ФГОБУ ВПО МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ)
МИД РОССИИ
МАГИСТРАТУРА
КАФЕДРА СКАНДИНАВСКИХ, ФИНСКОГО, НИДЕРЛАНДСКОГО И ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКОВ
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по програмному развитию
МГИМО (У) МИД РОССИИ
………………. А.В. Худайкулова
«____» ____________ 2014 г.
Программа дисциплины
«Иностранный язык (основной)»
Датский язык
Уровень – «Магистратура»
ФГОС ВПО 3-его поколения
Москва
2014
Настоящая программа по дисциплине «датский язык» предназначена для магистрантов, имевших ранее подготовку по данному языку и продолжающих изучать его в магистратуре МО по направлению подготовки 032000 – «Зарубежное регионоведение», составлена для уровня «магистратура» в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.
Автор программы
Красова О.Е., канд. филол. наук, доцент ВАК
Директор НБ МГИМО им. И.Г. Тюлина: _______________ М.В. Решетникова
Программа утверждена на заседании Кафедры скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков « »_________________2014__ Факультета МО МГИМО (У) МИД России.
Протокол заседания № ___ от «____» ________________ 201_ г.
Подпись зав. кафедрой: _________ /Красова О.Е./
© Красова О.Е., 2014
© МГИМО (У) МИД России, 2014
1.Цели и задачи дисциплины
Общая цель обучения датскому языку в качестве основного иностранного в магистратуре МГИМО (Университета) является комплексной и включает в себя коммуникативную (практическую), образовательную и воспитательную цели, при ведущей роли коммуникативной цели. Цель обучения подчинена общей задаче подготовки специалиста по международным отношениям и предусматривает формирование у магистрантов речевых умений, необходимых для выполнения конкретных видов профессиональной речевой деятельности, определяемых классификационной характеристикой выпускника магистратуры:
— практической работы по поддержанию контактов с иностранными коллегами в устной и письменной форме;
— информационно-аналитической работы с различными источниками информации на датском языке (пресса, радио и телевидение, документы, специальная и справочная литература);
— переводческой работы в устной и письменной форме, в том числе перевода специальной литературы;
— разъяснение внешней и внутренней политики России, а также политики в области экономики, науки, техники и культуры.
Коммуникативная цель обучения датскому языку осуществляется путем формирования у студентов речевых умений в говорении, чтении, аудировании, письме и переводе. Выпускник магистратуры должен уметь:
— вести на датском языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично по темам в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом;
— воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на датском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных, аудитивных источников в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения;
— выполнять устный последовательный перевод письменных и звучащих текстов в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения;
— выполнять устный двусторонний перевод беседы на среднем уровне ответственности в рамках профессиональной сферы общения; уметь вести запись при переводе беседы;
— выполнять письменный перевод письменных текстов средней трудности с датского языка на русский и с русского языка на датский в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения;
— выполнять письменный перевод документов и писем с датского языка на русский и с русского языка датский в рамках профессиональной сферы общения; правильно пользоваться этикетом письменной речи;
— аннотировать и реферировать на русском языке датские печатные и аудитивные материалы в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения.
В процессе обучения датскому языку в МГИМО (Университете) студенты овладевают навыками пользования справочной литературой на датском языке (фонетическими, толковыми и другими словарями, справочниками, энциклопедиями, мультимедийными средствами) и умением постоянно совершенствовать языковые знания, получаемые в университете.
Коммуникативные задачи предъявляются студентам в разных сферах обучения, что определяется промежуточными задачами курса и спецификой преподаваемого аспекта, однако общая ориентация прослеживается на протяжении всех этапов обучения.
При сохранении комплексного подхода к формированию у студентов речевых навыков и умений параллельно, на различных этапах обучения уделяется разное внимание формированию навыков и умений в области говорения, чтения, аудирования, письма, перевода. При этом обучение речевой деятельности рассматривается как единый взаимосвязанный процесс, позволяющий активизировать общие и специфические навыки и умения.
Образовательная и воспитательная цели реализуются постепенно и параллельно с коммуникативной в течение всего курса обучения датскому языку. Образовательная и воспитательная цели достигаются отбором учебного материала и соответствующей страноведческой и лингвострановедческой подготовкой на занятиях по датскому языку.
Учебный процесс строится таким образом, чтобы способствовать формированию у студентов гуманистического мировоззрения, чувства интернационализма и патриотизма, более глубокого понимания вопросов внутренней и внешней политики России и вопросов международного права. Эти задачи осуществляются главным образом отбором учебных материалов соответствующего содержания и целенаправленной работой по этим материалам в ходе учебного процесса. В процессе обучения студенты овладевают умением вести беседу и выступать с докладами по основным проблемам внутренней и внешней политики России и проблемам международного положения, а также передавать на датском языке содержание официальных документов и других материалов правительства Российской Федерации.
Процесс обучения предполагает сочетание аудиторной и внеаудиторной работы с целью способствовать развитию творческой активности, самостоятельности в овладении иностранным языком, расширению кругозора и активному использованию полученных знаний в процессе коммуникации.
2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Для выполнения профессиональной деятельности выпускник курса магистр профессии должен обладать следующими умениями и навыками по иностранному языку:
Говорение и аудирование
Умение использовать изученный языковой материал для ведения бесед и дискуссий по вопросам международных отношений.
Умение вести светскую беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника.
Умение задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет.
Умение использовать изученный языковой материал в публичных выступлениях на профессиональные темы.
Умение вести беседу по телефону.
Умение понимать устную информацию в личном общении.
Умение понимать имплицитную информацию в личном общении.
Чтение и письмо
Умение читать и понимать литературу по профессиональным проблемам.
Умение писать официальные и неофициальные письма.
Умение писать факсы, телексы, телеграммы.
Умение составлять документы, инструкции.
Умение составлять планы, памятки, заметки, резюме.
Умение заполнять анкеты, декларации.
Информационно-аналитическая работа
Умение понимать фактическую информацию по радио, ТВ, из Интернета.
Умение извлекать фактическую информацию из прессы.
Умение понимать лекции на датском языке.
Умение анализировать информацию из устных и письменных источников.
Переводческая работа
Умение переводить письма, факсы, телексы и телеграммы с датского языка на русский и с русского языка на датский.
Умение переводить документы, статьи, инструкции по профессиональной тематике с датского языка на русский и с русского языка на датский.
Умение осуществлять перевод с листа с датского языка на русский и с русского языка на датский.
Умение осуществлять абзацно-фразовый и последовательный перевод с датского языка на русский и с русского языка на датский.
Умение осуществлять двусторонний перевод.
3. Объём дисциплины и виды учебной работы
( специальность 032000 - " Зарубежное регионоведение")
Датский язык изучается в качестве основного в объеме 306 часов аудиторных занятий по специальности 032000 "Зарубежное регионоведение".
Всего за дисциплину «Иностранный язык (основной) - датский язык» уровень «Магистр профессии»: 306 час. // 15 академич. кредитов
Всего по модулю «Речевая практика» (уровень Магистр профессии):
120 час. // 6 академич. кредитов
Всего по модулю «Язык профессии» (уровень Магистр профессии):
186 час. // 9 академич. кредитов
Вид учебной работы
|
Всего часов
|
Семестры
|
1
|
2
|
3
|
|
|
|
|
|
Общая трудоёмкость дисциплины
|
612*
|
204
|
204
|
204
|
|
|
|
|
|
Аудиторные занятия
|
306*
|
102
|
102
|
102
|
|
|
|
|
|
Лекции
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Практические занятия (ПЗ)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Семинары (С)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лабораторные работы (ЛР)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и (или) другие виды аудиторных занятий
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Самостоятельная работа
|
306*
|
102
|
102
|
102
|
|
|
|
|
|
Курсовой проект
(работа)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Расчётно-графические работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Реферат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и (или) другие виды самостоятельной работы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вид итогового контроля (зачёт, экзамен)
|
|
зачёт
|
экзамен
|
зачет
ГЭК
|
|
|
|
|
|
|