Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых


Скачать 192.07 Kb.
Название Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых
Тип Документы

http://rrmedicine.ru/journal/medicine/



Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «НАУЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ. МЕДИЦИНА. ФАРМАЦИЯ». Основная цель функционирования журнала – публикация результатов открытых научных исследований, выполняемых учеными научных учреждений, высших учебных заведений и граждан, ведущих научные разработки в инициативном порядке. Аудитория журнала – ученые; специалисты в области управления знаниями, образования; докторанты, аспиранты; администрация учебных заведений; преподаватели; государственные и муниципальные служащие.

Журнал «Научный результат. Медицина. Фармация» зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (свидетельство Эл № ФС77-69078) и в Международном центре ISSN с занесением в его реестр.

Опубликованным в журнале статьям присваивается Идентификатор цифрового объекта – DOI (Digital Object Identifier), который имеется у большинства статей из зарубежных изданий. DOI является стандартом обозначения во всемирной сети информации об объекте. Присвоение идентификатора DOI – это основа для корректного учета ссылок и цитирования, дающая возможность устойчивого доступа к научным данным, проверки и использования научных результатов.

Журнал включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). Это в числе прочего предполагает размещение электронной версии издания (включая архивные выпуски) на платформе Научной Электронной Библиотеки www.elibrary.ru в полнотекстовом формате.

Журнал индексируется в электронные базы

Киберленинка,

Ulrich’s Periodicals Directory,

Google Scholar,

OCLC WorldCat,

Соционет,

Bielefeld Academic Search Engine (BASE),

Registry of Open Access Repositories (ROAR),

Open Access Infrastructure for Research in Europe (OpenAIRE),

Research Papers in Economics (RePEc).

Электронная библиотечная система издательства «Лань»

Global F5

Index Copernicus Journals

Academic Research Index ResearchBib
«НАУЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ. МЕДИЦИНА. ФАРМАЦИЯ»

предлагает следующие рубрики для научных публикаций:


  • клиническая медицина

  • медико-биологические науки

  • профилактическая медицина

  • фармацевтические науки



Журнал «Научный результат. Медицина. Фармация» осуществляет публикацию на русском языке наиболее значимых научных работ, открывающих пути инновационной научно-практической деятельности, научно-исследовательских работ, а также результатов эмпирических исследований и экспериментов.

Размещению в Журнале подлежат только оригинальные (ранее не публиковавшиеся) статьи. Основанием к отказу в опубликовании статьи может послужить: несоответствие представляемого материала тематике Журнала; несоответствие требованиям, предъявляемым к представляемым к опубликованию материалам; отрицательная рецензия на представляемый материал; несоблюдение автором материала действующего законодательства об авторском праве и смежных правах.

Электронная версия журнала размещается на сайте http://rrmedicine.ru/journal/medicine/.

Поступившие статьи до рецензирования проходят проверку на оригинальность в системе «Антиплагиат». К рецензированию рекомендуются статьи, соответствующие тематике журнала и имеющие долю авторского текста не менее 85%.

Статьи подвергаются двойному слепому рецензированию. Срок рецензирования не менее 30 дней с момента поступления статьи. Статьи рецензируются независимыми специалистами по теме, отрасли знаний, которые назначаются редакционной коллегией. В случае возникших вопросов и замечаний содержательного плана, рецензия (или замечания рецензента) высылается автору, с предложением внести необходимые исправления в текст. В случае отрицательных результатов рецензирования или отсутствия видимых изменений после исправления замечаний – статья отклоняется от печати. При опубликовании статей редакция руководствуется датой поступления последнего варианта после рецензирования.

В случае принятия материалов к опубликованию, с автором заключается лицензионный договор, который подписывается обеими сторонами в двух экземплярах

Материалы для опубликования могут быть размещены посредством отправки на адрес редакции электронного вариант статьи и рецензии. Файл со статьей рекомендуется обозначить «Фамилия автора_статья», файл с данными автора «Фамилия автора_данные».
Редакция журнала «Научный результат. Медицина. Фармация» просит авторов при направлении статей в печать руководствоваться изложенными ниже правилами.
1.  Объем статей 7-10 страницы формата А4, включая таблицы, иллюстрации, список литературы. Объем статьи не должен превышать 20000 печатных знаков (0,5 п. л.), с учетом пробелов.

2. В структуру статьи должны входить: введение (краткое), основная часть, цель исследования, материалы и методы исследования, результаты исследования и их обсуждение, выводы или заключение, список литературы.

3. Таблицы должны содержать только необходимые данные и представлять собой обобщенные и статистически обработанные материалы. Каждая таблица снабжается заголовком и вставляется в текст после абзаца с первой ссылкой на нее. Название таблицы необходимо продублировать ниже на английском языке.

4. Количество графического материала должно быть минимальным. Каждый рисунок должен иметь подпись (под рисунком), в которой дается объяснение всех его элементов. Ниже подпись дублируется на английском языке. Для построения графиков и диаграмм следует использовать программу Microsoft Office Excel. Каждый рисунок вставляется в текст как объект Microsoft Office Excel.

5. Библиографические ссылки в тексте статьи следует давать в квадратных скобках в соответствии с нумерацией в списке литературы. Список литературы для оригинальной статьи – не менее 10 источников. Список литературы составляется в алфавитном порядке – сначала отечественные, затем зарубежные авторы и оформляется в соответствии со стандартами "Harvard"
(Приложение 4).

6.  Технические требования к оформлению текста:

- Текст набирается в Microsoft Word 2003/2007.

- Параметры страницы:

 размер А4;

 поля: нижнее – 2 см; верхнее – 2 см; правое – 2 см; левое – 2,5 см.

- Шрифт: гарнитура Times New Roman; размер 14 пт; в таблице – 12 пт;
в подрисуночных подписях – 12–13 пт.

- Абзац:

 отступ 1,25 мм, выравнивание – по ширине;

 межстрочный интервал – одинарный.

- Формулы набираются в «Редакторе формул» Word, допускается оформление формул только в одну строку, не принимаются формулы, выполненные в виде рисунков, формулы отделяются от текста пустой строкой.

- Нумерация страниц: положение – внизу страницы; выравнивание – по центру; на первой странице номер не ставится.

- Названия разделов (заголовки) пишутся прописными (заглавными) буквами жирным (полужирным) шрифтом в центре строки (выравнивание по центру).

7. При предъявлении статьи необходимо сообщать индексы статьи (УДК) по таблицам Универсальной десятичной классификации, имеющейся в библиотеках

8. К работе должен быть приложен краткий реферат (резюме) статьи на русском и английском языках. Объем Аннотации не менее 1500 печатных знаков и 200-300 слов. Реферат (аннотация) должен кратко излагать предмет статьи и основные содержащиеся в ней результаты. Реферат подготавливается на русском и английском языках. Используемый шрифт – полужирный, размер шрифта – 14 пт. (Приложение 3)

9. Обязательное указание места работы всех авторов, их должностей и контактной информации.

10. Наличие ключевых слов для каждой публикации.

11. Автор обязан указывать источники всех приводимых в статье цитат, цифр и иной информации. Ссылки на источники даются в основном тексте в круглых скобках в следующем виде: автор(ы), год издания: номер цитируемой страницы. Примеры: (Хабермас, 2008: 14), (Garfinkel, 2002: 156–157), (Heath, Hindmarsh, Luff, 2010). Если в рукописи даются ссылки на работы одного автора, опубликованные в один и тот же год, к году публикации добавляются буквы а, б, в, г… При ссылках на несколько работ одного автора они указываются через запятую. Пример: (McCormack, 2002, 2003, 2005).

12. После раздела References необходимо на русском и английском языке разместить краткую информацию о каждом из авторов: ФИО полностью, должность и место работы, ученая степень, ученое звание.

13. Статья должна быть набрана на компьютере в программе Microsoft Office Word (97-2003) в одном файле.

14. В редакцию по электронной почте malyutina_a@bsu.edu.ru или
tsvetkova_z@bsu.edu.ru необходимо предоставить публикуемые материалы, сведения об авторах.

15.  Статьи, оформленные не по правилам, не рассматриваются. Не допускается направление в редакцию работ, которые посланы в другие издания или напечатаны в них.

