А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику


Скачать 5.81 Mb.
Название А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику
страница 14/46
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   46

2.3. Институциональный аспект терминоведения и терминографии


Поскольку деятельность в области терминоведения носит не только чисто научный, но и организационный характер, она часто оказывается связанной с языковой политикой государства и имеет международный аспект. В рамках языковой политики терминоведческие исследования позволяют формулировать общие стандарты на разработку терминологических словарей, терминологических банков данных. Международные организации разрабатывают программы унификации международной терминологии, создают единые стандарты описания терминов, формируют списки эквивалентных терминов разных языков.

В России программы стандартизации терминологии выполняются в московском Научно-исследовательском институте комплексной информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ). ВНИИКИ выпускает журнал «Научно-техническая терминология». Проблемы унификации терминологии в естественных и технических науках стоят перед Комитетом научно-технической терминологии РАН. Крупными международными организациями, координирующими международные исследования в области терминологии, являются находящийся в Вене Международный центр информации по терминологии (Инфотерм) и Международная организация по унификации терминологических неологизмов (Варшава), выпускающая журнал «Neoterm». Разработкой международных стандартов занимаются Международная организация по стандартизации, Международная электротехническая комиссия и другие международные институты.

Специфика терминографической работы хорошо видна на примере описания конкретной терминосистемы.

2.4. Лингвистическая терминология как особая терминосистема*


Согласно известному тезису Романа Якобсона сущность любого лингвистического исследования заключается в замене знаков одной семиотической системы знаками другой системы [Якобсон 1985 в, с. 363]. В лингвистике в качестве знаков первой семиотической системы выступает естественный язык, а в качестве второй — метаязык лингвистической теории. Сфера лингвистической терминологии образована в основной своей части элементами метаязыка18). Отсюда следует, что описание лингвистической терминологии можно рассматривать как «метадеятель-ность» языковеда, направленную на выявление оснований лингвистической науки и установление парадигм языкознания, а также их связей с другими научными дисциплинами. В этом смысле терминологическая деятельность по некоторым задачам может рассматриваться как часть науковедческой проблематики.

Своеобразие лингвистического знания — его гуманитарный и одновременно естественнонаучный характер — проявляется в динамичности лингвистической терминологии, в существовании многочисленных интерпретаций одного и того же термина, а также в наличии синонимии между терминами различных лингвистических парадигм. Обилие

* Раздел 2.4 основывается на [Баранов, Добровольский 1990а; 1993].

18)Особый слой лингвистической терминологии образован единицами номенклатур (см. выше) — названиями конкретных языковых фактов, явлений, ср. двойной дательный падеж, саксонский падеж, «арабский айн».

терминов-синонимов в языкознании объясняется, кроме всего прочего, теми дополнительными функциями, которые выполняют собственно лингвистические термины. Они являются не только элементами Метаязыка, функция которых заключается в описании предметной области языка-объекта, но и социальными маркерами, определяющими принадлежность лингвиста к той или иной идейной (теоретической) группировке. Ср., например, модус — исходно термин романского языкознания, связанный с концепцией Шарля Балли, и модальная рамка — термин, ассоциируемый в первую очередь со школой «языка мысли» Анны Вежбицкой.

Отметим, что состояние терминологии любой науки отражает степень ее развития и ее структуру. Значительная часть лингвистических терминов не потеряла еще связей с теми областями научного знания, из которых они были заимствованы. Например, у термина proposition (англ.), Proposition (нем.) и его русского соответствия пропозиция легко прослеживаются логические истоки. Ср. также нем. Subject, Prddikat, Argument, Variable и др. Это не проходит бесследно для мышления лингвистов, которые готовы подчас бросаться из одной крайности в другую, пытаясь найти ответы на свои вопросы у психологов, математиков, логиков, кибернетиков и др., ср. название книги одного из столпов современной лингвистической семантики Дж. Макколи: «Все, что лингвисты давно хотели бы узнать у логиков, но стесняются спросить» [McCawley 1981].

Из всего этого можно сделать два вывода. С одной стороны, инструментарий лингвистики — ее метаязык — находится на стадии становления, напоминая один из этапов формирования терминов из обычных слов естественного языка в древнегреческой философии [Аверинцев 1979]. При этом в случае лингвистики в качестве фона заимствования выступает не естественный язык, а терминологические системы других наук. С другой стороны, специфическая свобода терминологической системы лингвистики — воспринимая извне почти как абсолютная, но далеко не абсолютная на самом деле — довольно легко позволяет ассимилировать новое знание в рамках лингвистики как таковой. Такая всеядность вполне объяснима, поскольку язык представляет собой настолько сложное явление, что его исследование силами одной лингвистики невозможно.

Положение дел в лингвистической терминологии диктует определенные рамки исследования и описания инструментария языкознания. Важно отметить следующие исследовательские установки, существенные для изучения мира лингвистических терминов:

  • ориентация на выявление внутренних и внешних парадигматических связей субсистем лингвистической терминологии (науковедческая перспектива); эквивалентность терминов различных терминосистем, проблемы перевода;

  • теоретические основания представления результатов исследования (лексикографическая перспектива).

Рассмотрим их последовательно.

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   46

Похожие:

А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon А. Б. Баранов ъддддддддддддддддддддд¬
Домашняя ветеринарная аптечка Глава Травматические повреждения, внезапные заболевания
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Диссертация на репутации 12 Минобрнауки: финансирование исследований...
Фано россии разработало и утвердило план-график мероприятий Агентства по реализации Стратегии научно-технологического развития Российской...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon А. А. Шаталов (председатель), В. А. Баранов (зам председателя), Ю....
А. А. Шаталов (председатель), В. А. Баранов (зам председателя), Ю. П. Алешин, Г. А. Белозеров, Л. Н. Ганьшина, В. А. Лапшин, Н. М....
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Правление товарищества собственников жилья
Присутствовали члены правления: Азатян Г. Г., Баранов В. Н., Васильев А. И., Левашов Р. В., Саранцев Ф. П., Соломин М. И., Шароглазов...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Программа по русскому языку в 8
Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Шанский Н. М. Программы общеобразовательных учреждений. Русский язык. 5-9 классы. – М.: Просвещение,...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Лекарственных препаратов и средств бытовой химии
Заметим, что важно придавать им прикладную направленность, тем самым создавать условия для выработки у учащихся умений применять...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Методические рекомендации по оформлению пояснительных записок к курсовому и дипломному проектам
Составитель: преподаватель Пермского политехнического колледжа им. Н. Г. Славянова Баранов Сергей Юрьевич
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Введение 3 введение 3
Современное состояние и использование территории подгорненского сельского поселения 7
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Уварова Е. В., Тарусин Д. И
Неотложные состояния в акушерстве: руководство для врачей/ Н. В. Серов, Г. Т. Сухих, И. И. Баранов, А. В. Пырегов, В. Л. Тютюнник,...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Протокол
Н., Матвеев П. М., Малолеткова И. С., Инжутов И. С., Козинов Г. Л., Шайдуров Г. Я.,Шилов Н. С.,Баранов А. М., Антонов Н. М., Шиманский...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Оглавление введение
...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Методические рекомендации 8 Введение 10 часть первая введение в специальность....
Учебник предназначен для студентов высших учебных заведений, уча­щихся техникумов и колледжей, изучающих адаптивную физическую куль­туру,...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Методические рекомендации 8 Введение 10 часть первая введение в специальность....
Учебник предназначен для студентов высших учебных заведений, уча­щихся техникумов и колледжей, изучающих адаптивную физическую куль­туру,...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Инструкция по охране труда для работающих на осеменении сельскохозяйственных животных
К проведению работ по взятию, расфасовке, замораживанию, хранению и транспортировке спермы быков-производителей, хряков-производителей...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Урок I введение Добро пожаловать! Перед вами не просто очередное введение в «магию»
Перед вами – не просто очередное введение в «магию», равно как и не наспех напечатанная книга для широкого круга читателей, где вы...
А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику icon Курс лекций для руководителей образовательных учреждений Том 1
Л. А. Ботвенко, к ф-м н. С. П. Ворошилов, к э н. В. Е. Рябова, Т. В. Абызова, Т. Л. Правдивая, Е. Н. Смирнова, засл деятель науки...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск