Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем


Скачать 1.1 Mb.
Название Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем
страница 1/7
Тип Руководство по эксплуатации
  1   2   3   4   5   6   7

FS 550

Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi




Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем Stihl FS 550

Номенклатурный номер инструкции по эксплуатации: 02950029999

Номер сертификата инструкции по эксплуатации: 5005949-00

Создана (дата): 04/2010

Создана (имя): Wilfried Jungbluth

Файл: K:\KDV\5005xxx\5005949-Bedienungsanleitung\

5005949-00-Bedienungsanleitung-doc.doc
GÖLZ ООО

Доммерсбах

51 53940 Хеллентал-Блюментал

Телефон: (02482) 120

Телефакс: (02482) 12135

Декларация о соответствии нормам ЕС





Фирма
GÖLZ ООО

Доммерсбах 51, 53940 Хеллентал - Блюментал

Тел.: (02482) 120 Факс: (02482) 12135

Подтверждает с полной ответственностью, что следующий товар:

FS 550

бензиновый привод для вращения сверла




Серийный номер:__________________________________
на который ссылается данная декларация, соответствует следующим директивам или нормам:

Директива Машиностроение 2006/42/EG

Требования по технике безопасности и требования по охране здоровья

EMV-директива 89/336/EG i.d.F. 93/68/EG Электромагнитная совместимость

Директива 97/68/EG i.d.F. 2002/88/EG Директива по отработанным газам

Директива2000/14/EG

Генерация шума

Европейские нормы

EN 12100-1

EN 12100-2

EN 13309:2000

EN 61000


Вышеназванная фирма сохраняет документацию как подтверждение безопасности продукции и ее соответствия установленным требованиям.


DIN EN ISO 3744



Р
подпись
уководство фирмой

Блюментал, 10.04.2010


Руководитель предприятия И. Гёльц


Оглавление

  1. Предисловие 4

  2. Указания по технике безопасности и по технике выполнения работ 4




  1. Общие указания, оснащение, одежда 4

  2. При выполнении работ, указания на опасность 5

  3. Техническое обслуживание и ремонт 5




  1. Технические данные 6

  2. Общие указания по эксплуатации 7




  1. Первый ввод в эксплуатацию 7

  2. Эксплуатация 7

  3. Свеча зажигания 8




  1. Топливо 8

  2. Монтаж бурового инструмента 10

  3. Запуск двигателя 11

  4. Техническое обслуживание 13




  1. Указания по техническому обслуживанию и уходу 13

  2. Воздушный фильтр 14

  3. Карбюратор 14

  4. Искрозащитная решетка в глушителе 16

  5. Эксплуатация в зимних условиях 16

  6. Пусковое устройство 17

9. Быстроизнашивающиеся детали 19

10 Список запасных частей 20


  1. Предисловие

Мы благодарим Вас за покупку изделия фирмы GÖLZ.

Данная инструкция по эксплуатации должна облегчить знакомство с приводом для вращения сверла и помочь в использовании его функциональных возможностей.

Не следует проводить никаких изменений, преобразований привода для вращения сверла, которые могут привести к снижению надежности оборудования (Сертификат соответствия директивам ЕС не будет действовать)! Инструкция по эксплуатации содержит важные указания относительно правильной и экономичной эксплуатации привода. Соблюдение указаний поможет снизить опасности, затраты на ремонт и время простоя оборудования, а также увеличит срок службы привода для вращения сверла.

Инструкция по эксплуатации должна бать дополнена указаниями существующих национальных предписаний по предупреждению несчастных случаев и защите окружающей среды. Инструкция по эксплуатации должна быть прочитана и использована каждым лицом, которое работает с приводом. Например:

- Обслуживание (включая наладку, устранение неисправностей во время работы, уход, утилизация эксплуатационных и вспомогательных материалов)

и/или

- Техническое обслуживание (технический уход, инспектирование, ремонт)
Наряду с инструкцией по эксплуатации и действующих в стране и на месте использования обязательных регламентаций по предупреждению несчастных случаев необходимо соблюдать признанные технические правила по технике безопасности

2. Указания по технике безопасности и по технике выполнения работ
2.1 Общие указания, оснащение, одежда

При работе с приводом необходимо соблюдать требования техники безопасности компетентных профессиональных сообществ! Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, все указания по обращению с приводом служат обеспечению вашей персональной безопасности! Перед первым использованием нового привода продавец или другое компетентное лицо должно провести инструктаж.

Не допускается обслуживание привода несовершеннолетними. Исключение составляют лица старше 16 лет, которые могут проходить обучение под надзором взрослых. Дети и животные не могут находиться в зоне работы привода.

Привод может передаваться только тем лицам, которые знакомы с данным типом оборудования и обучены обращению с ним. В любом случае должна непременно прилагаться инструкция по эксплуатации!

Могут быть использованы только те буровые инструменты, которые поставляются фирмой GOLZ или допущены для работы с данным приводом. Другие буровые инструменты использовать не разрешается, так как это может привести к несчастным случаям. Мы не несем ответственности за несчастные случаи и повреждения, которые возникли при выполнении работ недопустимыми инструментами.

Работа с приводом может осуществляться только тогда, когда лица здоровы и отдохнули, т.е. находятся в хорошем физическом состоянии. Если вы перед началом работы вы чувствуете себя уставшим, необходимо сделать рабочий перерыв. Работа с приводом после принятия алкоголя не допускается.

Операторы ответственны за третьих лиц в пределах зоны работы привода.

Не следует надевать шарфы, галстуки, украшения или другие вещи, которые могут быть опасны во время работы с приводом. При эксплуатации привода обслуживающий персонал должен использовать защиту от шума (беруши).

Для выполнения работ носите одежду и применяйте оснащение, предписанное правилами. Одежда должна быть удобной и не должна мешать работе. Носите плотно прилегающую одежду (никаких рабочих халатов), перчатки из хромовой кожи, а также обувь с нескользкой подошвой. При выполнении работ, при которых возникает опасность повреждения головы от падающих предметов, необходимо носить защитный шлем.

Перед началом работы необходимо проверить привод на безупречное функционирование и предписанное правилами состояние. Особенно следует обратить внимание на устройство управления газом, выключатель и буровой инструмент.

Рычаг управления подачей топлива должен быть легкоподвижным, поэтому необходим регулярный технический уход. Проверить буровой инструмент на жесткую посадку и безупречное состояние. Нельзя производить на приводе никаких изменений, которые могут затронуть функции данного оборудования.

Внимание: при возврате в исходное положение рычага управления подачей топлива буровой инструмент может еще какое-то время функционировать (эффект холостого хода).

Не курить и не допускать открытого пламени при заправке топливом.

Не проливать топливо. Если при заправке топливо будет пролито, необходимо сразу же очистить оборудование от топлива и начать выполнение операции на другом месте, которое расположено минимум в 10 метрах. Заправка топливом должна происходить только при остановившемся двигателе и не вблизи открытого пламени. Не допускайте попадания топлива на одежду, в противном случае, незамедлительно поменять.

Привод может быть запущен, т.е. рычаг управления подачей топлива может быть нажат только тогда, когда обслуживающий персонал занял четкую и надежную позицию.

Работы в закрытых помещениях не разрешены (опасность отравления). При бурении под землей необходимо использовать шланг для отсоса газов.

Осторожно при транспортировке привода во влажных, ледовых и снежных условиях, а также при отцеплении. Никогда не носить или не транспортировать привод с вращающимся буровым инструментом. При транспортировке необходимо остановить двигатель.

При транспортировке в транспортном средстве необходимо так укрепить привод, чтобы он не опрокинулся и не был поврежден, не допускайте выливания топлива.

2.2 При выполнении работ, указания на опасность

Работайте только при хорошем уровне освещенности. Работайте спокойно и обдуманно. Возникновение опасности для других при осмотрительной работе исключено. Во время бурения никто, даже обслуживающий персонал, не должен находиться в зоне работы бурового инструмента.

Перед началом буровых работ определить точное положение существующих трубопроводов, принимая во внимание предприятий коммунально-бытового обслуживания или эксплуатирующих предприятий. Области, которые могут упасть в буровой керн, необходимо закрыть и укрепить.

Дотронуться до бурового инструмента и сверлильного шпинделя можно только при остановившемся двигателе.

Ремонтные работы, работы по техническому уходу и очистительные работы могут быть проведены только тогда, когда двигатель не работает (Исключение: настройка карбюратора и настройка холостого хода).

2.3 Техническое обслуживание и ремонт

Могут быть проведены только те ремонтные работы и работы по техническому уходу, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Дальнейшие ремонтные работы могут быть проведены уполномоченным сервисным центром. При ремонте могут быть использованы только оригинальные запасные части.

Нельзя производить изменения привода. Это может привести к угрозе вашей безопасности. Ремонтные работы и работы по техническому уходу могут быть осуществлены только при остановившемся двигателе!

Необходимо регулярно проверять запорное устройство топливного бака на герметичность. Использовать предписанные и находящиеся в безупречном состоянии свечи зажигания. Проверить провод зажигания.

Проверить глушитель на безупречное состояние (опасность пожара, повреждение слуха). Привод не может эксплуатироваться с неисправным или демонтированным глушителем. Эксплуатировать привод только с защитой от прикосновения.

Хранить топливо только в маркированных согласно предписаниям баках. Не заправлять топливо, пока привод еще горячий. В теплом состоянии топливо расширяется и может вытечь через вентиляцию топливного (опасность пожара).

Для ухода за приводом и буровыми инструментами необходимо принимать во внимание следующие пункты: перед каждым пуском в эксплуатацию необходимо проверять устройство управления газом на легкость хода. Необходимо очистить фланец сверлильного шпинделя и буровых инструментов от загрязнений.


3. Технические данные

Двигательная установка:

STIHL - одноцилиндровый двухтактный двигатель

Рабочий объем:
Внутренний диаметр цилиндра:
Ход поршня:
Мощность:
Макс. рабочая частота вращения шпинделя:
Вес с редуктором:

56,5 см3
46 мм
34мм
2,8 кВт (3,7 PS)
300 или 600 1/мин
приблизительно 21 кг

Уровень шума в непрерывном режимеl Lpeq:

101 dB(A) согласно ISO 7917 (данные в равной степени учитывают режим работы, холостой ход и макс. рабочую частоту вращения)

Уровень звуковой мощности Lweq:

112 dB(A) согласноI SO 10884 (данные в равной степени учитывают режим работы, холостой ход и макс. рабочую частоту вращения)


Устройство зажигания:
Принцип:
Свеча зажигания (защищенная от помех):
Расстояние между электродами:
Резьба свечи:
Пусковой канат:
Топливная система:

Карбюратор:

Воздушный фильтр:
Вместимость топливного бака:
Соотношение компонентов:

у STIHL 1:50 Двухтактное моторное масло:

другие марки - двухтактные моторные масла Классификация TC:
с электронным ограничением частоты вращения
электрически управляемое (бесконтактное) магнето
Bosch WSR 6 F или NGK BPMR 7 A теплота сгорания 200
0,5 мм
M14x1, 25; длина 9,5 мм


  • 3.5 x 960 мм



нечувствительный к расположению карбюратор с

мембранами, с встроенным топливным насосом
пластик, войлок
0,755 l (755 cм3)

1:50, 1 часть масло + 50 частей бензин

1:25, 1 часть масло + 25 частей бензин




Опорная рама буровой установки KB 300





Регулировочный рычаг газа

Выключатель двигателя

Опора передачи

Двухтактный двигатель фирмы Stihl

Запорное устройство топливного бака

Пусковой канат

Теплозащита


Глушитель

Передача


4. Общие указания по эксплуатации

4.1 Первый ввод в эксплуатацию

Новый привод должен быть использован до третьей заправки с карбюратором, установленном на более богатую смесь (см. главу «Техническое обслуживание»), чтобы во время начальной фазы рабочая поверхность цилиндра и подшипники дополнительно снабжались смазочным материалом.

Так как все подвижные детали должны первоначально приработаться друг к другу, во время начальной фазы в двигателе возникает повышенное сопротивление трению. Двигатель достигает своей максимальной мощности только после продолжительности работы от 5 до 15 заправок. Чтобы достичь повышения мощности, ни в коем случае нельзя устанавливать карбюратор на слишком бедную смесь, допустимая максимальная частота вращения (см. «Технические данные») будет превышена.

4.2 Эксплуатация

После продолжительной эксплуатации при полной нагрузке рекомендуется не сразу останавливать двигатель, а дать ему поработать короткое время на холостом ходу. Таким образом, возникающая в двигателе во время фазы полной нагрузки теплота может быть выведена с потоком охлаждающего воздуха и тепловая нагрузка деталей, которые расположены непосредственно в двигателе (устройство зажигания, карбюратор), может быть уменьшена за счет аккумуляции тепла.

  1. Свеча зажигания




При недостаточной мощности двигателя, затрудненном запуске или нарушении работы на холостом ходу необходимо сначала проверить свечу зажигания.

  • снимите свечу зажигания,

  • очистить загрязненную свечу зажигания

  • А = проверить расстояние между электродами – или отрегулировать – значение смотри „Технические данные",

  • Устранить причины загрязнения свечи зажигания.

Возможные причины:

  • слишком много моторного масла в топливе,

  • загрязненный воздушный фильтр,

  • неблагоприятные условия эксплуатации.


заменить свечу зажигания после прибл. 100 часов эксплуатации – при сильно обгоревших электродах использовать только рекомендованные в главе « Технические данные» свечи зажигания.

  1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Машина кольцевого сверления

Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Р уководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi

Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Р уководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi

Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Руководство по эксплуатации бензинового отбойного молотка ejh
Отбойный молоток бензиновый elmos – мощный, простой и надежный с двухтактным бензиновым двигателем
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Руководство по эксплуатации бензинового отбойного молотка ejh
Отбойный молоток бензиновый elmos – мощный, простой и надежный с двухтактным бензиновым двигателем
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon De gebrauchsanweisung Oszillierende Multi-Funktions gb operating/Safety Instructions
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию Многофункциональный электроинструмент с осциллирующим механизмом
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Указатель угла
Модель: tc9821U,TC9822u de gebrauchsanweisung Elektrofliesenshcneidemaschine gb operating/Safety Instructions Tile Cutter ru инструкция...
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию. Аккумуляторная дрель-шуруповёрт
Модель: cd3010L,CD3010e de gebrauchsanweisung Akku Bohrschravuber gb operating/Safety Instructions Cordless Drill
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию. Аккумуляторная дрель-шуруповёрт
Модель: cd3010L,CD3010e de gebrauchsanweisung Akku Bohrschravuber gb operating/Safety Instructions Cordless Drill
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию. Аккумуляторная дрель -шуруповерт
Модель: hy/CD12C-13, hy/CD12C-21, hy/CD16C-21, hy/CD18C-21, hy/CD18C22 de gebrauchsanweisung Akku Bohrschrauber gb operating/Safety...
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию. Дрели-шуруповерты аккумуляторные...
Модель: cd3112P, cd3118p de gebrauchsanweisung Akku Bohrschravuber gb operating/Safety Instructions Cordless Drill
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon П рофессиональная серия modell/Model/Модель
Модель: bs8511E, bs8511p de gebrauchsanweisung Riemenschleifer gb operating/Safety Instructions Belt sander ru инструкция по эксплуатации...
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Руководство по эксплуатации
Бензиновый триммер предназначен для скашивания травы на газонах. Бензиновый триммер предназначен для бытового использования
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon M odell/Model/Модель: wp9741A,WP9751A
Модель: wp9741A,WP9751a de gebrauchsanweisung Druck-wasserpumpe gb operating/Safety Instructions Water Pump ru инструкция по эксплуатации...
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Руководство по эксплуатации бензиновый снегоуборщик
Перед началом использования снегоуборщика внимательно прочитайте настоящее Руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с органами...
Руководство по эксплуатации / Operating instructions / Mode d’emploi Бензиновый привод для вращения сверла с двигателем icon Инструкция по эксплуатации koncar
Европейского Стандарта, ico, ес. В комплексе с дополнительными рабочими узлами, поставляемыми по отдельному заказу, она дает возможность...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск