Скачать 2.94 Mb.
|
4.10.4 Некоторые сведения, имеющиеся в источнике информации, можно не приводить в библиографическом описании и не обозначать их пропуск, например названия орденов, почетные, воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус организации, данные об одобрении, допуске и т. п.4.11 При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографии. Исключение составляют старинные (XVI – XVIII вв.) или стилизованные под старинные документы, в орфографии которых отражены особенности языка эпохи, а также стилизованные под старину наименования современных организаций и заглавия документов. 4.11.1 Прописные буквы применяют в соответствии с современными правилами грамматики того языка, на котором составлено библиографическое описание, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С прописных букв начинают первое слово каждой области, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной буквы. Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственных. 4.11.2 При наличии в источнике информации явных ошибок и опечаток, не искажающих смысла текста, сведения в библиографическом описании приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления. Пропущенные буквы или цифры вставляют, заключив их в квадратные скобки. Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании документа, воспроизводят в библиографическом описании без изменений, за исключением международного стандартного номера (см. 5.9.3). После них в квадратных скобках приводят правильное написание с предшествующим сокращением «т. е.» или его эквивалентом на латинском языке – «i. e.». Сведения, вызывающие сомнение, приводят в описании с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки. 4.11.3 Символы или другие знаки, которые невозможно воспроизвести доступными средствами (не буквы и не цифры), заменяют их эквивалентами в виде букв или слов, заключенных в квадратные скобки. 4.11.4 Числительные в библиографическом описании, как правило, приводят в том виде, как они даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими цифрами, либо в словесной форме, с учетом следующих положений. 4.11.4.1 Римские цифры и числительные в словесной форме заменяют арабскими цифрами при обозначении количества актов или действий сценических произведений, классов или курсов учебных заведений; номеров туристских маршрутов; порядковых номеров издания; порядковых номеров музыкальных произведений, номеров опуса; количества инструментов, голосов; года или дат выхода, распространения документа; сведений в области физической характеристики иных, чем пагинация; номеров (выпусков) многотомного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса. 4.11.4.2 Количественные числительные обозначают арабскими цифрами без наращения окончания. Порядковые числительные приводят, как правило, с наращением окончаний по правилам грамматики языка. Если не удалось установить окончание порядкового числительного, допускается заменить его точкой. Без наращения окончания приводят порядковые номера томов, глав, страниц, классов, курсов, если родовое слово (том, глава и т. п.) предшествует порядковому номеру. 5 Одноуровневое библиографическое описание 5.1 Структура и состав одноуровневого библиографического описания Одноуровневое библиографическое описание состоит из перечисленных ниже областей, включающих обязательные и факультативные элементы, приводимые в предписанной последовательности и с предписанной пунктуацией. В перечне факультативные элементы выделены курсивом. Предписанный знак области в перечне не указан. Обозначенные звездочкой элементы и предшествующие им предписанные знаки могут повторяться в описании. О возможности повтора областей – см. в соответствующих разделах. |
Комплект контрольно-оценочных средств по учебной дисциплине Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования по профессии нпо / специальности... |
Инструкция дапоксетин Торговое название Торговое название: Дапоксетин. Международное (патентованное) название: Дапоксетина гидрохлорид (Dapoxetine), Priligy |
||
1: Гигиена воздушной среды Название и определение. Полное название науки «Зоогигиена с основами проектирования животноводческих объектов», краткое «Зоогигиена».... |
Название предмета Умк (название учебника, автор, год издания) Физика. 9 кл.: учебник/ А. В. Перышкин, Е. М. Гутник. М.: Дрофа, 2014 |
||
Pimafucin регистрационный номер: Международное непатентованное название:... Лекарственная форма: суппозитории вагинальные; таблетки, покрытые кишечно-растворимой оболочкой; крем |
Название учебной дисциплины Примерная программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее – фгос)... |
||
Утверждаю директор название организации Администратор принимается на работу и увольняется с работы директором название организации |
Название проекта Название проекта: «Исследование поглощающей способности некоторых медицинских препаратов адсорбционного действия» |
||
Название учреждения Название учреждения муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Кош-Агачская средняя общеобразовательная школа имени В.... |
Название оу (полностью) Название оу (полностью): Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №617 Приморского... |
||
Название статьи Название статьи на английском языке: «The Roman Spirit» of the Code of Napoleon |
Конкурс «Лучшее еvent-агентство, сертифицированное акмр» регистрационная... Наличие постоянных партнеров (подрядчиков, поставщиков) – название компаний, рекомендации |
||
Название: Пропаганда гражданской обороны-важная задача Название: Учебно-методическое пособие по подготовке руководящего командно-начальствующего состава гражданской обороны |
Название образовательного учреждения Название образовательного учреждения: маоу средняя общеобразовательная школа с. Минаевки Асиновского района Томской области |
||
Оао «Название организации» ОАО «Название организации» «Должностная... Подразделение |
Название и описание профессиональной компетенции Название профессиональной компетенции: «Ремонт и обслуживание легковых автомобилей» |
Поиск |