Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан


Скачать 2.85 Mb.
Название Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан
страница 8/19
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19
Раздел 12 Транспортирование взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов

 

535. Опасные грузы предъявляются грузоотправителями к перевозке в таре и упаковке, предусмотренных государственными стандартами и техническими условиями на данную продукцию.

Тара и упаковка должны быть прочными, исправными, полностью предотвращать утечку и рассыпание груза, обеспечивать сохранность груза и безопасность перевозки. Материалы, из которых изготовлены тара и упаковка, должны быть инертными по отношению к содержимому.

536. Автоцистерны, перевозящие ЛВЖ и ГЖ, следует оборудовать надежным заземлением, первичными средствами пожаротушения, и промаркированы в соответствии со степенью опасности груза, а выхлопные трубы оборудовать исправными искрогасителями.

При организации перевозок ЛВЖ, ГЖ, сжиженных углеводородных газов, легкого углеводородного сырья и углеводородов группы пентанов (далее - СУГ) в автоцистернах и в баллонах автомобильным транспортом следует выполнять требования правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом и других нормативных документов, утвержденных в установленном порядке.

537. Взрывопожароопасные грузы, которые выделяют легковоспламеняющиеся, ядовитые, едкие, коррозионные пары или газы, становятся взрывчатыми при высыхании, могут опасно взаимодействовать с воздухом и влагой, а также грузы, обладающие окисляющими свойствами, необходимо упаковать герметично.

538. Опасные грузы в стеклянной таре следует упаковать в прочные ящики или обрешетки (деревянные, пластмассовые, металлические) с заполнением свободного пространства соответствующими негорючими прокладочными и впитывающими материалами.

Стенки ящиков и обрешеток должны быть выше закупоренных бутылей и банок на 0,05 м. При перевозке мелкими отправками опасные грузы в стеклянной таре упаковываются в плотные деревянные ящики с крышками.

539. Опасные грузы в металлических или пластмассовых банках, бидонах и канистрах следует дополнительно упаковать в деревянные ящики или обрешетки.

540. Твердые сыпучие опасные грузы в мешках, если такая упаковка предусмотрена государственными стандартами или техническими условиями на продукцию, перевозятся повагонными отправками. При перевозке таких грузов мелкими отправками их следует дополнительно упаковать в жесткую транспортную тару (металлические или фанерные барабаны).

541. При предъявлении к перевозке жидких опасных грузов тару необходимо наполнять до нормы, установленной стандартами или техническими условиями на данную продукцию.

542. Не допускается погрузка в один вагон или контейнер опасных грузов разных групп, а также некоторых опасных грузов, входящих в одну группу, не разрешенных к совместной перевозке.

543. При погрузке в вагоны тары с кислотами, ее ставят в противоположную сторону от тары с ЛВЖ и ГЖ. Вся тара в вагоне должна плотно устанавливаться одна к другой и прочно крепиться.

544. Баллоны с ядовитыми газами (подкласс 2.2.) и легковоспламеняющимися (горючими) ядовитыми газами (подкласс 2.4.), а также порожние баллоны из-под этих газов необходимо перевозить только повагонными отправками или в контейнерах в соответствии с требованиями пожарной безопасности по совместному хранению веществ и материалов (приложение 5).

545. Баллоны с горючими и ядовитыми газами грузятся в горизонтальном положении предохранительными колпаками в одну сторону.

В вертикальном положении баллоны с газами можно грузить лишь при наличии на всех баллонах защитных колец и при условии плотной загрузки, исключающей возможность перемещения или падения баллонов. Дверные проемы должны быть огорождены досками толщиной не менее 40 мм с целью исключения навала груза на двери.

В виде исключения при перевозке допускается погрузка баллонов без защитных колец. В этом случае между каждым рядом баллонов должны быть прокладки из досок с вырезами гнезд для баллонов.

Не допускается использовать в качестве прокладок между баллонами (сосудами) сено, солому и другие легковоспламеняемые материалы.

ЛВЖ и ГЖ должны предъявляться к перевозке в стандартных герметичных и опломбированных бочках.

Вагоны для перевозки изопропил нитрата и самина как в загруженном, так и порожнем состоянии должны следовать в сопровождении бригады специалистов грузоотправителя (грузополучателя).

546. Подачу к рабочим местам ЛВЖ, ГЖ и ГГ следует предусматривать, как правило, централизованным способом транспортирования.

Применение открытой тары для подачи ЛВЖ и ГЖ к рабочим местам не допускается.

547. При прокладке трубопроводов ГГ, ЛВЖ и ГЖ в зданиях и сооружениях необходимо:

1) герметично закрывать проемы (зазоры, не плотности) в местах прохождения трубопроводов через строительные конструкции негорючими материалами на всю толщину конструкции здания;

2) использовать исправные газонепроницаемые перемычки (диафрагмы) из негорючих материалов в местах перехода каналов и траншей (открытых и закрытых) из одного помещения в другое;

3) окрашивать трубопроводы в соответствии с требованиями действующих стандартов.

548. Для перекачки ГГ и ЛВЖ следует, как правило, применять бессальниковые насосы и насосы с торцевыми уплотнениями.

На трубопроводах, работающих неполным сечением, устанавливаются гидрозатворы.

549. Стеклянную тару с ЛВЖ и ГЖ емкостью 10 л и более следует устанавливать в плетеные корзины или деревянные обрешетки, а стеклянную тару емкостью до 10 л - в плотные деревянные ящики с прокладочными материалами. Эти материалы, служащие для смягчения толчков, должны обладать способностью, впитывать вытекающую при бое тары жидкость.

550. Эксплуатация транспортеров, норий, самотечных и пневматических труб допускается только с исправными и герметичными укрытиями мест выделения пыли. Вентиляция должна обеспечивать постоянный и эффективный отсос пыли из-под укрытий.

551. В период эксплуатации пневмотранспортных и самотечных устройств (при движении продукта в трубопроводах) не допускается скопление пыли в трубопроводах. Очистка трубопроводов должна производиться согласно утвержденному графику.

552. Пуск транспортеров и пневмотранспортных устройств необходимо производить лишь после тщательной проверки их состояния на холостом ходу, отсутствия в них посторонних предметов, наличия смазки в подшипниках, а также исправности всех устройств защиты.

553. Автоблокировка электродвигателей технологического оборудования с электродвигателями воздуходувных машин, из которых продукт поступает в соответствующую пневмотранспортную сеть, должна находиться в исправном состоянии и проверять при каждом пуске оборудования.

554. Во избежание завалов и подпора оборудования транспортируемыми сыпучими (порошкообразными) продуктами необходимо предусмотреть автоблокировку для аварийной остановки транспортеров.

555. Эксплуатация неисправных винтовых транспортеров и норий (отсутствие зазора между винтом и стенкой желоба, трение лент и задевание ковшей о стенки желоба) не допускается.

556. Ролики транспортеров и натяжные барабаны должны свободно вращаться. Не допускается буксование ленты, а также смазывание приводных барабанов битумом, канифолью и другими горючими материалами.

557. Для остановки работы технологического оборудования цеха и выключения аспирационной и вентиляционной систем при загорании в нориях, самотечных и пневматических трубах и на других транспортерах на каждом этаже около лестничной клетки устанавливаются специальные кнопки.

558. Эксплуатировать аспирационные линии и линии транспортировки измельченных материалов с отключенными или неисправными автоматическими огнезадерживающими устройствами не допускается.

559. Проемы в противопожарных преградах, для пропуска транспортеров, конвейеров, должны быть защищены огнепреграждающими устройствами (дверями, воротами, водяными завесами, пересыпными устройствами).

560. При перевозке взрывопожароопасных веществ на транспортном средстве, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества, вывешиваются знаки безопасности.

561. Транспортировка больших партий взрывопожароопасных веществ по территории населенного пункта на автотранспорте производится в соответствии с требованиями безопасности и только в ночное время суток.

562. При перевозке взрывопожароопасных веществ не допускается:

1) транспортировать цистерны с ЛВЖ и ГГ по населенному пункту в дневное время суток;

2) допускать толчки, резкие торможения;

3) транспортировать баллоны с ГГ без предохранительных башмаков;

4) оставлять транспортное средство без присмотра.

563. Места погрузки и разгрузки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов должны быть оборудованы:

1) специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасные в пожарном отношении условия проведения работ (козлы, стойки, щиты, трапы, носилки). При этом для стеклянной тары следует предусмотреть тележки или специальные носилки, имеющие гнезда. Допускается переносить стеклянную тару в исправных корзинах с ручками, обеспечивающими возможность перемещения их двумя работающими;

2) средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;

3) исправным стационарным или временным освещением, соответствующим классу зоны в соответствие с ТНУЭ.

564. В местах погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами не допускается пользоваться открытым огнем.

565. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы необходимо содержать в исправном состоянии.

566. Водителям и машинистам, ожидающим погрузку или разгрузку, а также во время проведения погрузочно-разгрузочных работ не допускается оставлять транспортные средства без присмотра.

567. Транспортные средства (вагоны, кузова, прицепы, контейнеры), подаваемые под погрузку взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, необходимо содержать исправными и очищать от посторонних веществ.

568. При обнаружении повреждений тары (упаковки), рассыпанных или разлитых веществ, следует немедленно удалить поврежденную тару (упаковку), очистить пол и убрать рассыпанные или разлитые взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.

569. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с взрывопожароопасными и пожароопасными грузами работающим следует соблюдать требования маркировочных знаков и предупреждающих надписей на упаковках.

570. Не допускается производить погрузочно-разгрузочные работы с взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами при работающих двигателях автомобилей, а также во время дождя, если вещества и материалы склонны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.

571. Взрывопожароопасные и пожароопасные грузы в вагонах, контейнерах и кузовах автомобилей следует надежно закреплять с целью исключения их перемещения при движении.

572. При проведении технологических операций, связанных с наполнением и сливом ЛВЖ и ГЖ, необходимо выполнять следующие требования:

1) люки и крышки следует открывать плавно, без рывков и ударов, с применением искробезопасных инструментов. Не допускается производить погрузочно-разгрузочные работы с емкостями, облитыми ЛВЖ и ГЖ;

2) арматура, шланги, разъемные соединения, защита от статического электричества должны быть в исправном техническом состоянии.

573. Перед заполнением резервуаров, цистерн, тары жидкостью необходимо проверить исправность имеющегося замерного устройства.

574. Замер уровня жидкости в резервуаре и отбор проб, как правило, следует производить в светлое время суток. Работающим в темное время суток, необходимо пользоваться только аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.

Замер уровня и отбор проб вручную во время грозы, а также во время закачки или откачки продукта не допускается.

Пробоотборники должны быть изготовлены из материала, не дающие искру, и заземлены.

575. Наполнение и опорожнение емкостей с ЛВЖ и ГЖ осуществляется по трубопроводам и шлангам, имеющим исправные соединения, и только после проверки правильности открытия и закрытия соответствующих задвижек, плотности присоединения шлангов и трубопроводов. Открытие запорной арматуры следует проводить полностью.

576. Подача продукта в резервуары, емкости «падающей струей» не допускается. Скорость наполнения (опорожнения) резервуара не должна превышать суммарной пропускной способности установленных на резервуаре дыхательных и предохранительных клапанов (или вентиляционных патрубков).

577. По окончании разгрузки взрывопожароопасных или пожароопасных грузов необходимо осмотреть вагон, контейнер или кузов автомобиля, тщательно собрать и удалить остатки веществ и мусор.

578. Требования настоящего пункта должны выполняться при эксплуатации и обслуживании специальных железнодорожных вагонов-цистерн, предназначенных для перевозки следующих СУГ и их смесей: пропан, н-бутан, изобутан, пропан-бутан, пропилен, изопентан, н-пентан, бутадиен, изопрен, н-бутилен, пропан-бутилен, альфа-бутилен, бета-бутилен, бутилен-дивинильная фракция (далее - БДФ), изобутилен, изобутан-изобутилен, пиперилен, бутан-изобутиленовая фракция (далее - БИФ), отработанная БИФ, пентан-изопентан, пентан-гексан, изоамилен, рефлюкс, нестабильный газовый бензин (далее - НГБ), бутан-бутиленовая фракция (далее - ББФ), пропан-пропиленовая фракция (далее - ППФ), широкая фракция легких углеводородов (далее - ШФЛУ), а также другую аналогичную продукцию, разрешенную к перевозкам в установленном порядке.

579. Пользователям (владельцы и арендаторы) вагонов-цистерн для перевозки СУГ необходимо содержать их в соответствии с требованиями настоящих Правил и других нормативных документов, утвержденных и зарегистрированных в установленном порядке.

580. Налив СУГ в цистерны и их слив производится только на специальной эстакаде в соответствии с требованиями настоящих Правил и других нормативных документов, утвержденных и зарегистрированных в установленном порядке.

581. У сливоналивных эстакад должно быть соответствующее объему налива и слива путевое развитие. Заводы-поставщики (изготовители) должны иметь приемоотправочные пути, пути отстоя цистерн из расчета суточной отгрузки и эстакаду для осмотра и подготовки цистерн под налив.

582. Трубопроводы сливоналивных эстакад необходимо оборудовать манометрами.

583. Для проведения сливоналивных операций следует применять соединительные рукава, обеспечивающие необходимую пожарную безопасность данного процесса и соответствующие установленным для них стандартам и техническим условиям.

584. Перед каждым наливом (сливом) цистерны проводится наружный осмотр присоединяемых рукавов. Рукава со сквозными повреждениями нитей корда подлежат замене.

Не допускается эксплуатация рукавов с устройствами присоединения, имеющими механические повреждения и износ резьбы.

585. Не допускается производить подтягивание и отвинчивание резьбовых и фланцевых соединений цистерны и коммуникаций, хомутов рукавов, находящихся под избыточным давлением, а также применять ударный инструмент при навинчивании и отвинчивании гаек.

586. Трубопроводы и резинотканевые рукава должны быть заземлены.

587. При проведении сливоналивных операций не допускается держать цистерну присоединенной к коммуникациям, когда налив и слив ее не производится. В случае длительного перерыва при сливе или наливе СУГ соединительные рукава от цистерны необходимо отсоединить.

588. Во время налива и слива СУГ не допускается:

1) проведение пожароопасных работ и курение на расстоянии менее 100 м от цистерны;

2) проведение ремонтных работ на цистернах и вблизи них, а также иных работ, не связанных со сливоналивными операциями;

3) подъезд автомобильного и маневрового железнодорожного транспорта;

4) нахождение на сливоналивной эстакаде посторонних лиц, не имеющих отношения к сливоналивным операциям.

589. Со стороны железнодорожного пути на подъездных путях и дорогах на участке налива (слива) выставляются сигналы размером 400 х 500 мм с надписью «Стоп, проезд не разрешен, производится налив (слив) цистерны».

590. Цистерны до начала сливоналивных операций должны быть закреплены на рельсовом пути специальными башмаками и заземлены.

591. Выполнение сливоналивных операций во время грозы не допускается.

592. Цистерна, наливаемая впервые или после ремонта с дегазацией котла, необходимо продуть инертным газом. Концентрацию кислорода в котле после продувки не должна превышать 5 % (объема).

593. Не допускается налив цистерн в следующих случаях:

1) истек срок заводского и деповского ремонтов ходовых частей;

2) истекли сроки профилактического или планового ремонтов арматуры, технического освидетельствования или гидравлического испытания котла цистерны;

3) отсутствует или неисправна предохранительная, запорная арматура или контрольно-измерительные приборы, предусмотренные предприятием-изготовителем;

4) нет установленных клейм, надписей и неясны трафареты;

5) повреждена цилиндрическая часть котла или днища (трещины, вмятины, заметные изменения формы);

6) цистерны заполнены продуктами, не относящимися к СУГ;

7) избыточное остаточное давление паров СУГ менее 0,05 МПа (для СУГ, упругость паров которых в зимнее время может быть ниже 0,05 МПа, избыточное остаточное давление устанавливается местной производственной инструкцией), кроме цистерн, наливаемых впервые или после ремонта.

594. Перед наполнением представителями организации и завода-поставщика проверяется наличие остаточного давления в цистерне и присутствие в цистерне воды или неиспаряющихся остатков СУГ. Вся оказавшаяся в котле цистерны вода или неиспаряющиеся остатки удаляется до наполнения цистерны.

595. Дренирование воды и неиспаряющихся остатков СУГ разрешается производить только в присутствии второго работника. Утечки СУГ должны немедленно устраняться. При этом следует находиться с наветренной стороны и иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

596. В процессе налива необходимо вести контроль за уровнем газа в котле цистерны. В случае обнаружения при наливе цистерны утечки продукта налив прекращается, продукт сливается, давление сбрасывается и принимаются меры к выявлению и устранению неисправностей.

597. При приеме налитых цистерн необходимо проверять правильность их наполнения. Максимальная степень наполнения цистерн не должна превышать 85 % объема котла цистерн. Из переполненных цистерн избыточная часть продукта должна быть слита.

598. Сливоналивная эстакада должна быть обеспечена первичными средствами пожаротушения: порошковыми огнетушителями, ящиками с песком, кошмой (асбестовым одеялом). Количество и места размещения первичных средств пожаротушения согласовывается с органами государственного пожарного надзора.

599. Цистерна с обнаруженной неисправностью, из-за которой она не может следовать по назначению, отцепляется от поезда и отводится на отдельный путь в безопасное место. При необходимости разрешен ремонт экипажной части не искрящим инструментом без применения открытого огня.

600. При обнаружении у цистерны с СУГ неисправности, связанной с ее разгерметизацией, необходимо, отцепить цистерну от состава, переместить в безопасное место вдали от потенциальных источников зажигания и контролировать содержание газа в воздухе. Нахождение такой цистерны под не отключенным контактным проводом не допускается.

601. На электрифицированных участках железных дорог не допускается проведение всех видов работ на верху цистерны, кроме внешнего осмотра, до снятия напряжения с контактной сети.

602. При возникновении пожароопасной ситуации или пожара на перегоне машинисту ведущего локомотива следует незамедлительно сообщать об этом в установленном порядке по поездной радиосвязи или используя любые возможные в создавшейся ситуации виды связи поездному диспетчеру и дежурному по ближайшей станции.

В сообщении необходимо указать описание характера пожароопасной ситуации или пожара, содержащиеся в перевозочных документах сведения о наименовании СУГ, транспортируемого в вагонах-цистернах, его количество в зоне пожароопасной ситуации (пожара), номер аварийной карточки, на электрифицированных участках - сведения о необходимости снятия напряжения с контактной сети.

603. Машинисту локомотива не допускается отцеплять локомотив от состава, имеющего вагоны-цистерны с СУГ, не получив сообщения о закреплении состава тормозными башмаками.

604. При возникновении пожароопасной ситуации, связанной с цистерной с СУГ, находящейся на станции, следует принять меры к отцеплению этой цистерны от поезда (состава) и удалению ее в безопасное место.

605. Ремонт котла цистерны, его элементов, а также внутренний осмотр его разрешается проводить только после дегазации объема котла и оформления руководителем работ соответствующего наряда-допуска.

606. При производстве ремонтных работ не допускается:

1) ремонтировать котел в груженом состоянии, а также в порожнем состоянии до производства дегазации его объема;

2) производить удары по котлу;

3) пользоваться инструментом, дающим искрение, и находиться с открытым огнем (факел, жаровня, керосиновый фонарь) вблизи цистерны;

4) производить под цистерной сварочные и огневые работы.

При необходимости проведения работ по исправлению тележек с применением огня, сварки и ударов тележки должны выкатываться из-под цистерны и отводиться от нее на расстояние не менее 100 м.

607. При выполнении работ внутри котла цистерны (внутренний осмотр, ремонт, чистка) применяются светильники напряжением не выше 12 В в исправном взрывобезопасном исполнении. Включение и выключение светильника производится вне котла цистерны.

608. Перед проведением работ внутри котла цистерны необходимо провести анализ воздушной среды в объеме котла на отсутствие опасной концентрации углеводородов и на содержание кислорода. Содержание кислорода должно быть в пределах 19-20 % (объема). Концентрация горючих веществ в объеме котла не должна превышать 20 % от значения нижнего концентрационного предела распространения пламени (далее - НКПР) СУГ.

609. В нерабочем состоянии вентили цистерны должны быть закрыты и заглушены. В случае необходимости замена сальниковой набивки вентилей наполненной цистерны может быть выполнена при полностью закрытом клапане и снятых заглушках.

610. Для предотвращения образования пероксидных соединений и полимеризации при транспортировании бутадиена и изопрена в цистернах необходимо выполнить следующие дополнительные требования:

1) перед заполнением продуктом пустой цистерны последняя продувается азотом до остаточного содержания кислорода не более 0,1 % (объема);

2) слив продукта из цистерны следует производить при одновременной подаче в нее азота, содержащего не более 0,1 % (объема) кислорода, поддерживая избыточное давление не менее 0,2 МПа;

3) содержание кислорода в газовой фазе над продуктом в котле цистерны не должно превышать 0,1 % (объема);

4) бутадиен, подлежащий хранению в цистерне в течение 5 суток и более, а также бутадиен или изопрен, подлежащие перевозке, следует заправлять ингибитором для предотвращения образования пероксидных соединений и полимеризации;

5) для подготовки котла и его очистки необходимо: освободить котел от остатков продукта; продуть объем котла азотом до содержания углеводородов в газах продувки не более 0,5 % (объема) и далее продуть воздухом до содержания кислорода не менее 16 % (объема); внутреннюю поверхность котла промыть водой в целях обильного увлажнения твердых отложений (полимер, осадок); отобрать пробу отложения из нижней части котла и с боковых поверхностей с использованием не искрящего инструмента и провести ее анализ на содержание полимерных пероксидов при содержании активного кислорода в отложении свыше 0,005 % котел перед очисткой следует подвергнуть специальной обработке горячим водным раствором сернокислого закисного железа в целях разрушения пероксидных соединений. После разрушения пероксидов котел и другое оборудование следует очистить от полимера и осадка пожаробезопасным способом; полимер и осадок необходимо вывезти во влажном состоянии на сжигание, не допуская его хранения рядом с цистерной;

6) сливоналивную железнодорожную эстакаду, на которой производится налив (слив) бутадиена и изопрена оборудуется линией подачи азота или другого инертного газа, а для налива пентана - редуцирующим устройством, не допускающим подачу продукта давлением более 0,3 МПа;

7) слив продукта из цистерны производится при одновременной подаче в нее азота или другого инертного газа. Окончание слива устанавливается по прекращению появления жидкости из вентиля контроля слива;

8) после окончания слива продукта необходимо через газовый вентиль продуть цистерну азотом или другим инертным газом до полного удаления остатков продукта и создать в цистерне давление инертного газа 0,2 МПа.

611. При возникновении пожароопасной ситуации или пожара в подвижном составе, имеющем вагоны-цистерны с СУГ, на железнодорожных станциях, перегонах, сливоналивных эстакадах, на путях промышленных предприятий, при проведении маневровых работ руководителям, диспетчерам, машинистам и другим работникам железнодорожного транспорта следует действовать в соответствии с планом локализации и ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров (далее - ПЛЛ), согласованным с органами противопожарной службы. ПЛЛ регламентирует действия работников железнодорожного транспорта в случае возникновения пожароопасных ситуаций и пожаров при эксплуатации вагонов-цистерн с СУГ и разрабатывается с учетом прогноза возможного развития пожароопасной ситуации и пожара в соответствии с требованиями действующих нормативных документов, утвержденных в установленном порядке.

Планы подлежат пересмотру не реже одного раза в 5 лет. При изменениях в технологии, аппаратурном оформлении, метрологическом обеспечении, изменениях в организации перевозок, при наличии данных об имевших место пожароопасных ситуациях и пожарах при перевозках планы уточняются в 15-дневный срок. Изменения и уточнения в планы утверждаются и согласовываются в том же порядке, что и сами планы.

612. План должен содержать следующие основные положения:

1) порядок сообщения о пожаре на центральный пункт пожарной связи территориального подразделения противопожарной службы, в линейный орган внутренних дел и диспетчеру участка железной дороги;

2) порядок вызова к месту возникновения пожароопасной ситуации или пожара пожарного и восстановительного поездов;

3) порядок определения районов управления и распределения между работниками станции обязанностей по рассредоточению и выводу из опасной зоны вагонов и составов, а также по локализации пожароопасной ситуации или пожара на начальной стадии;

4) подробную схему (план) объекта (участка железной дороги) с указанием всех необходимых данных;

5) порядок взаимодействия работников железнодорожного транспорта и пожарных подразделений.

613. Перечень выполняемых работниками станции первоочередных работ, предусмотренных ПЛЛ:

1) провести в течение не более 15 минут с момента обнаружения пожара рассредоточение вагонов и составов на безопасное расстояние от очага пожара (горящего вагона, места разлива и горения СУГ);

2) освободить от подвижного состава не менее трех соседних путей с обеих сторон от очага пожара и вывести состав из опасной зоны. При обеспечении защиты подвижного состава на соседних путях допускается сразу вывести горящий состав;

3) обесточить и заземлить контактную сеть на участках работы пожарных подразделений;

4) освободить в безопасной зоне от очага пожара с наветренной стороны два пути, но не далее четвертого-пятого путей, для приема прибывающих пожарных и восстановительных поездов;

5) продолжить эвакуацию подвижного состава, в первую очередь с людьми и опасными грузами, в сторону вытяжных путей с учетом возможного направления развития пожара, создающего непосредственную угрозу основному массиву парка станции, станционным зданиям, сооружениям, строениям и окружающим станцию объектам;

6) вести боевое развертывание и прокладку рукавных линий прибывающими пожарными подразделениями;

7) приступить к охлаждению стенок горящей и расположенных рядом с ней цистерн, а в необходимых случаях к тушению пожара силами отраслевой противопожарной службы, добровольных противопожарных формирований (далее - ДПФ) и работников станции с помощью первичных средств пожаротушения и имеющегося пожарно-технического вооружения, проложить рукавную линию от ближайших водоисточников. Указанные операции должны проводиться при условии обеспечения личной безопасности людей, выполняющих эти операции;

8) принять меры для повышения давления в водопроводной сети объекта до нормативной величины, сократив при необходимости водопотребление на хозяйственные нужды;

9) обеспечить встречу подразделений противопожарной службы и доложить прибывшему старшему начальнику о характере пожароопасной ситуации или пожара. Если в течение 15 минут после начала пожара локализовать очаг горения не представляется возможным, в зоне пожара (на расстоянии до 100 м от цистерны) могут находиться только подразделения противопожарной службы.

614. Руководителем работ по локализации и ликвидации пожароопасной ситуации или пожара до прибытия противопожарных подразделений является старший начальник железной дороги (начальник дороги, отделения, станции или их заместители) или начальник восстановительного поезда.

После прибытия противопожарных подразделений руководство тушением пожара возлагается на старшего оперативного начальника - руководителя тушения пожара (далее - РТП), действия работников станции по эвакуации и рассредоточению подвижного состава осуществляются по указанию руководителя работ и по согласованию с РТП.

615. Для ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров на железнодорожных станциях создаются отраслевые противопожарные службы, которые осуществляют свою деятельность в соответствии с положением об отраслевой противопожарной службе, утвержденным и согласованным в установленном порядке.

616. При утечке СУГ следует прекратить все технологические операции по сливу и наливу СУГ, а также движение поездов и маневровые работы, не относящиеся к локализации и ликвидации пожароопасной ситуации. Устранить потенциальный источник зажигания (огонь, искры). Убрать из зоны разлива СУГ горючие вещества.

При наличии специалистов устранить течь, если это не представляет опасности, или перекачать содержимое цистерны в исправную цистерну (емкость) с соблюдением мер предосторожности и при наличии на месте аварийных работ подразделений противопожарной службы. Отвести вагон-цистерну с СУГ в безопасное место.

При интенсивной утечке дать газу полностью выйти из цистерны, при этом следует вести постоянный контроль, за образованием возможных зон загазованности в радиусе 200 м, пока газ не рассеется. Вызвать на место аварии подразделения противопожарной службы, отраслевую противопожарную службу и газоспасательную службу данного района. Оповестить об опасности местные исполнительные органы. Не допускать попадания СУГ в тоннели, подвалы, канализацию.

617. При загорании истекающего СУГ в отсутствие на месте аварии подразделений противопожарной службы необходимо локализовать пожар и создать условия для безопасного выгорания продукта, вытекающего из поврежденной цистерны или коммуникаций эстакады.

618. В отдельных случаях руководитель работ по локализации и ликвидации пожароопасной ситуации может отдать распоряжение о воспламенении истекающего СУГ, если это не угрожает безопасности людей, не приведет к разрушению других объектов и стихийному развитию пожара. Воспламенение газа следует осуществлять дистанционно из-за укрытия с помощью ракетницы, петард. Работы по выжиганию СУГ проводится после прибытия на место аварии необходимого и расчетного количества подразделений противопожарной службы.

619. Если складывающаяся ситуация угрожает жизни и здоровью работников железнодорожного транспорта, членов аварийной группы, работы должны быть немедленно прекращены, а люди выведены в безопасное место.

 

 

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19

Похожие:

Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Приказ Министра сельского хозяйства Республики Казахстан от 10 октября...
Об утверждении инструкций по бонитировке (оценке) племенной ценности и воспроизводству животных
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Об утверждении типовых учебных программ по общеобразовательным предметам,...
Приказ Министра образования и науки Республики Казахстан от 3 апреля 2013 года №115. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Об утверждении типовых учебных программ по общеобразовательным предметам,...
Приказ Министра образования и науки Республики Казахстан от 3 апреля 2013 года №115. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Кодекса Республики Казахстан от 18 сентября 2009 года «О здоровье...
Приказ Министра здравоохранения Республики Казахстан от 18 ноября 2009 года №739
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Тест на знание законодательства Республики Казахстан
...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Регламентов Республики Казахстан
В целях реализации Закона Республики Казахстан от 9 ноября 2004 года "О техническом регулировании" Правительство Республики Казахстан...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Правительства Российской Федерации от 9 марта 2010 г. №132
«Требования к безопасности лакокрасочных материалов и растворителей», утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Правительства Российской Федерации от 9 марта 2010 г. №132
«Требования к безопасности лакокрасочных материалов и растворителей», утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon О пожарной безопасности в Департаменте информационных технологий Ханты-Мансийского
Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Закон Республики Казахстан «Об архитектурной, градостроительной и...
...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Приказ от 18 июня 2003 г. N 313 об утверждении правил пожарной безопасности...
...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Приказ от 12 декабря 2007 г. N 645 об утверждении норм пожарной безопасности...
...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 июня 2010 года №529
Об утверждении технического регламента «Требования к безопасности медицинской техники и изделий медицинского назначения»
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Постановление Правления Национального Банка Республики Казахстан от 15 ноября 1999 года №388
«Об утверждении Правил применения кодов секторов экономики и назначения платежей и представления сведений по платежам в соответствии...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon Таможенного Союза «О безопасности аттракционов»
Настоящий технический регламент разработан в соответствии с Соглашением о единых принципах и правилах технического регулирования...
Приказ Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 8 февраля 2006 года №35 Об утверждении Правил пожарной безопасности в Республике Казахстан icon О безопасности маломерных судов
Настоящий технический регламент Таможенного союза разработан в соответствии с Соглашением о единых принципах и правилах технического...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск