Test No 3: Stylistic Syntax - М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев

М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев


Скачать 490.79 Kb.
Название М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев
страница 6/8
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8

Test No 3: Stylistic Syntax


  1. Elliptical sentences and nominative sentences

  1. perform the same functions;

  2. perform different functions.

  1. Asyndeton is used

  1. to accelerate the tempo of the speech;

  2. to characterize the emotional state of the speaker;

  3. to impart expressiveness to the speech.

  1. Aposiopesis is

  1. a case when the speaker does not bring the utterance up to the end being overwhelmed by emotions;

  2. a deliberate abstention from bringing the utterance up to the end;

  3. a case when the speaker does not want to finish the sentence or cannot finish the sentence being overwhelmed by emotions.

  1. Anadiplosis is based

  1. upon the absence of the indispensable elements in the sentence;

  2. upon the interaction of syntactical structures;

  3. upon the excessive use of syntactical elements.

  1. Prolepsis is used by characters of literary works

  1. to make speech more expressive;

  2. to emphasize the subject of speech;

  3. to make the speech sound less formal.

  1. In case of inversion the emphasized elements occupies

  1. the initial position;

  2. the final position instead of the initial position;

  3. either initial position or final position instead of the initial position.

  1. Parallelism is used

  1. to make the recurring parts more conspicuous than their surroundings;

  2. to make the speech expressive.

  1. Anaphora is used

  1. to express the speaker’s attitude toward the object of speech;

  2. to imprint the elements repeated in the reader’s mind;

  3. to create poetic atmosphere.

  1. The syntactical device used to reproduce two parallel lines of thought is termed

  1. detachment;

  2. parenthesis.

  1. The sentence «You don’t know what a nice - a beautiful, nice - gift I’ve got to you» contains

  1. repetition;

  2. detachment;

  3. repetition in the form of detachment.

TEXT FOR COMPLEX STYLISTIC ANALYSIS
The complex stylistic analysis of a literary text should cover the following issues:

  1. The main events in the author’s life that influenced his artistic career, his way of thinking and his style.

  2. The content of the text being analyzed.

  3. The main idea of the text, i.e. the author’s «message» to the readership.

  4. Stylistic devices which help to express the main idea (i.e., to characterize the personages, to depict precisely the setting for the events, to express the author’s attitude towards the narrated events and the characters, etc.).

  5. Other stylistic devices (those which do not obligatory help to render the author’s message, but build up the style of the narration).


THE ROADS WE TAKE

by O’Henry
Twenty miles west of Tucson the Sunset Express stopped at a tank to take on water. Besides the aqueous addition the engine of that famous flyer acquired some other things that were not good for it.

While the fireman was lowering the feeding hose, Bob Tidball, «Shark» Dodson, and a quarter-bred Creek Indian called John Big Dog climbed on the engine and showed the engineer three round orifices in pieces of ordnance that they carried. These orifices so impressed the engineer with their possibilities that he raised both hands in a gesture such as accompanies the ejaculation «Do tell!».

At the crisp command of Shark Dodson, who was leader of the attacking force, the engineer descended to the ground and uncoupled the engine and tender. Then John Big Dog, perched upon the coal, sportively held two guns upon the engine driver and the fireman, and suggested that they run the engine fifty yards away and there await other orders.

Shark Dodson and Bob Tidball, scorning to put such low-grade ore as the passengers through the mill, struck out for the rich pocket of the express-car. They found the messenger serene in the belief that the «Sunset Express» was taking on nothing more stimulating and dangerous than aqua pura. While Bob was knocking this idea out of his head with the butt-end of his six-shooter Shark Dodson was already dosing the express-car safe with dynamite.

The safe exploded to the tune of $30,000, all gold and currency. The passengers thrust their heads casually out of the windows to look for the thunder-cloud. The conductor jerked at the bell rope, which sagged down loose and unresisting, at his tug. Shark Dodson and Bill Tidball, with their booty in a stout canvas bag, tumbled out of the express-car and ran awkwardly in their high-heeled boots to the engine.

The engineer, sullenly angry but wise, ran the engine, according to orders, rapidly away from the inert train. But before this was accomplished the express messenger, recovered from Bob Tidball’s persuader to neutrality, jumped out of his car with a Winchester rifle and took a trick in the game. Mr. John Big Dog, sitting on a coal tender, unwittingly made a wrong lead by giving an imitation of a target, and the messenger trumped him. With a ball exactly between his shoulder blades the Creek chevalier of industry rolled off to the ground, thus increasing the share of his comrades in the loot by one-sixth each.

Two miles from the tank the engineer was ordered to stop.

The robbers waved a defiant adieu and plunged down the steep slope into the thick woods that lined the track. Five minutes of crashing through a thicket of chaparral brought them to open woods, where the three horses were tied to low-hanging branches. One was waiting for John Big Dog, who would never ride by night or day again. This animal the robbers divested of saddle and bridle and set free. They mounted the other two with the bag across one pommel, and rode fast and with discretion through the forest and up a primeval, lonely gorge. Here the animal that bore Bob Tidball slipped on a mossy boulder and broke a foreleg. They shot him through the head at once and sat down to hold a council of flight. Made secure for the present by the tortuous trail they had traveled, the question of time was no longer so big. Many miles and hours lay between them and the spryest posse that could follow. Shark Dodson’s horse, with trailing rope and dropped bridle, panted and cropped thankfully of the grass along the stream in the gorge. Bob Tidball opened the sack, and drew out double handfuls of the neat packages of currency and the one sack of gold and chuckled with the glee of a child.

«Say, you old double-decked pirate», he called joyfully to Dodson, «you said we could do it - you got a head for financing that knocks the horns off of anything in Arizona».

«What are we going to do about a hoss for you, Bob? We ain’t got long to wait here. They’ll be on our trail before daylight in the mornin’».

«Oh, I guess that cayuse of yourn’ll carry double for a while», answered the sanguine Bob. «We’ll annex the first animal we come across. By jingoes, we made a haul, didn’t we? Accordin’ to the marks on this money there’s $30,000 - $15,000 apiece!».

«It’s short of what I expected», said Shark Dodson, kicking softly at the packages with the toe of his boot. And then he looked pensively at the wet sides of his tired horse.

«Old Boliver’s mighty nigh played out», he said, slowly. «I wish that sorrel of yours hadn’t got hurt».

«So do I», said Bob, heartily, «but it can’t be helped. Bolivar’s got plenty of bottom - he’ll get us both far enough to get fresh mounts. Dang it, Shark, I can’t help thinkin’ how funny it is that an Easterner like you can come out here and give us Western fellows cards and spades in the desperado business. What part of the East was you from, any way?».

«New York State», said Shark Dodson, sitting down on a boulder and chewing a twig. «I was born on a farm in Ulster Country, and I ran away from home when I was seventeen. It was an accident my comin’ West. I was walking along the road with my clothes in a bundle, makin’ for New York City. I had an idea of goin’ there and makin’ lots of money. I always felt like I could do it. I came to a place one evenin’ where the road forked and I didn’t know which fork to take. I studied about it for half an hour and then I took the left hand. That night I run into the camp of a Wild West show that was travelin’ among the little towns, and I went West with it. I’ve often wondered if I wouldn’t have turned out different if I’d took the other road».

«Oh, I reckon you’d have ended up about the same», said Bob Tidball, cheerfully philosophical. «It ain’t the roads we take; it’s inside of us that makes us turn out the way we do».

Shark Dodson got up and leaned against a tree.

«I’d a good deal rather that sorrel of yourn hadn’t hurt himself, Bob», he said again, almost pathetically.

«Same here», agreed Bob, «he sure was a first-rate kind of a crowbait. But Bolivar, he’ll pull us through all right. Reckon we’d better be movin’ on, hadn’t we, Shark? I’ll bag the boodle ag’in and we’ll hit the trail for higher timber».

Bob Tidball replaced the spoil in the bag and tied the mouth of it tightly with a cord. When he looked up the most prominent object that he saw was the muzzle of Shark Dodson’s .45 held upon him without a waver.

«Stop your funnin’», said Bob, with a grin. «We got to be hittin’ the breeze».

«Set still», said Shark. «You ain’t goin’ to hit no breeze, Bob. I hate to tell you, but there ain’t any chance for but one of us. Bolivar, he’s plenty tired, and he can’t carry double».

«We been pards, me and you, Shark Dodson, for three years», Bob said quietly. «We’ve risked our lives together time and again. I’ve always give you a square deal, and I thought you was a man. I’ve heard some queer stories about you shootin’ one or two men in a peculiar way, but I never believed ‘em. Now if you’re just havin’ a little fun with me, Shark, put your gun up, and we’ll get on Bolivar and vamoose. If you mean to shoot - shoot, you blackhearted son of a tarantula!»

Shark Dodson’s face bore a deeply sorrowful look.

«You don’t know how bad I feel», he sighed, «about that sorrel of yourn breakin’ his leg, Bob».

The expression on Dodson’s face changed in an instant to one of cold ferocity mingled with inexorable cupidity. The soul of the man showed itself for a moment like an evil face in the window of a reputable house.

Truly Bob Tidball was never to «hit the breeze» again. The deadly .45 of the false friend cracked and filled the gorge with a roar that the walls hurled back with indignant echoes. And Bolivar, unconscious accomplice, swiftly bore away the last of the holders-up of the «Sunset Express», not put to the stress of «carrying double».

But as Shark Dodson galloped away the woods seemed to fade from his view; the revolver in his right hand turned to the curved arm of a mahogany chair; his saddle was strangely upholstered, and he opened his eyes and saw his feet, not in stirrups, but resting quietly on the edge of a quartered-oak desk.

I am telling you that Dodson, of the firm Dodson & Decker, Wall Street brokers, opened his eyes. Peabody, the confidential clerk, was standing by his chair, hesitating to speak. There was a confused hum of wheels below, and the sedative buzz of an electric fan.

«Ahem! Peabody», said Dodson, blinking. «I must have fallen asleep. I had a most remarkable dream. What is it, Peabody?»

«Mr. Williams, sir, of Tracy & Williams, is outside. He has come to settle his deal in X.Y.Z. The market caught him short, sir, if you remember.»

«Yes, I remember. What is X.Y.Z. quoted at to-day, Peabody?»

«One eighty-five, sir.»

«Then that’s his price.»

«Excuse me», said Peabody, rather nerviously, «for speaking it, but I’ve been talking to Willaims. He’s an old friend of yours, Mr. Dodson, and you practically have a corner in X.Y.Z. I thought you might - that is, I thought you might not remember that he sold you the stock at 98. If he settles at the market price it will take every cent he has in the world and his home too to deliver the shares.»

The expression on Dodson’s face changed in an instant to one of cold ferocity mingled with inexorable cupidity. The soul of the man showed itself for a moment like an evil face in the window of a reputable house.

«He will settle at one eighty-five», said Dodson. «Bolivar cannot carry double.»

FUNCTIONAL STYLES
Each style of the literary language makes use of a group of language means the interrelation of which is peculiar to the given style. It is the coordination of the language means and stylistic devices that shapes the distinctive features of each style, and not the language means or stylistic devices themselves. Each style can be recognized by one or more leading features, which are especially conspicuous. For instance, the use of special terminology is a lexical characteristic of the style of scientific prose, and one by which it can easily be recognized.

The definition of a functional style resembles very much the one given in the first chapter of the present manual.

A functional style can be defined as a system of coordinated, interrelated and interconditioned language means intended to fulfill a specific function of communication and aiming at a definite effect.

The English language has evolved a number of functional styles easily distinguishable one from another. They are not homogeneous and fall into several variants all having some central point of resemblance. Thus, I.R.Galperin distinguishes five classes:

  1. The Belles-Lettres Style

  1. Poetry;

  2. Emotive Prose;

  3. The Drama.

  1. Publicistic Style

  1. Oratory and Speeches;

  2. The Essay;

  3. Articles.

  1. Newspapers

  1. Brief News Items;

  2. Headlines;

  3. Advertisements and Announcements;

  4. The Editorial.

  1. Scientific Prose

  2. Official Documents.


The Belles-Lettres Style


  • Poetry

  • Emotive Prose

  • The Drama

Each of these substyles has certain common features, typical of the general belles-lettres style.

The common features of the substyles may be summed up as follows. First of all, comes the common function, which may broadly be called «aesthetical-cognitive». Since the belles-lettres style has a cognitive function as well as an aesthetic one, it follows that it has something in common with scientific style, but the style of scientific prose is mainly characterized by an arrangement of language means which will bring proofs to clinch a theory. Therefore we say that the main function of scientific prose is proof. The purpose of the belles-lettres style is not to prove but only to suggest a possible interpretation of the phenomena of life by forcing the reader to see the viewpoint of the writer.

The belles-lettres style rests on certain indispensable linguistic features, which are:

  1. Genuine, not trite, imagery achieved by purely linguistic devices.

  2. The use of words in contextual and very often in more than one dictionary meaning, or at least greatly influenced by the lexical environment.

  3. A vocabulary which will reflect to a greater or lesser degree the author’s personal evaluation of things or phenomena.

  4. A peculiar individual selection of vocabulary and syntax, a kind of lexical and syntactical idiosyncrasy.

  5. The introduction of the typical features of colloquial language to a full degree or a lesser one or a slight degree, if any.

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев icon В. В. Сдобников, А. В. Селяев, С. Н. Чекунова
Министерства образования и науки Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов
М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев icon Секция "Перевод и межкультурная коммуникация"
Р е д а к ц и о н н а я к о л л е г и я: канд филол наук, доц. В. В. Сдобников (отв редактор), кнд филол наук, доц. Л. А. Аверкина,...
М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев icon Клинические рекомендации по диагностике и лечению хронического панкреатита Москва 2013
Рамн проф. Ивашкин В. Т. Координатор работы: член-корр рамн проф. Маев И. В. Научный Совет: проф. Ивашкин В. Т., проф. Маев И. В.,...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск