Скачать 9.92 Mb.
|
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
РУССКАЯ ДУХОВНАЯ ПОЭЗИЯ ГЛАЗАМИ НЕЦЕРКОВНОГО ЧЕЛОВЕКА Лет десять тому назад в училище искусств и культуры, где я работала, пришли новые государственные стандарты – документы, определяющие, какими должны быть знания, умения и навыки студентов а результате обучения тому или иному предмету. Впервые в стандарт по литературе была включена русская духовная поэзия. Меня это очень заинтересовало и несколько озадачило, поскольку ни в институте на филологическом факультете, где я обучалась, ни на курсах повышения квалификации, на которых мне довелось побывать, об этой стороне русской литературы даже не упоминалось, что было вполне естественно для советского времени. Не смогла я найти и соответствующую методическую литературу. Тогда я обратилась в библиотеку духовной семинарии, где работает моя подруга Нина Николаевна Чукомина, внучка известного тобольского художника П. П. Чукомина. Она для меня – как палочка-выручалочка: всегда помогает нужной для работы книгой – ведь в её библиотеке можно найти то, чего нет ни в одной другой библиотеке города. Нина Николаевна снабдила меня несколькими сборниками с духовными стихами, и на их основе я составила «методичку» к урокам этой тематитки. Однако мой интерес к духовной поэзии на этой точке не замер: мне хотелось глубже, шире, пристальнее проникнуть в неё, тем более, что она редко является предметом изучения литературоведов: к ней обращаются представители церковной науки со своих, религиозных, позиций, подчёркивая, прежде всего, её христианско-православную значимость. Мне же как человеку нецерковному она важна духовным – общечеловеческим – значением. Мысль и желание заняться русской духовной поэзией все эти годы не отпускали меня, они прочно поселились в сознании и душе. Стихи притягивали к себе, я чувствовала, что они откроют мне много высокого, истинного. Но… Находилсь другие, неотложные дела… И занятие духовной поэзией продолжало оставаться мечтой. Именно не планом, а мечтой. План – это что-то сугубо деловое, обычное и привычное. А мечта! Мечта предполагает в себе предвкушение прекрасного, удивительного, чудесного… Уже несколько раз поменялись наши учебные стандарты, духовная поэзия снова оказалась за их пределами, а мечта всё влекла к себе… Наконец, окружив себя многочисленными сборниками русских поэтов, многотомным трудом М. М. Дунаева «Православие и русская литература», я приступила к «пиру» (по Данте). И чем больше погружалась в духовность этого духовного мира (тавтология здесь, на мой взгляд, передаёт то ощущение, которое я испытывала), тем сильнее он захватывал, тем глубже открывал то, что ранее было закрыто для меня, крепче утверждал в том, что до этого я только смутно ощущала внутри себя. Этими мыслями-открытиями я и хочу поделиться с вами, дорогие читатели. Думаю и для вас многие из них окажутся важными и нужными для работы души. * * * Разговор о русской духовной поэзии следует начать с чёткого определения рамок заданной темы. Диапазон рассмотрения её ограничивается духовными стихами, созданными не для церковных целей, - это внебогослужебное словесное творчество, связанное своими темами, идеями и формой с православным христианством. Кроме того, следует сразу же оговорить временные рамки исследуемого материала – период от средневековья Руси по 19 век. Каковы же основные критерии, по которым можно обозначить этот поэтический жанр, естественно, в какой-то степени условный, так как духовная поэзия одновременно является и философской, и нравственно-этической. Русские духовные стихи должны соответствовать следующим критериям: 1). Обращение к религиозным темам, к библейским образам и сюжетам; 2). Использование определённых художественных средств: возвышенный, торжественный стиль, широкое употребление церковной лексики, религиозно-христианская символика. Но не это главное. Самое важное в духовной поэзии – обращение к нравственным и философским основам православного верования, передача религиозного восприятия мира и человека. «Важнейшее в нашей отечественной словесности – её православное миропонимание, религиозный характер отображения реальности. Религиозность же литературы не в какой-то связи с церковной жизнью проявляется, равно как и не в исключительном внимании к сюжетам Священного писания – отнюдь не в этом. Но: в особом способе воззрения на мир»1, - пишет М. М. Дунаев. Михаил Михайлович Дунаев, преподаватель Московской духовной академии, умерший несколько лет тому назад, - автор пятитомной монографии «Православие и русская литература», насчитывающей в общей сложности более трёх с половиной тысяч страниц. В этом монументальном труде глубоко и подробно анализируется русская литература, включая эмигрантскую, - с 17-го века по конец второго тысячелетия - с точки зрения отражения- неотражения в ней православной духовности. В аннотации к его работе говорится: «Впервые в литературоведении предлагается систематизированное религиозное осмысление особенностей развития отечественной словесности»2. Добавим, что это уникальное исследование, изданное в период с 1997-го по 2001-ый год, до сих пор является единственным в своём роде. Забота о душе человека, проблемы совести, милосердия, добра и зла, мучительные поиски высокого смысла жизни всегда отличали русскую литературу от литературы американской и европейской, – утверждает М. М. Дунаев. Опираясь на высказывания авторитетов-классиков: С. Цвейга, И. Франко, А. Солженицына - Михаил Михайлович резко противопоставляет русскую литературу западной: русская литература – это литература духовная, она ищет «сокровищ небесных», иностранная литература тяготеет к эгоистическим интересам человека, она ищет только «сокровищ земных»: «Западный человек может, разумеется, страдать, но от отсутствия миллиона, титула, коттеджа и т. д. И только в русской литературе возможно появление героя, который страдает, обладая всеми подобными благами в преизбытке: Я молод, жизнь во мне крепка; Чего мне ждать? Тоска, тоска!..3 Смею заверить как преподаватель, который много лет вёл предмет «Зарубежная литература», что такую категоричность, несмотря на громкие имена писателей, процитированных Дунаевым, считаю тенденциозной и преувеличенной. Вспомним героев романов французского писателя Р. Роллана с их поисками смысла жизни в высоком творчестве, человечности и служении добру; мучительные душевные противоречия Жюльена Сореля (роман Ф. Стендаля «Красное и чёрное»), героев драм норвежца Г. Ибсена, духовную поэзию немецких гениев Гейне и Гёте… Более лоялен и прав, на мой взгляд, И. А. Бердяев, который писал: «… В русской литературе, у великих русских писателей религиозные темы и религиозные мотивы были сильнее, чем в какой-либо литературе мира…»4 В советский период развития отечественного литературоведения мировоззрение и творчество писателей-классиков во многом упрощалось и схематизировалось, подгонялось к ведущей государственной идеологии. Из их творческого наследия очень часто удалялись те произведения, в которых выражались религиозные взгляды и настроения, отрицаемые в нашей стране воинствующего атеизма. И до сих пор массовому читателю трудно получить представление о духовных стихах великих русских поэтов, так как произведения этого направления мало издаются светскими органами печати как не имеющие коммерческого спроса. Познакомиться с ними можно, в основном, по специфическим источникам – книгам, печатаемым в религиозных издательствах. Это «Христианская литература», «Московское подворье Свято-Троицкой Сергиевской Лавры», «Сибирская Благозвонница», «Православное братство «Споручницы грешных» и др.; издателями выступают и отдельные церкви, например, Храм во имя Преображения Господня в Тушино (Москва) с 1996-го года выпускает религиозно-нравственный журнал «Кормчий». В связи со свободой печати появилась возможность издавать книги коммерческим путём, на средства автора или спонсорскую материальную помощь. Это вызвало появление сборников православно-духовной направленности современных поэтов, часто непрофессиональных. Об их значимости пока говорить рано. Русская светская духовная поэзия со времён её появлении и до наших дней несёт в себе глобальные проблемы человеческого бытия, соотнесения в человеке земного и небесного, низменного и возвышенного. Она мучается, терзается, сомневается муками, терзаниями и сомнениями своих лирических героев, очень часто идентичных авторам, от противоречий, заложенных в человеческой душе, от желания приблизиться к Божественному и сложности-невозможности пути к нему. «Быть духом, иметь духовные потребности и стремления и не находить им удовлетворения – какое мучение для души!» - говорил святой праведный Иоанн Кронштадский.5 Но в этих мучениях, в постоянном труде человеческая душа очищается и совершенствуется. Духовная работа автора предполагает и духовный труд читателя. «Душа обязана трудиться и день, и ночь, и день, и ночь!»6 Совершим экскурс в историю русского духовного стиха. М. Горький писал: «Устная поэзия является родоначальницей письменной литературы, наша письменная литература происходит от устной». Что же представляет собой народная духовная поэзия? Некоторые исследователи, например, В. П. Аникин, отделяют от устной духовной поэзии народные духовные песни, считая, что между ними существуют важные различия: во времени возникновения, в характере исполнения, в разной степени влияния на них «книжной словесности». Однако большинство фольклористов, например, Е. А. Костюхин, Ю. М. Соколов, рассматривают и духовные песни, и духовные стихи в единстве, поскольку эти два жанра устного народного творчества имеют гораздо больше общего, чем различного. Думается, что их точка зрения более убедительна: именно стихи были первоосновой песен, в том числе и духовных. Поэтому настоящая статья рассматривает народное духовное поэтическое творчество как единое фольклорное явление. Народное духовное словесное творчество появилось на более поздних этапах развития фольклора. Поскольку главным его качеством является связь с религиозными христианскими представлениями, то оно сформировалось лишь тогда, когда русский народ окончательно внутренне овладел православными воззрениями на мир и человека. Одни учёные считают, что это произошло в XI – XIV веках, другие относят время становления духовной поэзии не ранее XVI века, а расцвет жанра - к XVII веку и более позднему времени. Первыми слагателями и исполнителями духовных песен и стихов – песни пелись, а стихи говорились речитативом, часто под аккомпанемент игры на музыкальном инструменте – были странники, ходившие к христианским святыням на Восток. Их называли каликами перехожими, то есть ходившими по миру. Калика – от латинского слова «caliga» - обувь, в которой ходили паломники. В средние века каликами были не только представители низших классов, но и богатые, знатные люди; как светские, так и духовные лица. Такие паломники путешествовали с большой дружиной. В духовной песне «Сорок калик со каликою» рассказывается, как такая дружина «старчищ-пилигримищ» отправилась в Святую землю: А из пустыни было Ефимьевы, Из монастыря из Боголюбова, Начали калики нарежатися Ко святому граду Иерусалиму, Сорок калик их со каликою.7 Потом слово «калика» трансформировалось в «калеку» и стало обозначать убогого, страдающего серьёзным заболеванием или физическим недостатком нищего человека. Позже духовные стихи исполнялись в основном или профессиональными певцами-нищими, или в среде крестьянства. Всю русскую народную духовную поэзию можно условно разделить на три группы: 1). Героические и житийные стихи. В них рассказывается о жизни и подвигах христианских героев. Подчёркивается их преданность вере. Например, это стихи о святых и праведниках: змееборцах Егории Храбром и Фёдоре Тироне, Алексее, человеке Божием, Дмитрии Солунском. Известны два сюжета о Егории Храбром. В одном он ездит по Руси, когда там ещё не было людей, и обустраивает её для будущих поколений, восклицая заветные слова: «Вы леса, леса дремучие! Встаньте и расшатнитеся, Расшатнитеся, распахнитеся, Зарастите вы, леса, По всей земле светлорусской! Ой вы еси, реки быстрые, Реки быстрые, текучие! Протеките вы, реки, по всей земли, По всей земли святорусскией! По крутым горам по высоким, По тёмным лесам по дремучим!»8 В другом сюжете Егорий освобождает девицу от змея. Духовный стих о Дмитрии Солунском, византийском великомученике во имя христианских идей, приспособлен к русскому религиозному сознанию: этот герой поражает татарского царя Мамая и избавляет из плена двух русских девушек. Часто духовные стихи, изображающие подвиги христианских героев, близки к былинному творчеству. 2). Проповеднические стихи: мироведческие и евангельские. В них рассказываются евангельские истории о создании мира Богом, разъясняются христианские заповеди. Важнейшей идеей этих стихов является идея наказания за грехи. Один из самых древних стихов такого рода – знаменитый стих о Голубиной книге. «Голубиная» - значит, «глубинная», то есть очень мудрая книга. В ней повествуется о мире, созданном Богом, начиная от самого света и кончая знаменитыми святынями: У нас белый свет взят от Господа, Солнце красное от лица Божия, Млад-светел месяц от грудей Его, Зори белые от очей Божьих. Звёзды частые – то от риз Его, Ветры буйные от свята Духа.9 Бог оставил миру книгу, по которой спасутся праведники, а грешники предстанут перед Страшным судом: На белом Латыре на камени Беседовал да опочив держал Сам Исус Христос со апостолами… Утвердил он веру на камени, Распустил он книги по всей земли.10 Книга эта - духовный завет и надежда на спасение души. Но она мало кого спасёт от трагической судьбы, которая ждёт человечество. Духовная поэзия часто смотрит на земную жизнь пессимистично, отсюда – 3). Лирические плачи и молитвенные «покаянные» стихи. Многие стихи проникнуты чувством печали, скорби, тоски – по кратковременности человеческого существования на земле, по греховности человеческой натуры, по тяжёлой людской судьбе; это ужас перед Страшным судом, плач о распятом Христе и страдальцах за его веру. Их цель – внушить человеку мысль о том, как надо правильно жить, поскольку неизбежно наступит момент смерти, и каждому будет определена мера наказания по поступкам его. Они учили искать заступничества у святых и Божией Матери: Мати Божья, Богородица, Скорая заступница, Тёплая заступница, Заступи, спаси и помилуй!11 К Иисусу Христу взывали реже: он в представлении народа более суров и далёк от будничных дел и забот людей. В русской духовной поэзии с её чётко определённой христианской ориентацией, тем не менее, чувствуется и влияние язычества. Е. А. Костюхин пишет: «… почитание Божьей Матери было сродни языческому почитанию матери - сырой земли»12. Народные духовные стихи имеют ярко выраженный назидательный характер. Особенно часто осуждаются жестокосердие, отступление от заветов Божьих, несоблюдение церковных установлений, зависть, корысть: Очи наши – ямы, Руци наши – грабли; Глаза завидущи, А руки загребущи: Что глаза завидели, То руками заграбили…13 Большинство народных духовных стихов имеет литературную основу. Это не только и не столько библейские и евангельские легенды, сколько так называемые апокрифы – религиозные тексты, не включённые в Священное Писание. Они рассказывают о библейских персонажах и событиях по-своему, отступая от канонов Библии. Тем не менее, несмотря на книжную основу, русский духовный фольклор является самостоятельным проявлением творческих способностей народа. В нём широко используются традиции устного художественного слова. Язык народных духовных стихов сочетает в себе старославянскую церковную лексику и особенности изобразительно-выразительной системы устного народного творчества. Возьмём два отрывка: А блудницы пойдут во вечный огнь, А тати пойдут во вечный страх, Разбойницы пойдут в грозу лютую, А злодеи отыдут во тяжкий страх, Ясти их будут змеи лютые, Сребролюбцам место неусыпный червь И мраз зело лют будет немилостивый, Убийцам будет скрежный зуб, А пияницам в смолу горящую, Смехотворци, глумословци на вечный плач, И всякому будет по делом его, По делом будет и мука и рай14. И По вечеру человече во беседе сидит. По утру человече во гробе лежит. Его резвы ноги подломилися, Его белы руки опустилися, Не успел прижать руки к ретиву сердцу…15 И в том, и в другом отрывках, особенно в первом, много церковных слов старославянского происхождения: блудницы, мраз, зело, отыдут, ясти, человече. Вместе с тем налицо характерные особенности фольклора: повторы, краткая форма прилагательных: резвы ноги, белы руки, ретиво сердце; частое использование в глаголах возвратной частицы –ся: подломилися опустилися; образные постоянные эпитеты: гроза и змея лютые, смола горящая, плач вечный и т п. Одни духовные стихи получили распространение по всей стране, другие были известны только в определённом регионе: на севере, в центральных или южных районах. Для нас большой интерес представляют стихи, записанные в Сибири, часто у старообрядческого населения. Именно со старообрядцами и сектантами исследователи, например, Ю. М. Соколов, связывают расцвет лирических духовных стихов в 17-ом и в более поздние века. Тобольские краеведы начала 20-го века, сплочённые в обществе при Губернском музее, уделяли большое внимание устному народному творчеству. Н. Л. Скалозубов, губернский агроном, учёный, один из самых активных членов общества «Тобольский губернский музей» в самом начале 20-го века разработал целую программу сбора материалов, связанных с народными традициями, медициной, обрядами, кустарными промыслами, местными диалектами и фольклором. Под параграфом первым в ней указывалось: «Собрание материалов для изучения народного языка и словесности. Для этой цели важно записывание народных поверий, преданий, сказок (из них особенно любопытны те, где фигурируют животные), песен (особенно старинные об Илье Муромце, Еруслане, Бове и пр.)…заговоров, пословиц».16 Выполнение этой программы было ориентировано, прежде всего, на сельскую интеллигенцию: учителей и священнослужителей. Кроме того, сами тобольские «музейщики» старались во время своих служебных поездок по обширной губернии записывать или собирать материалы – свидетельства народной культуры, быта, творчества. Документально известно, что очень активно этим занимались, например, чиновник Е. В. Кузнецов, историк, краевед и журналист; М. Н. Костюрина – редактор-издатель газеты «Сибирский листок»; директор народных училищ тобольской губернии Г. Я. Маляревский и сам Н. Л. Скалозубов. На его адрес из разных уездов губернии шли письма, в основном от учителей, с записями скороговорок, хороводных песен, сказок, заговоров, духовных стихов, а также народных примет и лекарственных средств. В научном архиве Тобольского государственного историко-архитектурного музея-заповедника имеется дело - № 173 – пухлая папка, содержащая целое богатство собранных по губернии произведений устного народного творчества. Думается, было бы очень интересно их издать. Здесь имеются такие виды фольклора, которые не упоминаются в просмотренных мною пяти современных учебниках и учебных пособиях по этому предмету, предназначенных для вузов: Костюхин Е. А. «Лекции по русскому фольклору», Аникин В. П. «Русское устное народное творчество», Соколов Ю. М. «Русский фольклор»17, Кравцов Н. И., Лазутин С. Г. «Русское устное народное творчество»18, Шафранская Э. Ф. «Устное народное творчество»19. Это тараторки – нечто вроде скороговорок - и рацеи, о которых в программе Скалозубова сказано: «Интересно записать все формы т. н. «рацей», которые читаются детьми и славильщиками на Рождество»20. Отсюда следует, что рацеи – жанр устного народного творчества, похожий на колядки. Колядка – производное от «коляда» (лат. «colandae» - праздник нового года). Это своеобразные песенные новогодние поздравления, исполняемые колядовщиками, чаще детьми, во время их хождения по дворам. В них содержались реальные конкретные пожелания хозяевам: чтобы рожь уродилась, чтобы скот плодился, чтобы все были здоровы: …У хозяина в дому Велись бы ребятки, Велись бы телятки, Велись бы ягнятки, Велись бы жеребятки, Велись бы поросятки, Велись бы козлятки, Велись бы цыплятки, Велись бы утятки!21 Итак, рацея, по определению Скалозубова, близка к колядке. Тем не менее, хотелось иметь более точное представление об этом жанре. Обращаюсь к современным словарям и энциклопедиям – напрасно. Нет объяснения этого слова и в дореволюционном 3-х томном энциклопедическом словаре Ф. Павленкова, изданном в С.-Петербурге в 1905-м году. Остаётся предположить, что «рацея» - слово диалектное. Тогда прямая дорога к словарю В. Даля. Да, действительно, такое понятие там имеется, только называется немного по-другому: «рацейка сиб. црк. колядка, речь певучим говорком, при поздравлении колядующими в Рождество»22. И колядка, и рацея относятся к так называемому календарному обрядовому творчеству, то есть привязаны к отмечаемым в определённое время обрядовым народным праздникам. И в той, и в другой в конце содержатся поздравления и добрые пожелания. От колядки рацею отличает религиозный характер. Колядка произносится на новый год и не содержит в себе церковно-христианской тематики, а рацея не только календарно связана с важнейшим христианским праздником, но и главным сюжетом своим имеет библейское сказание о рождении младенца Иисуса, переданное средствами русского устного народного творчества. В этом можно убедиться, читая рацеи, записанные Н. Л. Скалозубовым или его корреспондентами: От Ильи Конева – «читается»: «От востока с мудрецами путешествия звезда, с драгоценными