя значение второго, поэтому второе слово становится лишним: 31 августа потерпевший Борисов поселился жить в гостинице «Огни Енисея» (поселиться — «устроиться на жительство», значит, жить лишнее). Подсудимый Нурразбаев стал пинать ногами потерпевшую (пинать — «наносить удары ногами», ногами надо убрать). Лишними являются слова, хлеба в словосочетании булка хлеба, народа (толпа народа), денег (рублей денег), главная (главная суть), времени (2 часа времени), белая (белая блондинка), памятные (памятные сувениры), семинарские (семинарские занятия, надо: семинары), назад (не оглянувшись назад).
Плеоназмы появляются и в монологической судебной речи из-за стремления к уточнению: ложный оговор, темные тени, около мертвого трупа, был отмечен плеоназм и в тексте УК РСФСР (1960 г.): уклонение от призыва по мобилизации в Вооруженные Силы... Уберем призыва по и получим правильный вариант: Уклонение от мобилизации.
В УК РФ (1996 г.) нарушена сочетаемость слов: Уклонение военнослужащего от исполнения обязанностей военной службы, так как обязанность — это «то, что входит в круг обязательных действий, поступков кого-либо согласно закону, или общественным требованиям, или внутреннему побуждению; долг». Следовательно, сочетается это слово только с одушевленными существительными.
Употребляя местоимения в письменной речи, следует помнить, что они принимают значение того слова, за которым стоят. Поэтому в текстах процессуальных актов и гражданско-правовых документов местоимения должны стоять за словами, которые они заменяют, иначе речь становится неясной или неточной: Защитник с материалами дела ознакомился, и от него поступило заявление: освободить его из-под стражи. Или: Машинист МПТУ-14, получив задание диспетчера, выехал на нем на 221-й километр дороги. То же самое надо знать об употреблении слова последний: В ответ Залубин нанес удар Бурову и выбил ему зуб, последний нанес ему ответный удар (надо: Буров нанес...). Особенно внимательным нужно быть при изложении обстоятельств дела и записи показаний в обвинительном заключении и приговоре. Попробуйте догадаться, кто кому нанес удар: Мингалев пояснил, что 23 февраля они с Белым выпивали у него на квартире. Во время распития спиртных напитков Белый оскорбил его жену, за что он схватил его за грудки, после чего он ушел в комнату. Туда же пошел и Белый. Он только открыл дверь, как он ударил его по лицу. Здесь необходимо заменить отдельные местоимения фамилиями. Не забывайте, что оглашаемые в судебном процессе обвинительное заключение, приговор или решение должны вызывать не иронические улыбки, а должное уважительное отношение.
Служебные документы: типология, содержание, композиция, языковое оформление
Основу информационной среды любого государственного (муниципального) органа или учреждения, предприятия или организации составляют документы. Содержащаяся в них информация будет обладать юридической силой и может быть использована в профессиональной деятельности только при соблюдении ряда обязательных требований, предъявляемых к составлению служебных и иных документов, включенных в документооборот.
Документ — это материальный объект с зафиксированной на нем информацией, с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать. В качестве реквизитов следует понимать обязательные элементы оформления официального документа. Оформление документа заключается в написании необходимых реквизитов, установленных правилами документирования. Документ выступает одновременно и как предмет труда и как его результат.
Подавляющая часть документов создается в сфере управления. С помощью документов организуется работа (организационные документы: уставы, положения, инструкции, правила и т.д.), разрабатываются и доводятся до исполнителей решения (распорядительные документы: приказы, постановления, решения, распоряжения и т.д.), подтверждаются факты, идет обмен информацией о состоянии дел (отчетные, плановые, первичные учетные документы, информационно-справочные документы: акты, справки, докладные и объяснительные записки, телеграммы и телефонограммы). Во всех случаях, когда документ создается как инструмент управления, он выполняет управленческую функцию. К документам, созданным для выполнения управленческой функции, предъявляются особые требования: объективности, достоверности, полноты информации и своевременности получения информации. Именно документы, выполняющие управленческую функцию, т.е. циркулирующие в системе управления, являются объектом унификации и стандартизации. Для их создания и обработки внедряются средства автоматизации и механизации.
Кроме того, документы могут устанавливать и закреплять правовые нормы и правоотношения в обществе (например, Конституция РФ), осуществляя так называемую правовую функцию. К документам, выполняющим правовую функцию, относят:
- правовые акты органов власти и управления, акты судебных, прокурорских, нотариальных, арбитражных учреждений и организаций;
- акты, которые создаются в других учреждениях, организациях, предприятиях, фирмах и влекут за собой определенные юридические последствия;
- договоры – международные, межгосударственные, между организациями, между отдельными лицами и организациями (например, трудовой договор) и между частными лицами.
При разработке таких документов их правовая функция самая главная, для ее реализации они создавались, и они оформляются с особой тщательностью, учитывая их юридическую значимость. Но практически все другие документы в определенных случаях могут выполнить эту функцию, выступив доказательством какого-либо факта, события, явления.
Таким образом, деятельность любого учреждения или организации обеспечивается системой взаимоувязанных управленческих документов, составляющих документационную базу. Все документы, обращающиеся в организациях, классифицируют по следующим признакам: видам деятельности, наименованию, способу фиксации информации, месту составления, степени сложности, степени гласности (секретности), срокам исполнения, юридической силе, стадиям создания, происхождению, срокам хранения, степени обязательности, степени унификации и характеру содержания.
В частности, по видам деятельности (или назначению) документы подразделяются на научно-технические, конструкторские, технологические проектно-сметные, нормативные, организационно-распорядительные, по личному составу, учебно-методические, плановые, финансово-расчетные, отчетно-статистические, по бухгалтерскому учету и др. По наименованию документы делятся на научные отчеты, чертежи, графики, приказы, распоряжения, указания, решения, планы и отчеты, акты, протоколы, договоры, уставы, инструкции, справки, докладные и объяснительные записки, служебные письма, факсы, телеграммы, анкеты и т.д.
Из числа перечисленных видов важнейшими управленческими документами являются организационно-распорядительные документы и документы по личному составу организации.
Согласно ГОСТ Р 51141—98 «Делопроизводство и архивное Термины и определения», понятие организационно-распорядительного документа определяется следующим образом: «Вид письменного документа, в котором фиксируют решения административных и организационных вопросов, а также вопросов управления, взаимодействия, обеспечения и регулирования деятельности органов власти, учреждений, предприятий, организаций, их подразделений и должностных лиц».
Исходя из назначения организационно-распорядительная документация (ОРД) подразделяется на следующие четыре группы:
организационно-правовая документация (уставы, положения, правила, инструкции, штатные расписания);
распорядительная документация (приказы, распоряжения, постановления, решения, указания);
информационно-справочная документация, которая в свою очередь может быть условно подразделена на:
оперативно-информационную (письма, телеграммы, теле-, фонограммы, факсы, докладные и служебные записки и др.);
справочно-информационную (акты, протоколы, отчеты и др.);
документация по личному составу (заявления, трудовые договоры характеристики, личные карточки, учетные формы и др.).
Оформление ОРД (кроме документов по личному составу) осуществляется в соответствии с требованиями ГОСТ Р 6.30—2003.
Особенности делового языка документов
Язык служебного (делового) письма сложился в сфере управления последние 100—150 лет. Его определяют как официально-деловой. Основными чертами официально-делового стиля считаются:
нейтральный тон изложения;
лаконичность и краткость текста;
точность, ясность выражения мысли.
Нейтральный тон изложения является нормой официального делового языка, поскольку управленческая информация, официальная по своему характеру, сводит субъективный (личностный) момент в текстах документов к минимуму.
Лаконичность изложения текста письма достигается экономным использованием языковых средств, исключением речевой избыточности.
Особые требования при изложении текста предъявляются в отношении точности, ясности выражения мысли.
Точность изложения предполагает однозначность понимания содержания, изложенного в документе, и автором текста, и его адресатом.
Требование точности изложения достигается употреблением специальной (отраслевой) терминологии, использованием устойчивых языковых формул, сочетаемостью слов в предложении, использовании уточнений, дополнений, вводных слов и т.д.
Деловой язык документа кроме сказанного выше характеризуется и рядом других особенностей.
В письме, например, не должны употребляться слова и выражения, вышедшие из употребления (архаизмы). Использование новых слов (неологизмов) и заимствованных слов должно быть оправданным.
Особенностью делового языка является употребление слов с «универсальным» значением, таких как, например, «слабо», «недостаточно», например: «До настоящего времени подготовка к зимнему сезону ведется слабо» (т.е. недостаточно).
Специфической особенностью делового языка является ограниченная сочетаемость слов, проявляющаяся в возможности слова вступать в смысловые связи с другими словами. Например:
руководство — брать на себя, возлагать, осуществлять, отстранять от, подменять, укреплять и т.д.;
налог — взимать, облагать, платить, снижать, сокращать;
инициатива — брать на себя, выступать с, поддерживать, проявлять, развиваться и т.д.
Особенностью делового стиля является также широкое употребление в текстах устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов (формул). Например:
«Докладываю Вам, что…»
«В соответствии с Приказом МВД РФ…» и т.д.
Языковые формулы, отражая устойчивые элементы делового языка, обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие.
Служебное письмо — обобщенное название широко применяемого вида официальных документов, служащих средством общения различных организаций по поводу осуществляемой ими деятельности. К категории служебных писем относится также переписка между частными лицами и организациями, если содержание ее касается взаимных интересов.
Письма классифицируют по функциональному значению, по сложности, структуре на регламентированные и нерегламентированные и т.д.
По функциональному значению письма подразделяются на:
циркулярные письма — обычно высылаются вышестоящей организацией, которая сообщает подчиненным предприятиям определенные сведения или установки, носят распорядительный характер;
письма-запросы, в которых покупатель обращается к продавцу, импортеру, эксперту с просьбой дать подробную информацию о товаре или услуге. Такие запросы используются для подготовки и заключения сделок;
гарантийные письма — направляются с целью подтверждения данных ранее обещаний или оговоренных условий;
оферта — письменное предложение одного лица (оферента), выражающего желание заключить договор с другим лицом (акцептантом);
рекламация — коммерческий документ, представляющий собой предъявление претензий к стороне, нарушившей принятые на себя договорные обязательства;
сопроводительные письма — составляют при отправке адресату каких-либо документов или материальных ценностей. Сопроводительное письмо является средством контроля за движением документов и материальных ценностей;
письма-подтверждения — высылаются для подтверждения получения документов или материальных ценностей;
письма-извещения, в которых что-либо сообщается или утверждается. Обычно эти письма являются ответом на запрос и начинаются со слов: «На Ваш запрос сообщаем», «Извещаем Вас».
К числу писем функционального характера относятся также письма-напоминания, письма-просьбы, информационные письма, письма-приглашения, рекламные письма и ряд других.
К личным документам относятся заявление, доверенность, автобиография, объяснительная и докладная записки.
Заявление - документ, содержащий просьбу лица, направленный в государственную или общественную организацию, а также должностному лицу учреждения.
Заявление пишется по следующей схеме:
В правом верхнем углу наименование организации или должностного лица в дательном падеже.
Ниже, под адресатом, фамилия, имя отчество заявителя с предлогом «от» или без него. В некоторых случаях (нарушения общественного порядка, предоставление жилой площади, обращение в суд) указывается адрес обратившегося с заявлением.
Само слово «заявление» располагается посередине и после него становится точка, если нет предлога «от».
Текст заявления пишется с красной строки и начинается со слова «прошу».
Далее следует обоснование просьбы. В качестве обоснования к заявлению может выступать перечень прилагаемых документов.
Внизу слева ставится дата подачи заявления.
Внизу справа ставится подпись заявителя.
*Аттестованные сотрудники правоохранительных органов вместо заявления пишут рапорт командованию. Рапорт составляется по такой же схеме, как и заявление, только в правом верхнем углу под адресатом не указывается должность и фамилия составителя, а пишутся после текста рапорта.
Начальнику
(наименование органа внутренних дел,
от гражданина Российской Федерации
(фамилия, имя, отчество, год рождения)
проживающего по адресу:
телефон
ЗАЯВЛЕНИЕ
Прошу рассмотреть представленные мною документы с целью изучения возможности приема меня на службу (работу) в органы внутренних дел.
Со сбором и хранением информации о моей частной жизни в целях изучения возможности приема меня на службу (работу) в органы внутренних дел согласен(на).
Начальнику Центра профессиональной подготовки МВД по Удмуртской Республике
полковнику полиции
Н.В.Швецову
Рапорт
Прошу разрешить убытие из расположения ЦПП 25.04.2014 г. с 17.00 час. до 18.00 час. в связи с необходимостью посещения стоматологической клиники.
Слушатель учебной группы № 1
рядовой полиции подпись И.О.Фамилия
дата
Доверенность - это документ, в котором предоставляются полномочия действовать от имени лица, выдавшего доверенность. Чаще всего доверенность выдается для получения денежных средств, ценных предметов и т.п.
Схема составления доверенности такова:
1. Наименование документа пишется в центре строки.
2. Текст начинается с красной строки.
3. Сначала пишется фамилия, имя, отчество доверителя (иногда указывается должность), затем - фамилия, имя, отчество доверенного лица.
4. Дальше идет конкретное содержание доверенности, причем сумма пишется цифрами и в скобках прописью.
5. Слева ставится дата выдачи доверенности, справа - подпись доверителя.
6. Под датой и подписью нужно оставить место для наименования должности и подписи лица, удостоверяющего подпись доверителя.
7. Последними ставятся дата удостоверения подписи и печать (слева) и подпись лица, заверившего документ.
Пример:
Доверенность
Я, курсант 2 курса экономического факультета Соколов Антон Борисович, доверяю курсанту 2 курса экономического факультета Смирновой Ларисе Ивановне получить в кассе университета причитающееся мне денежное довольствие за декабрь 2014 года в сумме 11600 (одиннадцать тысяч шестьсот) рублей.
12 января 2015 г. Подпись
Подпись курсанта А.Б. Соколова удостоверяю
12 января 2005 г. Инспектор отдела кадров
(подпись) Н.И.Дробышева
Печать
Автобиографии пишутся по следующему плану:
Указывается дата и место рождения, национальность.
Кратко сообщается, в каких учебных заведениях учились, какое образование получили.
3. Рассказывается о трудовой деятельности, переходах с одного места работы на другое.
4. Сообщаются сведения о составе семьи и ближайших родственниках (отец, мать, братья, сестры, дети).
5. Можно указать и другие сведения, которые вы считаете важными (спортивные достижения, поощрения, награды за трудовую или учебную деятельность, владение иностранным языком и т.д.).
В личных документах используются следующие формулы-клише:
а) просьба выражается при помощи глагола «Прошу» + инфинитива (неопределенной формы глагола):Прошу предоставить (допустить, разрешить и т.п.);
б) сложные (составные) подчинительные союзы и конструкции: ввиду того, что..., вследствие того, что..., в силу того, что...,потому что..., так как..., в связи с тем, что..., на основании того, что..., учитывая (что?)..., для того чтобы
Докладная и объяснительные записки составляются по одной схеме. Отличие докладной от объяснительной состоит в том, что первая является сообщением должностному лицу о каком-либо служебном деле, а вторая - изложением причин нарушения производственных отношений нижестоящим должностным лицом.
В докладной и объяснительной записках указывается следующее:
1. В правом верхнем углу должность и фамилия лица, которому адресуется служебная бумага.
2. Под адресатом - должность и фамилия пишущего с предлогом «от» или без него.
3. Само наименование документа располагается посередине и после него ставится точка, если нет предлога «от».
4. Текст записки пишется с красной строки и обычно начинается с личного местоимения «я» в дательном падеже. В качестве обоснования к записке могут выступать прилагаемые документы.
5. Внизу слева ставится дата подачи записки.
6. Внизу справа ставится подпись подавшего документ.
Пример:
Начальнику
Центра профессиональной подготовки
МВД по Удмуртской Республике
полковнику полиции
Н.В.Швецову
Объяснительная записка
Мною пропущены занятия 18.10 в связи с обращением к стоматологу. Справку от врача прилагаю.
слушатель учебной группы № 1
рядовой полиции подпись П.О. Петрова
Дата
|