Скачать 2.35 Mb.
|
particularly expressive strands of oboe tone, was sufficiently promising to make the thought of even a familiar piece of Tchaikovsky seem exciting. Nobody, at any rate, could have called the Rimsky familiar. Though it was performed in an arrangement by Maximilian 132 Steinberg, this did not prevent the brazen battle scene, with its ferocious side-drum, from being a sensational display of Russian strength, or the woodwind passages in other movements from being an exquisite display of Russian sweetness. The account of the symphony was quite remarkable. It was played with thrilling velocity (yet with sufficient breathing-space where Tchaikovsky asked for it), with beautifully characterized woodwind, keenly defined textures and a penchant for highlighting inner parts, especially if they happened to involve the horns. The conductor, Mark Ermler was more in his element in Tchaikovsky's fifth symphony. Whether or not one actually liked the horn tune was beside the point. It was authentically Russian, and though, at the start of the slow movement, it sounded like an amplified saxophone, its eloquence was not to be gainsaid. In small details — such as the effect of the cellos and basses doing entirely different things at points in the finale — just as in the symphony's grand design, this was a stunning performance and perhaps, after all, a Festival event. What one did expect and received was a performance of massive vocal integrity and a grand convincing enunciation of the music by Irina Arkhipova, with a recurring arm movement — hand stretched towards the audience. In the event, the curtains of the Playhouse Theatre opened to reveal a company that were the epitome of everything we have come to expect from a Russian folk dance group — vast numbers, and endless variety of colourful and beautifully-embroided costumes, and — most important of all — boundless energy and infectious enthusiasm. The musicians, all extremely accomplished, performed on zither and some remarkable varieties of shawm. It all finished with the entire company lined up in front of the stage singing Auld Lang Syne — a characteristically warmhearted gesture to end a programme that was irresistibly good-natured, impeccably presented, skilfully performed, entertaining and enjoyable — and which left the audience clamouring insatiably for more. (From: "The Scotsman," August 11, 1987) 133 Практический курс английского языка: 4 курс: Учеб. для студ. пед. вузов / Под. ред. В.Д.Аракина. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Гуманит. изд. центра ВЛАДОС, 2001. - 336 стр.: ил. UISBN 5-691-00222-8 Словари, составленные по ABBYY Lingvo 8.0 Всем сознательным студентам: выполненные упражнения – удалить! Сделать их самому. Менее сознательным – осуществить редактирование перевода. Бездельникам – списать, и подписаться своей фамилией. Упражнения выполнил: Аркадий Куракин, г. Николаев. Основная цель: предложить сознательному студенту перестать заниматься тупой работой по листанию словаря в поисках того или иного редкого слова, порой – юридического термина, который только в специальном словаре и найти то можно, а предложить лучше сконцентрироваться на тщательном выполнении упражнений. Примечание: за основу был взят словарь ABBYY Lingvo 8.0 c дополнительными словарями пословиц и поговорок, фразеологизмов и американских идиом. Подчёркнутые фразы – взяты целиком из словаря. Альтернативы взяты из словаря, когда их невозможно отбросить без контекста. Иногда добавлялась первой альтернатива, отсутствующая в словаре но предполагаемая уроком, имеющаяся в Words and Words combinations для данного урока. Общий принцип положен в приёмы перевода: не надеяться на себя, полагаться/верить словарю, искать варианты в нём. Знаком вопроса(?) и звёздочкой(*) обозначены решения, по-видимому неверные, лучше которых получить простым привлечением словаря невозможно. Перефразирование, домысливание, опущение слов, замена синонимами и проч. приёмы последовательного перевода не использовались, за исключением [оговоренных случаев], при этом широко использовалась эквивалентная замена фразы на фразу, структуры на структуру (естественно, в соответствии со словарём). Жирным обозначены нюансы, на которые стоит обратить внимание. Курсивом – собственный перевод словосочетаний, при отсутствии их в словаре. Unit Four TEXT From: RAGTIME1 By E.L. Doctorow Ragtime is a novel set in America at the beginning of this century. Its characters reflect all that is most significant and dramatic in America's last hundred years. One character, Coalhouse Walker Jr., a black pianist, had a love affair with young Sarah and abandoned her to later reunite. But Sarah, who bore his child was resentful when he came to rectify his actions. The novel will take you through the tragedy of their lives. The author E.L. Doctorow, an American writer, is famous for his other novels which include Welcome to Hard Times and The Book of Daniel, which was nominated for a National Book Award.
107 Commentary 1. Ragtime: the form of music, song and dance of black US origin, popular in the 1920's in which the strong note of the tune comes just before the main beat of the music played with it (syncopation) 2. a new model T-Ford: the model T-Ford, of which 15 million were sold, was the automobile that changed the pattern of life in the United States. It first appeared in 1908 and was one of the first cars to be made by assembly line methods and was the first gasoline-operated car sold at a price that many Americans could afford. The name of its builder, Henry Ford, became a household word around the world. 3. Theodore Roosevelt: (1858-1919), twenty-sixth president of the United States of America (1901 -1909). 4. Manhattan: one of the five boroughs that make up New York City. Reputation as the cultural centre of the nation. 5. Wall Street: a street in New York City, extending from Broadway to the East River, financial center of the United States. 6. Scott Joplin: (1868-1917), American composer of ragtime music, who was known as the "King of Ragtime". The son of a railroad laborer who had been a slave, Joplin showed musical ability by the time he was seven. He taught himself to play the piano and eventually became an itinerant musician, playing in cafes and honky-tonks and learning the music of the blacks in the Mississippi Valley. 7. Carrie Jacobs Bond: (1862-1946), songwriter, author of about 170 published songs, including "I Love You Truly" and "The End of a Perfect Day". 8. coon songs: White American Negro (Black) folksongs. 9. minstrel show: stage entertainment featuring comic dialogue, song and dance, in highly conventionalized patterns. Performed by a troupe of actors in blackface comprising of an interlocutor, two end men, and a chorus; developed in the United States in the early and mid-19th century. 108 SPEECH PATTERNS 1. ... there was something disturbingly resolute and self-important in the way he asked her... There was something strange in (about) the way he greeted me that morning. There was something disturbing (in) about the way the girl entered the room. There is something special in the way she dresses on Sundays. 2. He was a stocky man with large dark eyes so intense as to suggest they were about to cross. I think the speaker is about to conclude his speech. I have a strange feeling that something terrible is about to happen. The satellite launch is about to commence. 3. This was the most she had said in all the months she had lived in the house. This was the most he had eaten in a long time. This was the most I had heard from my family all year. While your pupil is recovering he can only read the book. This will be the most you can expect of him. 4. ... tuned or not the Aeolian had never made such sounds. Clumsy or not she was a good basketball player. Busy or not Mr Jones always finds time for his students. disturbingly [dis'tq:biNli] syn(annoyingly) – раздражающе; надоедливо, неприятно resolute ['rezqlu:t] – непоколебимый, решительный, твердый self-important [ ] с большим самомнением; важничающий disturbing [dis'tq:biN] беспокоящий, волнующий stocky – коренастый, низкий, приземистый Phrases and Word Combinations to go past to suffer (no) embarrassment – пройти (не) испытывая смущения/затруднения (?) (to look) right and left on the contrary – (смотреть) налево, направо, напротив (?); осмотреться to judge one's age (to do smth) to one's satisfaction – оценивать ч-л возраст для ч-л to presume to do smth to bring to a conclusion – осмелиться сделать ч-л для завершения to regret smth to clear one's throat – прокашляться с сожалением (?) to question the propriety to be knowledgeable* in/about of smth – осведомляться об уместности (?) * be knowledgeable – хорошо осведомленный, знающий (about); умный ESSENTIAL VOCABULARY 1. set vt/i 1) to make to be in a specified condition, as to open the cage and set the bird free; to set the papers (a village, a house) on fire; to fix or determine (a rule, time, standard), as to set a wedding day, to set a new land, speed, record; 2) to give (a piece of work) for (someone) to do, e. g. Who sets the questions for the examination? The teacher sets the class various exercises. 3) to fix firmly (a part of the body, esp. regarded as showing one's intentions, feelings, etc.), e. g. He set his jaw and refused to agree to anything I said. She's set against her daughter's marriage. 4) to put into action, e. g. He set the machine going with a push; to set the ball rolling; 5) to cause (a liquid, paste, soft material, etc.) to become solid, e. g. Set the jelly by putting it in a cold place. 6) to write or provide (music) for a poem or other words to be sung, e. g. The poem was set to аn old working song tune. 1. set vt/i 1) привести в опр. состояние, как то открыть клетку и освободить птичку; поджечь бумаги (деревню, дом); назначить или определить (правило, время, стандарт), как то назначить день свадьбы, to set a new land, speed, record; 2) назначить/выделить кому-то участок работы, e. g. Кто устанавливает вопросы на экзамен? Учитель задал классу различные упражнения. 3) to fix firmly (a part of the body, esp. regarded as showing one's intentions, feelings, etc.), e. g. He set his jaw and refused to agree to anything I said. She's set against her daughter's marriage. 4) задействовать, e. g. He set the machine going with a push; to set the ball rolling; 5) затвердеть (a liquid, paste, soft material, etc.) to become solid, e. g. Set the jelly by putting it in a cold place. 6) писать музыку на слова for a poem or other words to be sung, e. g. The poem was set to аn old working song tune. 09 to set 1) а) сажать, усаживать а) сесть, сидеть в) сидеть (об одежде) 3) , подходить, соответствовать, быть к лицу 4) садиться, заходить (о солнце, луне;); подходить к концу (о дне) 6) а) ставить, класть; расставлять, размещать, располагать 7) иметь от природы определенное положение, расположение 9) подписывать, ставить (подпись, печать на документе) 10) приводить (в какое-л. состояние), помещать (в какое-л. положение); в этом значении употребляется в большом количестве фразеологических сочетаний, а также с прилагательными в роли комплемента, часто соответствует по значению одиночному глаголу 11) а) заставить принять определенное положение в пространстве б) придать (чему-л. определенную форму) в) оформиться, сложиться; принять определенные очертания, определенную форму 12) ставить благосостояние, судьбу в зависимость от чего-л. ; зависеть (в своей судьбе от чего-л. - upon) 13) покоиться, останавливать, быть прикованным (на ком-л., чем-л. - о взгляде, глазах) 14) а) назначать, устанавливать, определять (цену; в наст. время преим. в сочетании:) б) оценивать, давать оценку 15) помещать, размещать, расставлять (кого-л. для выполнения каких-л. обязанностей - часовых, охрану и т. п.) 16) ограничивать, устанавливать ограничения 17) предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.), формулировать (закон) 18) назначать, фиксировать (время или период времени) 19) подавать (пример); вводить (моду, стиль) 20) а) ставить (задачу, цель и т. п.); задавать (работу, задание и т. п.) б) предлагать (вопрос, задачу) для решения; предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обучения 21) ставить (сети, ловушки) 22) устанавливать; пригонять, вправлять 23) сажать в печь, засовывать в печь (для выпечки, обжига и т. п.) 24) вставлять в раму или оправу, оправлять (драгоценные камни); 25) поднимать, ставить (паруса) 26) а) заливать (жидкость) при определенной температуре, давлении и т. п. для осуществления каких-л. процессов, особ. в сыроварении б) добавлять закваску, дрожжи (в пивоварении, кулинарии) 27) а) накрывать на стол б) класть, размещать (еду) в) организовывать цвета на палитре 28) набирать (шрифт) 29) а) положить (слова) на музыку; написать (музыкальную композицию) для определенных голосов или инструментов; (реже) сочинить (музыку) к словам; б) (хорошо) ложиться на музыку 30) монтировать декорации (для сцены); размещать (предметы декорации) на сцене; 31) точить (острые инструменты, особ. бритву); разводить (пилу) 32) а) вправлять (напр., костные фрагменты) б) срастаться (о кости) 33) укладывать (волосы), делать укладку 34) классифицировать, ставить на какое-л. место 35) быть решенным, быть определенным; быть полным решимости 36) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.) 37) а) стискивать, сжимать (зубы, губы, рот) б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах) в) напрягаться, твердеть (о мускулах); приготовиться, быть готовым (что-л. делать) 38) а) заставлять твердеть, застывать; свертывать, сгущать (молоко и т. п.) б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватываться; створаживаться (о молоке) 39) а) способствовать образованию завязи (о пчелах); приниматься (о деревьях) б) завязываться (о цветах, плодах) 40) устанавливаться (о погоде) 41) принять определенное положение и произвести несколько шагов, повернувшись лицом к партнеру или танцору справа или слева 43) выбрать (определенное) направление или курс (о течении, ветре и т. п.); иметь (ту или иную) тенденцию, направленность 44) перемещать, перевозить, переправлять 45) нести, увлекать в определенном направлении (о течении, ветре и т. п.) 46) направлять, поворачивать 47) засаживать (кого-л. за работу), поручать, заставлять (что-л. делать) 48) а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п. на рассмотрение или выполнение чего-л.) б) засесть (за работу), взяться, приняться (за что-л., делать что-л.) 51) подносить, приближать, приставлять to set eyes on – to see, e. g. I hope I never set eyes on that fellow again. to set one's teeth on edge – to make one disgusted; to make one feel annoyed or irritated by a remark, a sound or an action. 1. To have a sharp sour taste that makes you rub your teeth together. 2. To make one feel nervous or annoyed. – вызывать досаду, раздражение замечанием, звуком, действием to set one's heart (mind, hopes) on – to be filled with strong desire for, e. g. The boy has set his heart on becoming an engineer. – to be intent on; to be determined about, want very much set a 1) determined, e. g. He is very set on going and I can't make him see that it's a bad idea. 2) given or fixed for study, e. g. The examination will have questions on the set books (texts). 3) (of part of the body, manner, state of mind, etc.) fixed in position, unmoving, e. g. She greeted her guests with a set smile. 4) ready, prepared, e. g. Are you all set? Then let's go. set n 1) (informal) a group of people of a special type: – круг людей, связанных своим статусом, общими интересами, привычками или занятием: группа, компания, шайка и т. п. (the jet set – элита, сливки общества; "денежные мешки"). 2) (not pl) natural position of part of the body – положение, позиция частей тела (случайная или постоянная), e. g. From the set of her shoulders it was clear that she was tired. 3) setting of the hair – б) укладка (волос), e. g. "Shampoo and set, please," she said abruptly. 2. abandon vt 1) to leave completely and forever, desert, e. g. The sailors abandoned the sinking ship. 2) to leave (a relation or friend) in a thoughtless (необдуманно) or cruel (жестоко) way, e. g. He abandoned his wife and went abroad. 3) to give up, esp. without finishing, e. g. The search was abandoned when the night came though the child had not been found. N.B. to abandon may be used with far more negative reasons than to give up. 3. resent vt to show or feel indignation at, as to resent smb's behaviour (smb's words, an insult, smb's manner, etc.), e. g. Anyone would resent such treatment. The child resented being made fun of. – негодовать, возмущаться; обижаться Note: the pattern smb resents smth. Compare with the Russian patterns: кого-л. возмущает что-л.; что-л. возмущает кого-л. resentful a feeling or showing resentment, as to be resentful of smb (smth), e. g. The boy was resentful of the remark. – 1) обиженный; возмущённый (about, at, of) 2) обидчивый resentment n a feeling of indignation or annoyance; a deep sense of injury, as to (have) bear no resentment against smb (smth), e. g. His conduct aroused everybody's resentment. – негодование, возмущение; чувство обиды (about; against; at, towards) 110 4. suggest vt 1) to cause to come to the mind, e. g. The open window suggested that somebody else had got into the house. – 1) предлагать, советовать 2) внушать, вызывать; подсказывать (мысль); намекать; наводить на мысль; говорить о, означать 2) to bring itself to the mind, e. g. An idea suggested itself, Harry has bad manners. Lack of proper home training suggests itself. 3) to give signs (of), e. g. Her expression suggested anger/(that) she was angry. suggestion n a slight sign, e. g. Her face held a suggestion of anger. 5. hand n 1) a performer; a practiser of a skill an old hand – An experienced and highly skilled expert at some particular job., be good hand at smth – To be talented, gifted, or skilled in some activity. Ant. not much of a hand at smth, e. g. I am not much of a hand at making pastry. 2) encouragement given by clapping the hands, as to give a (good, big) hand to, get a (big, good) hand; 3) help (lend a helping hand to); 4) control (get/become out of hand), e. g. The meeting is getting out of hand — will everybody stop talking at once! at hand (formal) near in time or place, e. g. She always keeps her dictionary at hand. – находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) by hand by a person, not a machine or organisation, e. g. These rugs are made by hand. – 1) руками; ручным способом 2) самолично to eat out of someone's hand – to be ready to do everything someone wants, e. g. I'll soon have him eating out of my hand. – To trust someone fully; believe or obey someone without question. – — безоговорочно подчиняться кому-л.; становиться совсем ручным to give smb a free hand – to allow smb to do things in his/her own way – давать кому-л. свободу действий hand in glove (with) – closely connected (with someone), esp. in smth bad, e. g. They were found to be hand in glove with enemy agents. – Very close or friendly; working together; in very close agreement or cooperation, especially for bad purposes. – в приятельских отношениях, на короткой ноге, не разлей вода hat in hand – to beg, look for smth, e. g. He went to his employer, hat in hand, for a pay-rise (повышение заработной платы). – In a humble and respectful manner. – подобострастно on the one/other hand (used for comparing different things or ideas), e. g. I know this job of mine isn't much, but on the other hand I don't feel tied down. to try one's hand (at) to attempt (an activity), e. g. I tried my hand at swimming though it was the first time I'd been in the water. to wash one's hands of (affair)– to refuse to be concerned with or responsible for, e. g. He washed his hands of the entire affair. –умыть руки (не иметь больше отношения к чему-либо) 111 6. clear vt/i 1) to cause to become clear, e. g. After the storm the sky cleared. He cleared his throat. 2) to (cause to) go away, e. g. Soldiers! Clear the people away from the palace gates. 3) to remove, take away, get rid of, e. g. Whose job is it to clear snow from the road? 4) to free from blame (a person wrongly thought to have done smth wrong), e. g. The judge cleared the prisoner of any crime and set him free. clear a 1) bright, free from anything that darkens, as clear sky, clear eyes. 2) certain, confident, e. g. She seems quite clear about her plans. 3) free from guilt or blame, untroubled, as a clear conscience, clear of guilt. 4) open, free from blocks, danger or obstructions, as a clear road, clear view, e. g. The road's clear of snow now. the coast is clear (informal) all danger has gone, e. g. When the coast was clear the two thieves escaped. – no danger is in sight, no one can see you – No enemy or danger is in sight; there is no one to see you. 7. conduct n (formal) behaviour, e. g. I'm glad to see your conduct at school has improved. – 1) руководство, управление; командование 2) поведение ( обыкн. связывается с моральными принципами ) conduct vt 1) (formal) to behave (oneself), e.g. I like the way your children conduct themselves. Their behaviour is very good. 2) to direct the course of (a business, activity, etc.). 3) to lead or guide (a person, tour, etc.). 4) to stand before and direct the playing of musicians or a musical work. 5) to act as the path for (electricity, heat, etc.), e. g. Plastic and rubber won't conduct electricity. 6) to collect payments from the passengers (on a public vehicle), e. g. She's conducted on London buses for 20 years. 1) сопровождать, сопутствовать, быть чьим-л. проводником 2) вести, руководить 3) дирижировать (оркестром, хором и т. п.) 4) вести себя (о манере, поведении) 5) проводить; служить проводником 6) вести (о дороге, проходе и т. п.) conductor n 1) a person who directs the playing of a group of musicians. 2) a substance that readily acts as a path for electricity, heat, etc., e. g. Wood is a poor conductor of heat. 3) (AE) a railroad employee in charge of a train and train crew. 8. compose vt/i 1) to write (music, poetry, essays, etc.), e. g. It is very time-consuming to compose a good essay. 2) to make up (smth), form (smth), e. g. The chemistry teacher asked the pupils what water was composed of. – 1) сочинять, писать ( музыкальное или литературное произведение ) 2) набирать 3) улаживать, успокаивать ( ссору, разногласия ); успокаиваться 4) составлять Syn. comprise, consist of, include, be made up of 3) to make (esp. oneself) calm, quiet, etc., e. g. The students couldn't stop laughing so the teacher asked them to compose themselves. 4) to make or form (smth) by putting parts together, e. g. The artist composed an interesting picture by putting the variously-coloured shapes together. composer n a person who writes music. composition n 1) act of putting together parts to form smth, act of composing, as a piece of music of his own composition. 2) an example of this, as a piece of music or art or a poem, e. g. I like his earlier poems but not his later compositions. 112 9. abrupt a 1) sudden and unexpected, e. g. The train came to an abrupt stop, making many passengers fall off their seats. 2) (of behaviour, speech, character, etc.) rough and impolite, not wanting to waste time being nice, e. g. Everybody resented his abrupt answer. – 1) внезапный; неожиданный, непредвиденный 2) крутой, обрывистый 3) резкий, грубый ( о манерах и т. п. ) 4) отрывистый, неровный ( о стиле ) 5) скачкообразный ( об изменении и т. п. ) abruptly adv in an abrupt manner, e. g. "No," said Roger abruptly, "I'm staying here." abruptness n e. g. His abruptness was really impolite. – 1) крутизна, обрывистость 2) внезапность; неожиданность 3) резкость ( движений ); резкость, грубость ( ответа ) 4) отрывистость, неровность ( стиля ) 10. ignore vt not to take notice of, e. g. Ignore the child if he misbehaves and he will soon stop. to ignore smth to pretend not to know or see it, e. g. She saw him coming but she ignored him. Ant. to consider, to regard Note: The Russian for to ignore is игнорировать, не замечать. Ignore does not correspond to the Russian пренебрегать, не заботиться о чём-л., упускать из виду which is expressed by the verb to neglect, as to neglect one's duties, one's children. ignorant a 1) lacking knowledge, not aware, as ignorant of even simplest facts, e. g. He is quite ignorant of these facts. She was ignorant of his presence. (She didn't know he was there.) 2) rude, impolite esp. because of lack of social training, e. g. He is an ignorant person — he always goes through a door in front of a girl (lady). She is an ignorant girl: she knows nothing about her country's history. – 1) невежественный, необразованный, безграмотный 2) несведущий, не знающий ( of, in; that ) 3) вульгарный, невоспитанный |
Практический курс английского языка 4 курс Под редакцией В. Д. Аракина... Практический курс английского языка. 4 курс: П69 Учеб для педвузов по спец. «Иностр яз.» / Под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., перераб... |
Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация... «Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения... |
||
Практический курс Г61 Менеджмент туризма: практический курс / Учеб метод пособие. М.: Финансы и статистика, 2007. 224 с |
Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения хабаровск, 2014 Содержание пособия предусматривает развитие всех видов речевой деятельности в рамках учебной программы по иностранным языкам для... |
||
Педагогика Сурдопедагогика : учебник для студ высш пед учеб. С90 заведений / [И. Г. Багрова и др.]; под ред. Е. Г. Речиц-кой. — М. Гуманитар,... |
Учебное пособие «Практический курс немецкого языка для студентов-бакалавров... Практический курс немецкого языка для студентов-бакалавров первого года обучения неязыковых факультетов |
||
Пособие по английскому языку Практический курс Данное пособие предназначено для использования на уроках английского языка в профильных милицейских и юридических классах Самарского... |
1. элементы глобальной экологии. Представление об экосфере. Глобальный... Красуцкий Б. В. Сборник практических заданий по экологии (раздел: Прикладная экология): учеб практ пособие для студ географ и биолог... |
||
Вопросы и задания Семейное воспитание детей с отклонениями в развитии: Учеб пособие для студ высш учеб заведений / Под ред. В. И. Селиверстова. —... |
Вопросы и задания Семейное воспитание детей с отклонениями в развитии: Учеб пособие для студ высш учеб заведений / Под ред. В. И. Селиверстова. —... |
||
История русского литературного языка Ковалевская, Е. Г. История русского литературного языка : учеб пособ для студ пед ин-тов / Е. Г. Ковалевская. – М. Просвещение, 1978.... |
Список рекомендуемой литературы основная литература: Лучевая диагностика:... Лучевая диагностика: учеб для студентов мед вузов / под ред. Г. Е. Труфанова. – М.: Гэотар-медиа. Т – 2011, 2009, 2007. Гриф умо |
||
Материал взят из «Основы сурдопедагогики» [Текст] : учеб пособие... Материал взят из «Основы сурдопедагогики» [Текст] : учеб пособие для студ высш пед учеб заведений / Г. А. Карпова. – Екатеринбург,... |
Практический курс английского языка. Essential course Будь у нее плохая память, она не запоминала бы сразу столько цифр (figures). Я ничего не имела бы против поездки в Крым, если бы... |
||
Учебная программа дисциплины Дисциплина Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык) |
Новиков В. С., Олянюк П. В. Основы радионавигации: Учеб для вузов.... Олянюк П. В., Астафьев Г. П., Грачев В. В. Радионавигационные устройства и системы гражданской навигации: Учебник для вузов. – М.;... |
Поиск |