дарами одарить пришли Христа. С ними купно и согласно повторяю часно: «Где Иисус Христос родился, там весь мир поселился. Ангелы славят, младенца хвалят, небо ликует, земля торжествует. О, родители и благодетели, мы пришли Христа прославить, вас с чудесным праздником поздравить на многие лета».23 И ещё одна от него же – очень поэтичная: «Тихи горы и долины благодатной Палестины. Град Давидов тих и нем. Спит земля в объятьях ночи, смотрят звёзды, словно очи. на заснувший Вифлеем. Лишь светло в пещере тесной, где от девы безневестной родился Исус Христос, и с собою обновлены и от смерти искуплены миру грешному принёс на многие лета».24 Интересны две рацеи, во многом повторяющие друг друга: первая записана Н. Кошкаровым, а вторая – самим Н. Л. Скалозубовым 25в Тобольске «от детей славильщиков 25 декабря 1900 г.»: «Шла дева Мария по синему морю, плакала, рыдала, Иисуса Христа искала. Откуль ни взялся ангел и сказал ей: «Поди на Сионские горы: там есть церковь. А в той церкви три гробницы: в первой гробнице Иоанн Златоуст, во второй гробнице – Иоанн Предтеча, а третьей гробнице сам Иисус Христос. В первой гробнице свеча сияет, во второй гробнице – птицы царские песни райские поют: «Многие лета!»26 «Шла Дева Мария по синему морю, Плакала, рыдала, Иисуса Христа искала. Попадаются еврейские дети. - Дети, вы, дети, Где вы бывали? - На Сионовых горах. - Что Вы видели? - Три гробницы: в первой гробнице Иисус Христос, В второй гробнице Божия Матерь, В третьей гробнице Иоанн Креститель. Над Иваном Крестителем свечи пылают, Над Божьей матерью звёзды сияют, Над Иисусом Христом птицы райские поют»27. В обеих рацеях используется очень распространённый приём устного народного творчества – трёхкратный повтор, встречаются обороты речи и слова, как церковно-славянской лексики, так и народные, просторечные: ангел, гробница, птицы райские, многие лета; откуль, поди. Приведённые в качестве примеров рацеи читались. А вот следующая – пелась. В ней, в отличие от предыдущих, рассказывается не только о самом факте рождения Христа, но и передаётся библейское сказание о том, как царь Ирод хотел уничтожить младенца Иисуса: «… Ирод же царь, от царей волхвов услыша и своим умом возриша, своё войско в Вифлеем посылаша и 14 тысяч младенцев избиваша. Ангел же Господень во сне Иосифу являлся и с Материею сея Марию отвести в Египет повелегоша. Ищущие царя изолероша и душу свою в ад испревелегоша. Да вы, люди, сими отроками не дивитися, потомку серебром поделитеся да не будет ваш спокой, а будет Божия благодать с тобой. С высокоторжественным праздником поздравляем и на многие лета воспеваем».28 Имеется в папке с фольклорными произведениями и довольно пространный «Стих о смерти» с комментарием: «Эту песню читают старообрядцы по Тюменскому уезду».29 Думается, что читателю будет интересно познакомиться и с таким примером духовной поэзии Тобольской губернии, ярко отражающим довольно мрачные представления старообрядческого населения о человеческой жизни и смерти: Егда человек здрав бывает, Тогда смерти не помышляет; Егда разболится, тогда смерти убоится И просит покаянию время Донежде улучити грехов прощению бремя. Якоже она милости не имеет И якоже разбойник вскоре имает. Посекла есть Давыда Кроткого, Самсона Сильного, Александра Храброго, Соломона Премудрого, Иосифа Прекрасного. Не взирает на человеческую красоту И обращает ее в лепоту. О, вселютая смерть погубляет всех человек! О, гробе, мой гробе, темный мой дом телу моему! Разрушителю и костем моим, Раздробителю вовеки веков мне. В тебе пребывати, А вечного и праведного суда ожидати, Оле окаянная смерти страшная, Прадедом Адамом познанная! Како ты нам дана, Или како сотворена? Мысленно нам тебя не убити, Ловити нам тебя, не изловити. А сама уловляеши, Яко серп траву пожинаеши. Оле смерть страшная! Како тебя прозову или к чему уподоблю тя? Страшному зверю-льву, А иначе Тар-Тару Геенскому огню. Но лев убо по граду не ходит, А высочайших царских палатах не смотрит, Оле смерть страшная! Ни царя боитися, ни светля чтеши, А никого не обошла, острою косою посекаеши, Короны царские снимаеши И под ноги своя потоптаеши И (не разборчиво – Т. С.) век посылаеши. Оле смерть страшная! Ты мя младого уморила И два дива надо мной удивила. Приятели любимии оплачивают, А бесы видят грехи мои, От радости вельми скачут. Вчера друзи и братия предо мною, А ныне несть ни единого со мною, Что труп мой пеплом и землею закрыли, Чтоб тело мое черви растопили. Аминь30. На мой взгляд, это произведение удивительно по силе эмоционального воздействия: градация образных сравнений (сначала смерть сравнивается с серпом, потом со львом и, наконец, с геенной огненной); старославянизмы, придающие торжественность и убедительность речи; сама речь-монолог как бы от первого лица – от лица уже умершего человека, на себе самом испытавшем смертный ужас, и это жуткое обращение к собственному гробу: «О, гробе, мой гробе, тёмный мой дом телу моему!»… Риторические восклицания, вопросы, повторы и параллелизмы делают страстный выплеск боли души особенно взволнованным и проникновенным. Накал эмоций идёт всё по нарастающей линии – и вдруг заключительное - краткое «Аминь». Точка поставлена, человеческая жизнь закончена, и ничего уже нельзя исправить, никто не спасётся от смерти: ни герой, ни красавец, ни мудрец, ни старый, ни молодой: «О, вселютая смерть погубляет всех человек!» Обращают на себя внимание строчки: «Оле смерть страшная! Ни царя боитися, ни светля чтеши…» Что это за «светля чтеши»? Скорее всего, имеются в виду священные книги, которые играли важную роль в русском православном сознании. Один из исследователей духовной поэзии Г. П. Федотов пишет: «Идея Христа-законодателя, оставившего миру книгу (или книги), по которым спасается, но и осуждается род человеческий, является одной из самых устойчивых в народной поэзии31». Однако хоть такие книги и дают некоторую надежду на спасение, но только души, а не тела. Вселенская скорбь – вот чувство, которое пронизывает всё стихотворение. |
Книга Т. И. Солодовой (Матиканской) «Человек долга и чести. Жизнь... Все они достойны памяти. Памяти не только тоболяков, но и жителей других городов России, потому что, приумножая духовное богатство... |
Книга? Что такое культ? Охватывает все аспекты жизни, мыслей и поведения |
||
Опубликован отзыв Отзыв о работе детского сада в адрес учреждения... |
Нежность к ревущему зверю книга вторая зона испытаний Все алое, подлое и низкое, глупое в конце концов не оставляет следа; его нет, не видно. А что есть? Лучшие страницы лучших книг,... |
||
Жизнь способ употребления Книга-игра, книга-головоломка, книга-лабиринт, книга-прогулка, которая может оказаться незабываемым путешествием вокруг света и глубоким... |
Одноковшовый гидравлический на пневмоходу паспорт Оао «Завод «лэкс /lex» отзыв о работе экскаватора по форме, приведенной в приложении к настоящему формуляру |
||
Техническое задание на приобретение шлифовального станка Заказчик:... Пробоподготовка к рентгеноспектральному флуоресцентному анализу образцов в виде дисков из сплавов благородных металлов (на основе... |
Дважды полагаясь на себя 2009 пролог «Жизнь это зеркало, и человек... ... |
||
Книга состоит из семи Разделов Книга предназначена Пользователям автомобильных радиостанций |
Перечень лекарственных средств, подлежащих изъятию из обращения Отзыв из обращения. «Описание». Обращение данного лекарственного препарата указанной серии ранее было приостановлено письмом Росздравнадзора... |
||
Рабочие программы учебных дисциплин начального звена программа по развитию речи Развитие речи – это комплексная работа, конечной целью которой является формирование и развитие у учащихся умений и навыков связного... |
Книга ктк» генеральный дистрибьютор издательств «дмк пресс» Книга предназначена для всех категорий пользователей, программистов и разработчиков приложений |
||
Образовательное учреждение высшего профессионального образования... Отзыв на реферат Малыгина Андрея Юрьевича по теме «System analysis and information technology for gait diagnostic» |
Руководство по безопасности Windows Корпорация Майкрософт. Все права защищены. Читатель несет ответственность за соблюдение применимого законодательства в области охраны... |
||
Руководство по безопасности Internet Explorer Корпорация Майкрософт. Все права защищены. Читатель несет ответственность за соблюдение применимого законодательства в области охраны... |
Руководство по безопасности Internet Explorer Корпорация Майкрософт. Все права защищены. Читатель несет ответственность за соблюдение применимого законодательства в области охраны... |
Поиск |