16. В случае правильного оформления и прохождения статьи в номер, редакция направляет автором для заполнения Лицензионный договор журнала.

17. Автор, представляя текст работы для публикации в журнале, гарантирует правильность всех сведений о себе, отсутствие плагиата и других форм неправомерного заимствования в рукописи произведения. Авторы опубликованных материалов несут ответственность за подбор и точность приведенных фактов, цитат, статистических данных и прочих сведений. Редакция не несет ответственность за достоверность информации, приводимой авторами. Автор, направляя рукопись в редакцию, принимает личную ответственность за оригинальность исследования, несет ответственность за нарушение авторских прав перед третьими лицами, поручает редакции обнародовать произведение посредством его опубликования в печати.
Данные автора. Отдельным файлом к статье прилагаются авторские данные (Приложение 1) необходимые для взаимодействия с автором.

Приложение 1

Данные автора


ФИО (полностью) / Surname First name (in full)




Место работы, организация, подразделение (полностью) / Organization, Department




Должность/Post




Ученая степень/Academic degree, ученое звание/Academic rank




Почтовый адрес с индексом / Mailing address with the postcode




Телефоны с указанием кода города /

Telephone (to specify a city code)

Рабочий / Work


Домашний, сотовый / Home, mobile


E-mail




skype




Серия журнала / Publishing series




Направление журнала / The basic directions




Название статьи / Title of the article





Приложение 2
График организации выпуска журнала

«научный результат. МЕДИЦИНА. ФАРМАЦИЯ»

НОМЕР ВЫПУСКА

МЕСЯЦ ИЗДАНИЯ

Контрольный срок приема материалов

Выпуск 1

март

30 января

Выпуск 2

июнь

30 апреля

Выпуск 3

сентябрь

30 июля

Выпуск 4

декабрь

30 октября



Приложение 3
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ
УДК: 616.346.2-002
ОСТРЫЙ АППЕНДИЦИТ ПРИ РЕДКОМ ВАРИАНТЕ ИНВАГИНАЦИИ СТРОЕНИЯ ЧЕРВЕОБРАЗНОГО ОТРОСТКА. КЛИНИЧЕСКИЙ СЛУЧАЙ И ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ
Должиков А.А.1, Мигунов А.А.1, Луговской С.Л. 1,2
1 Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Белгородский государственный национальный исследовательский университет» (НИУ «БелГУ»), ул. Победы, 85, г. Белгород, 308015, Россия.

2 ОГКУЗ «Белгородское патологоанатомическое бюро»

E-mail dolzhikov@bsu.edu.ru
Аннотация. Патология червеобразного отростка остается одним из актуальных разделов абдоминальной хирургии. Некоторые его заболевания являются редкими, но могут представлять сложности для диагностики и лечения и чреваты серьезными осложнениями. К их числу относится инвагинация в изолированном виде или с другими структурами илео-цекальной области. Инвагинация может быть вызвана другими ранее не диагностированными первичными поражениями отростка (доброкачественные или злокачественные опухоли, мукоцеле, эндометриоз, паразиты). С другой стороны, инвагинат может симулировать опухолевые и опухолеподобные образования слепой кишки и приводить к диагностическим ошибкам. Описано редкое наблюдение сложного варианта инвагинации червеобразного отростка с развитием острого аппендицита. По морфологическим данным произошла инвагинация отростка внутрь себя и полная инвагинация в слепую кишку – пятый тип вследствие прогрессирования первого типа по классификации McSwain. Стенка инвагината имела инвертированную структуру с наружным расположением слизистой оболочки. Приведены данные литературы, относящиеся к истории изучения проблемы, классификации, причинам и механизмам развития инвагинации.

Ключевые слова: червеобразный отросток; инвагинация; аппендицит

 

ACUTE APPENDICITIS IN A RARE VARIANT OF INVAGINATION OF THE VERMIFORM APPENDIX. CASE REPORT AND REVIEW OF LITERATURE
A.A. Dolzhikov1, A.A. Migunov1, S.L. Lugovskoy1,2
1 Medical Institute, Belgorod State National Research University, 85 Pobedy St., Belgorod, 308015, Russia

2 Belgorod Department of Morbid Anatomy

E-mail dolzhikov@bsu.edu.ru
Abstract. The pathology of the vermiform appendix remains one of the topical issues of abdominal surgery. Some of its diseases are rare, but may present difficulties for diagnosis and treatment and are fraught with serious complications. These include invagination (intussusception) in isolated form or with other structures of the ileo-cecal region. Invagination may be caused by other previously unidentified lesions (benign or malignant tumors, mucocele, endometriosis, parasites). On the other hand, the invaginated appendix simulate tumor and tumor-like forms of the cecum and lead to diagnostic errors. The article describes a rare case of a complex variant of appendicular invagination with acute appendicitis. According to the morphological data, the possible mechanism of invagination was as follows: invagination of the appendix from its tip into itself with the fragments of mesappendix, later followed by complete invagination into the cecum – type V due to the progression of type I, according to classification of McSwain. The wall of the invaginated appendix had an inverted structure with an external disposition of the mucosa. The literature data relating to the history of the study of the problem, classifications, causes and mechanisms of appendicular invagination are reviewed.

Keywords: vermiform appendix; invagination; appendicitis
Введение. Червеобразный отросток (аппендикс) является органом, относительно заболеваний которого, несмотря на безусловные успехи хирургии, имеется много неясного…



Рис. 1. Название рисунка

Fig. 1. Picture name

Таблица 1

Название таблицы

Table 1

Table name





12 шрифт


















































Список литературы

1….
References

1.
Должиков Александр Анатольевич, д.м.н., профессор, профессор кафедры гистологии, E-mail:

Мигунов Андрей Анатольевич, к.м.н, ассистент кафедры общей хирургии с курсом топографической анатомии и оперативной хирургии, E-mail:

Луговской Сергей Леонидович, ассистент кафедры анатомии человека, врач – патологоанатом, E-mail:
Dolzhikov Aleksandr Anatolievich, Holder of Habilitation Degree in Medicine, Professor, Department of Histology

Migunov Andrei Anatolievich, PhD in Medicine, Assistance Lecturer, Department of General Surgery with a Course of Topographic Anatomy and Operative Surgery.

Lugovskoy Sergei Leonidovich, Assistance Lecturer, Department of Human Anatomy, Pathologist

Приложение 4
Инструкция по оформлению References, стандарт "Harvard"
Основные правила:

  • Для разделения элементов записи используют запятые.

  • Запись всегда начинается с фамилии автора,  затем инициалы (с пробелами между ними), за которыми следует дата в скобках. Фамилии и инициалы авторов приводят в транслитерации (иностранных авторов – в оригинале).

  • Если в библиографическом списке содержится более чем одна работа одного и того же автора, то их нужно сортировать по датам. 

  • Название публикации, будь то книга или журнал, всегда выделяется курсивом.

  • Выдержки из публикаций, то есть главы в книгах, журнальных статей, всегда пишутся в английских “кавычках”, начиная с первого слова, имена собственные и немецкие существительные пишут с большой буквы.

  • Наименование издателя пишется перед местом издания. Место издания – город, страна. Сокращения для штатов США должны быть с большой буквы, и должны быть добавлены по мере необходимости.

  • Ссылки на электронные ресурсы следуют общим правилам, а затем пишется «[Online], available at:» и указываются полный электронный адрес и дата обращения («Accessed» в формате дд.мм.гггг).

Правила для русскоязычной литературы:

  • Название статьи переводят на английский язык.

  • Название книги приводят в транслитерации и в квадратных скобках переводят на английский язык (для переводных изданий в скобках приводят оригинальное английское название). Для англоязычных книг приводят оригинальное английское название.

  • Название периодического издания приводят в транслитерации. Если издательство (предприятие, учреждение, организация и т.п.) имеет официальное англоязычное название, то можно приводить это название.

  • Название издательств и организаций СНГ приводят в транслитерации.

  • Название города, названия конференций, пояснительные слова, словосочетания переводят на английский язык. Для международных конференций, имеющих второе англоязычное название, приводят это название.

БАЗОВАЯ СТРУКТУРА

Фамилия, инициалы (Год издания), название, издатель, место издания, журнал и т.д., точные ссылки.

Пунктуации должны быть следующими: для двух авторов отделяются "and"  и без запятой; для нескольких авторов разделяются запятыми, но последняя фамилия должна быть связана с предыдущей "and" без запятой.

примеры:

Richardson, A. (1988)

Richardson, A. and Brown, B. (1988)

Ingram, T. N., Laforge, R. W., Schwepker, C. H. Jr., Avila, R. A. and Williams, M. R. (1997)

КНИГИ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ КНИГИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. (год), Название курсив, издательство, город, страна.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ КНИГИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), Название транслитерация курсив [Название in English], издательство, город, страна.

примеры:

книги с одним автором

1. Adair, J. (1988), Effective management: How to save time and spend it wisely, Pan Books, London, UK.

2. Abbott, A. (1988), System of Professions: An Essay on the Division of Expert Labor, University of Chicago Press, Chicago, IL.

3. Nigmatulin, R. I. (1987), Dinamika mnogofaznykh sred [Dynamics of multiphase mediums], Nauka, Moscow, Russia.

книги с двумя и более авторами

1. McCarthy, P. and Hatcher, C. (1996), Speaking persuasively: Making the most of your presentations, Allen and Unwin, Sydney, NSW.

2. Gurskiy, D. S., Yesipchuk, K. Ye. and Kalinin, V. I. (2005), Metallicheskiye i nemetallicheskiye poleznye iskopaemye Ukrainy. Tom 1. Metallicheskiye poleznye iskopaemye [Metallic and Nonmetallic Minerals of Ukraine. Vol.1. Metallic Minerals], Tsentr Yevropy, Kiev-Lvov, Ukraine.

3. Turchaninov, I. A., Joseph, M. A. and Kasparyan, E. V. (1989), Osnovy mekhaniki gornykh porod [Fundamentals of Rock Mechanics], Nedra, St. Petersburg, Russia.

книги второй или более поздней версии издания

1. Patton, M. Q. (1990), Qualitative Evaluation and Research Methods, 2nd ed., Sage, Newbury Park, CA.

2. Barnes, R. (1995), Successful study for degrees, 2nd ed., Routledge, London, UK.

3. Fisher, R., Ury, W. and Patton, B. (1991), Getting to yes: Negotiating an agreement, 3nd ed., Century Business, London, UK.

книги того же автора в том же году

1. Napier, A. (1993a), Fatal storm, Allen and Unwin, Sydney, NSW.

2. Napier, A. (1993b), Survival at sea, Allen and Unwin, Sydney, NSW.

книги с анонимными или неизвестными авторами

1. The University Encyclopedia (1985), Roydon, London, UK.

КНИГИ ПОД РЕДАКЦИЕЙ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), Название транслитерация курсив [Оригинальное название книги], in Фамилии, И. О. редакторов (ed.), издательство, город, страна.

примеры:

1. Litvinov, V. V. and Maryanovich, T. P. (1991), Metody postroyeniya imitatsionnykh sistem [Construction methods of simulation systems], in Sergiyenko, I. V. (ed.), Naukova dumka, Kiev, Ukraine.

книги под общей редакцией (без авторов)

Danaher, P. (ed.) (1998), Beyond the ferris wheel, CQU Press, Rockhampton, Australia.

ПЕРЕВОДНЫЕ КНИГИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), Название транслитерация курсив [Оригинальное название книги], Translated by Фамилии, И. О. переводчиков, издательство, город, страна.

В переводном издании обычно указаны фамилии авторов и название книги в оригинале.

примеры:

1. Valladares, A. (2005), Remeslo kopiraytinga [The Craft of Copywriting], Translated by Zhiltsov, S., Piter, St.-Petersburg, Russia.

2. Gallager, R. (1984), Metod konechnykh elementov. Osnovy [Finite Element Analysis. Fundamentals], Translated by Kartvelishvili, V. M., in Banichuk, N. V. (ed.), Nauka, Moscow, Russia.

ГЛАВА ИЗ КНИГИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), “Название главы перевод”, in Фамилии, И. О. редакторов (ed.), Название книги курсив [Перевод названия книги], издательство, город, страна, номера страниц главы.

примеры:

1. Bourdieu, P. (1977), “The forms of capital”, in Richardson, J.G. (ed.), Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, Greenwood Press, N.Y., 311–56.

2. Byrne, J. (1995), “Disabilities in tertiary education”, in Rowan, L. and McNamee, J. (ed.), Voices of a Margin, CQU Press, Rockhampton, Australia.

3. Nikolayevskiy, V. N., Basniyev, K. S, Gorbunov, A. T. and Zotov, G. A. (1970), “Part 2. Elastic seepage of liquid and gas”, Mekhanika nasyshchennykh poristykh sred [Mechanics of saturated porous media], Nedra, Moscow, Russia, 153–319.

СТАТЬИ В ЖУРНАЛАХ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЯХ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ СТАТЬИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. (год), “Название статьи”, Название издания курсив, номер тома (номер выпуска (если он существует)), номера страниц статьи.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СТАТЬИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), “Перевод названия статьи в английских кавычках”, Название издания транслитерация или английское зарегистрированное курсив, номер тома (номер выпуска (если он существует)), номера страниц статьи.

примеры:

журнальная статья

1. Bessant, J. (2001), “The question of public trust and the schooling system”, Australian Journal of Education, 45, August, 207–226.

2. Khomenko, O. Ye. (2010), “Control of the energy of rocks in underground ore mining”, Mining Journal. Ferrous metals, Special Issue, 41–43.

3. Slaschev, I. (2013), “The use of information technology to increase the efficiency and safety of mining operations”, Coal of Ukraine, 2, 40–43.

журнальная статья с номером тома и/или выпуском

1. Bessant, J. and Webber, R. (2001), “Policy and the youth sector: youth peaks and why we need them”, Youth Studies Australia, 20 (1), 43–47.

2. Guthrie, J. and Parker, L. (1997) “Editorial: Celebration, reflection and a future: a decade of AAAJ”, Auditing & Accountability Journal, 10 (1), 3–8.

3. Kalashnik, A. A. and Moskalenko, G. M. (2010), “Geological and structural features of the Ukrainian Shield”, Mіneralni resursy Ukrainy, 2, 8–18.

4. Khomenko, O. Ye., Russkikh, V. V., Netecha, M. V., Kononenko, M. N. and Dolgiy, A. A. (2004), “Synergetic approach in study of production processes in underground ore extraction”, Naukovyi  visnyk  Natsionalnohо hirnychoho universytetu, 7, 3–5.

5. Bulat, A. F. (2012), “Several pages about history and current activity of the M.S Polyakov Institute of Geotechnical Mechanics under the National Academy of Science of Ukraine”, Geotekhnicheskaya Mekhanika [Geo-Technical Mechanics], 100, 43–47.

журнальная статья из CD-ROM, электронных базы данных или журнала

1. Skargren, E. I. and Oberg, B. (1998), “Predictive factors for 1-year outcome of low-back and neck pain in patients treated in primary care”, Pain [Electronic], 77 (2), pp. 201–208, available at: Elsevier/ScienceDirect/ O304-3959(98)00101-8 (Accessed 8 February 1999).

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

Необходимо следовать той же конвенции ссылок, как для печатных источников, но включать элементы, уникальные для Web:

Standard Form:

Название (год), “Название статьи”, available at: полный URL (Accessed дата обращения).

примеры:

1. Better Business Bureau (2001), “Third-party assurance boosts online purchasing”, available at: http://bbbonline.org/about/press/2001/101701.asp (Accessed 7 January 2002).

2. The official site of Dnepropetrovsk Regional State Administration (2011), “News of the region”, available at: http://adm.dp.ua/OBLADM/ obldp.nsf/archive/3E8?opendocument (Accessed 4 January 2011).

3. Young, C. (2001), English Heritage position statement on the Valletta Convention [Online], available at: http://www.archaeol.freeuk.com/EHPostionStatement.htm (Accessed 4 August 2011).

4. Library & Information Services (2003), Electronic Resources: finding resources by subject [Online], available at: http://www.ntu.ac.uk/LLR/e_resources/index.html (Accessed 3 July 2003).

МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИЙ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. (год), “Название статьи”, название конференции, город, страна, дата проведения, номера страниц.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), “Перевод названия статьи в английских кавычках”, название сборника материалов конференции транслитерация курсив [название в переводе на английский язык в квадратных скобках], город, страна, номера страниц.

примеры:

1. Lodi, E., Veseley, M. and Vigen, J. (2000), “Link managers for grey literature”, New Frontiers in Grey Literature, Proceedings of the 4th International Conference on Grey Literature, Washington, DC, 4-5October 1999, Amsterdam, 116–34.

2. Strandvik, T. and Storbacka, K. (1996), “Managing relationship quality”, QUIS5 Quality in Services Conference, University of Karlstad, Karlstad, 11–14.

3. Chervyakova, A. N. and Sveshnikov, A. V. (2007), “Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing”, Proc. 6th Int. Technol. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”, Moscow, Russia, 267–272.

4. Khomenko, O. Ye. and Vladyko, A. B. (2007), “Synergetics in the management of rock mass state”, Proc. of the International scientific conference “Forum of Mining Engineers”, National Mining University, Dnepropetrovsk, Ukraine, 67–71.

5. Smallbone, T. (2004), “A case study of the implementation of the WEEE Directive”, Proceedings of the 2004 Business Strategy and the Environment Conference, Leeds, UK, 235–242.

ДИССЕРТАЦИИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Фамилия, И. О. (год), “Название”, Abstract of ученая степень dissertation, название специальности, название университета (института), город, страна.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Фамилия, И. О. транслитерация (год), “Название на английском”, Abstract of ученая степень dissertation, название специальности, название университета (института), город, страна.

Авторефераты:  Abstract of Ph.D. dissertation; Abstract of D. Sc. dissertation.

Диссертации:    Ph.D. Thesis; D. Sc. Thesis.

примеры:

1. Gibbs, A. (2004), MBA Quality – An investigation into stakeholders’ perspectives, Abstract of Ph.D. dissertation, Oxford Brookes University, Oxford, UK.

2. Gibbs, A. (2004), MBA Quality – An investigation into stakeholders’ perspectives, Ph.D. Thesis, Oxford Brookes University, Oxford, UK.

3. Slaschev, I. N. (2009), Substantiation of parameters of maintenance developments workings in structurally-heterogeneous rocks, Abstract of Ph.D. dissertation, Underground mining, M.S. Poljakov Institute of Geotechnical Mechanics under NAS of Ukraine, Dnepropetrovsk, Ukraine.

СТАНДАРТЫ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Название разрешительной организации (год), Номер стандарта: название стандарта курсив, издательство, город, страна.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Название разрешительной организации (год), Номер стандарта: название стандарта курсив транслитерация [номер и название перевод], издательство, город, страна.

примеры:

1. British Standards Institute (2002), BS EN ISO 11623: Transportable gas cylinders: Periodic inspection and testing of composite gas cylinders, Author, London, UK.

2. International Standards Office (1998), ISO 690 – 2 Information and documentation: Bibliographical references: Electronic documents, ISO, Geneva, Switzerland.

ПАТЕНТЫ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Фамилия изобретателя, И. О., Правообладатель (год), Название курсив, страна, Pat. № номер патента.

РУССКОЯЗЫЧНЫЕ

Standard Form:

Фамилия изобретателя, И.О. транслитерация, Правообладатель транслитерация или на английском (год), Название курсив транслитерация [название перевод], издательство, город, страна на английском или сокращение, Pat. № номер патента.

примеры:

1. Graham, C. P., Fonti, L. and Martinez, A. M., American Sugar Co. (1972), Tableting sugar and compositions containing it, U.S., Pat. № 3,642,535.

2. Leonard, Y., Super Sports Limited (2008), Tin can manufacture and method of sealing, Canada, Pat. № 12,789,675.

3. Gort-Barten, L., Patent Office (2002), Filters for spout of kettle, London, UK, Pat. № GB2336990B.

4. Tsikra, O., Filimonov, P., Voziyanov, V., Slashchov, I., Kurnosov, S., Ikonnikova, N. and Koval, N., M.S. Poljakov Institute of Geotechnical Mechanics under NAS of Ukraine (2011), Sposib zakriplennya ankera u porodakh hirnychoï vyrobky [Method of fixing anchor in the rocks of mine working], State Register of Patents of Ukraine, Kiev, UA, Pat. № 58761.

Краткий список сокращений названий стран: US–USA; SU–Soviet Union; RU–Russian; JP–Japan; FR–France; DE–Germany; UA–Ukraine; UK–United Kingdom; AU–Australia. (больше – http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_национальных_доменов_верхнего_уровня).

Более детальную информацию по Harvard style и особенностям оформления ссылок на различные источники, можно получить на соответствующих сайтах, например,

http://education.exeter.ac.uk/dll/studyskills/harvard_referencing.htm
Материал с сайтов:

http://www.sov-europe.ru/pravilo.htm

http://www.geotm.dp.ua/index.php/ru/collection/11-russian-language/693-oformlenie-references

Похожие:

Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Социология и управление»
Журнал распространяется во всех регионах России, странах снг, иных зарубежных государствах, периодичность – 1 раз в квартал (март,...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Балтийская педагогическая академия центр непрерывной подготовки руководителей
Мы поздравляем Вас с Днем 8 Марта и приглашаем Вас в Санкт-Петербург на методический семинар
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Исследование и разработка теоретических и методологических основ...
Научная и (или) научно-техническая продукция – научный и (или) научно-технический результат, в том числе результат интеллектуальной...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Мы с радостью ответим на все интересующие Вас вопросы о системе и...
«Помощник директора: Продовольственные товары и общественное питание». Мы вновь знакомим Вас с самими актуальными новостями, касающимися...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Инструкция по размещению материалов открытого фестиваля "Интерактивное поздравление"
Цель данной инструкции – ознакомить Вас с пошаговым процессом размещения материалов Фестиваля. Но прежде, чем вы приступите к ее...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Инструкция по размещению материалов Международного фестиваля для педагогов и детей
Цель данной инструкции – ознакомить Вас с пошаговым процессом размещения материалов Фестиваля. Но прежде, чем вы приступите к ее...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Проект «Школа Новых Технологий» приглашает вас принять участие в следующих мероприятиях
Уважаемые школьники, родители и педагоги! Приглашаем Вас принять участие в голосовании за участников конкурса "Дети-Детям"
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon О о о «а т б маркет» утверждено приказ Генерального директора ООО «а т б -маркет» №
Результат инструктажа заносится в Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда. В журнале после прохождения инструктажа...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Методические рекомендации версия 1 по публикации открытых данных...
Требования к публикации реестра наборов открытых данных через раздел открытых данных на официальном сайте государственного (муниципального)...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Основная образовательная программа (опп) по направлению подготовки...
Нормативные документы для разработки ооп по направлению подготовки 060301 «Фармация», квалификации «специалист»
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Бакалавра Научный руководитель Л. Б. Кошкина
Особенности перевода научно-популярных текстов тематики икт с испанского языка на русский (на материале статьи "La Internet que no...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Приказ №5(2) от09. 01. 2015г. Положение по ведению электронного журнала...
Настоящее Положение определяет правовой статус и единые требования по ведению электронного классного журнала (далее – электронный...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Профилактическая и клиническая медицина
Хажомия Р. К, Лучкевич В. С., Дармограй Н. В. Особенности социально гигиенического и медико-социального функционирования женщин репродуктивного...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon И науки российской федерации
Приглашаем Вас к участию в процедуре путем запроса ценовых котировок на приобретение оборудования, согласно Техническому заданию...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Программа евразийский Конгресс «Медицина, фармация и общественное здоровье-2013»
...
Приглашаем Вас к опубликованию в журнале «научный результат. Медицина. Фармация». Основная цель функционирования журнала публикация результатов открытых icon Татьяна Георгиевна Талипова Дата рождения: 07 мая, 1953, Москва, СССР
С 1977 по настоящее время, ведущий научный сотрудник/старший научный сотрудник, /научный сотрудник/младший научный сотрудник, Институт...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск