Скачать 4.54 Mb.
|
ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА Лукашева Т., Титова Д. ФГБОУ ВО ОГАУ факультет СПО Руководитель Шепелева Е.Г. Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного сленга. Не будет преувеличением сказать, что английский язык является самым важным языком в мире. Почти половина населения мира говорит на английском. Некоторые самые большие страны в мире являются англоязычными, в том числе США, Канада, Австралия и Великобритания. По своему происхождению английский язык принадлежит к германским языкам индо – европейского семейства. Миллионы людей в мире используют английский как родной язык, и миллионы используют его в качестве второго языка. Почти во всех странах мира в школах и университетах есть предмет английский язык. Английский язык стал международным языком в связи со своей значимостью во многих областях, например в промышленности, бизнесе, финансах, сельском хозяйстве, и т.д. Актуальность темы исследования и необходимость ее выбора обусловлены широким употреблением, как русского сленга, так и английского в речи российской молодежи. В качестве гипотезы предполагаем, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи. Цель работы – изучить насколько широко используется англоязычный сленг в русском языке, и выявить наиболее часто употребляемые англоязычные слова и выражения студентов 16-18 лет Достижение поставленной цели определило постановку следующих задач:
Объектом исследования является современный молодёжный сленг. Предметом исследования является английский сленг в речи молодёжи. Для проведения исследования использовались следующие методы:
Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения влияния английского языка на сленг современной молодежи и установление необходимости его употребления в речи. Практическая значимость исследования заключается, в том, что результаты данной работы могут быть использованы на уроках английского языка. Научная новизна исследования определяется недостаточной изученностью влияния английского языка на сленг современной молодежи. Понятие «сленг» Особенности молодежного сленга в современном мире. Сленг одно из интересных и, одновременно, сложных явлений языка. Многие исследователи обычно относят сленг к социальным диалектам. Диалект в данном контексте это территориальная, временная или социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю (будь то фонетика, грамматика, лексемный состав или семантика) от языкового стандарта. В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале прошлого века. Датировка появления данного термина в литературе устанавливается по Большому Оксфордскому словарю, где указывается, что впервые термин «сленг» со значением «language of a low or vulgar type» засвидетельствован в 1756 году. Этимология слова «сленг» также является спорной и в лингвистике существует множество теорий относительно того, откуда в язык пришло это понятие. Наиболее правдоподобной признается версия Эрика Партриджа (известного исследователя сленга), который указывает, что слово slang, скорее всего соотносится с глаголом to sling – to utter. («метать, швырять») Сленг – комплексное, сложное и неизбежное языковое явление. Его возникновение всегда обусловлено историческими, социальными и культурными тенденциями жизни того или иного языкового сообщества. Сленг интересен не только с точки зрения лингвистической теории, но и с позиции теории перевода. Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются, прежде всего, объема понятия «сленг»: спор идет, в частности, о том, включать ли в сленг одни лишь выразительные, ироничные слова, которые являются синонимами литературных эквивалентов, или же еще и всю нестандартную лексику, использование которой осуждается в кругу образованных людей. Его источниками являются, с одной стороны, жаргоны разных социальных групп, а с другой - различные тематические группы слов русского языка и других языков. Обращаем внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя в последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон». Поэтому имело бы смысл попытаться, во-первых, дать более четкое определение сленгу, а во-вторых, выяснить различие (или тождество) понятий сленга и жаргона. Целесообразно начать с этимологии. Как известно, до сих пор в современной лингвистике существуют сомнения относительно происхождения слова «сленг». По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language. Неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в 18 веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. В это же время появляются синонимы слова slang - lingo, использовавшийся преимущественно в низших слоях общества, и argot - предпочитавшийся цветным населением. Термин «сленг», отмечает известный американский лингвист Ч. Фриз, «настолько расширил свое значение и применяется для обозначения такого количества различных понятий, что крайне затруднительно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом и что нет». Целый ряд английских исследователей использует слово slang просто как синоним жаргона, арго или кэнта. Таково мнение знаменитого исследователя сленга Эрика Партриджа. В дальнейшим в своей работе термин жаргон я буду употреблять как синоним к слову сленг. Различные точки зрения о значение термина «сленг» позволяют обобщить его наиболее существенные свойства: Сленг - это не литературная лексика, т.е. это слова и сочетания, находящиеся за пределами литературного английского (Standard English); Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего в устной речи; Сленг - это эмоционально окрашенная лексика; Сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний. Это свойство сленга ограничивает стилистические границы его употребления; Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная); В зависимости от сферы употребления сленг можно подразделить на общеизвестный и общеупотребительный (General Slang) и малоизвестный и узкоупотребительный (Special Slang); Многие слова и выражения сленга непонятны или малопонятны для основной массы населения (особенно в период их возникновения и перехода в более широкую сферу употребления), потому что они, прежде всего, связаны со своеобразной формой выражения - например, при многочисленных случаях переноса значения (фигурального употребления), столь характерного для сленга. Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков. Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами. Сленг - это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, стиль языка, который занимает место, прямо противоположное крайне заформализованной речи. Сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества. Факторы, влияющие на развитие молодежного сленга Сленг молодых людей в России, как и общий жаргон, неоднороден, он охватывает почти все сферы жизни. Жаргон сосредоточен на человеке - сферах его бытия, отношениях с другими людьми. Часто бывает так, что жаргонные слова, используемые молодёжью, «переселяются» в речь взрослых людей и становятся ее неотъемлемой частью. Что оказывает влияние на сленг российской молодежи?: Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. Современная музыкальная культура. Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов. Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением. Английский язык, немецкий и французский языки. Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например: отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать; лаптоп – ноутбук; фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50; респект – уважение; чейндж – обмен; лузер – неудачник; дринк – напиток; пипл – люди; крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый; прайсовый – дорогой; бест, бестовый – лучший; лав стори (love story) - любовная история; дарлинг – дорогая; Янки, гоу хоум (go home)- янки, езжайте домой! Уголовная лексика. Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе. Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры - хобби. Многие слова - заимствования с английского языка: прошел третий уровень, гильда - объединение игроков; нуб - начинающий игрок; чар – персонаж; моб – монстр; итем (item) – вещь; вендор – торговец; манчить - повышать уровень; раснуть - оживить. Школьный сленг можно квалифицировать как корпоративный молодёжный жаргон. В нём выделяется лексическая группа, которая является ''ядром'' школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений. Сленг, который активно использует современная молодёжь - своего рода протест против окружающей действительности, против типизации и стандартизации. Это отражается и во внешности молодых людей (шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату). Так молодой человек выделяется из толпы. Но с другой стороны, своеобразный язык, внешность - это своего рода признак стадности, принадлежности к той или иной молодёжной группировке (готы, рокеры, байкеры). Молодой человек признаёт, что он не такой как все. Главной чертой молодёжного сленга является постоянная эмоциональность, экспрессивность, оценочность и образность речи молодых людей. Вместе с речью развивается и постоянно обновляется молодёжный жаргон. Это способствует общей динамике русского литературного языка; Молодежному сленгу, как всякому арго и шире – как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет or центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально; Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная – порой мрачновато-абсурдная – игра слов. Таким образом, можно выделить главные отличия молодежного жаргона от жаргона других типов. Термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяют обыденную лексику и отличаются разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Кроме того, как выше уже указывалось, большинство слов, относящихся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка. Анализ употребления и перевода молодежного сленга среди студентов 16-18 лет Чтобы исследовать насколько широко используется англоязычный сленг в речи русских подростков, и выявить наиболее часто используемые слова англоязычного происхождения, было проведено анкетирование. Результаты анкетирования показывают, что 57 % учащихся часто употребляют в речи слова английского происхождения, 19 % их не употребляют вообще, а 24 % учащихся редко, но все-таки употребляют в речи слова английского происхождения, причем в основном в интернете 86 %, дома 9% и еще реже в школе 5 %. Следует отметить, что у 48 % опрошенных употребление английских слов вошло в привычку, а это значит, что англоязычный сленг уже прочно внедрился в речь русских подростков, 43 % считают это модным явлением и 9 % употребляют английский сленг для того, чтобы выделится среди окружающих. Учащимся также было предложено написать примеры английских слов, которые они употребляют в своей речи. Самыми популярными оказались такие слова и выражения как «OK, no, yes, hello, bye-bye, thanks, please, oh my God, go, bye, sorry, super, comp (от computer), very well, good». Перевод данных слов и выражений соответствуют правильному переводу. Это говорит о том, что учащиеся используют их с пониманием. Словарь заимствованных слов студентов: Айс (ice - лед) – возглас одобрения или отрицания (взято из рекламы) Бай (bye - пока) – пока, до свидания Бест (best - лучший) – лучший Бьютифул (beautiful- красивый) – красивый Бейба (baby - ребенок) – малышка Бро (brother – брат) – брат Кул (cool - классный) – классно Игнор (ignore - игнорировать) – не обращать внимания, игнорировать Френд (friend - друг) – друг Фейс (face - лицо) – лицо Юзер (use - пользоваться) – пользователь компьютера Хай (hi - привет) – привет Ок (ok – отлично) – все норм Фешн (fashion - модный) – модный Лайкать (like - нравиться) В настоящей работе рассматривалось употребление английского молодёжного сленга среди русской молодёжи, особенности перевода английского языка на русский сленг, его факторы, развитие сленга в России, а также с помощью анкетирования было исследовано употребление молодежного сленга среди учеников 16-18 лет. В системе современного русского и английского языков сленг занимает очень важное место. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально - окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Сленг делится на две группы: общеупотребительный и общеизвестный сленг. Жаргон российской молодежи имеет большое разнообразие оттенков и многие слова непонятны для основной массы населения. Можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга. Что же касается условий функционирования, то нами было выявлено, посредством анкетирования учащихся 16-18 лет, что студенты употребляют сленг в повседневной жизни для обозначения разных специальностей, для названия учебных предметов, в межличностных отношениях, в сфере быта и досуга, в сфере аксессуаров, а также при наименовании преподавателей и учителей и для обозначения частей тела. Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Мы не думаем, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаем, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни. Литература
|
Российской Федерации Государственное автономное профессиональное... Молодежь XXI века: проблемы, перспективы: материалы областной студенческой научно-практической конференции (27 апреля 2016 года)... |
Документаци я Заказчик: Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Башкирский агропромышленный колледж (бывшее государственное... |
||
Документаци я Заказчик: Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Башкирский агропромышленный колледж (бывшее государственное... |
Запроса цен Заказчик: Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Башкирский агропромышленный колледж (бывшее государственное... |
||
Профессиональной образовательной организации Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Самарской области «Самарский колледж сервиса производственного... |
Использование интерактивных методик на занятиях путь к формированию компетенций обучающегося Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Самарской области «Самарский государственный колледж» (гапоу... |
||
Гапоу рк «Сортавальский колледж» о работе на 01 апреля 2014 г. Общая характеристика учреждения Статус: Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Республики Карелия «Сортавальский колледж» |
Аграрно-политехнический колледж Государственное профессиональное образовательное автономное учреждение ярославской области любимский |
||
Документация ... |
Тема конкурсной работы Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение «Уфимский топливно-энергетический колледж» |
||
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение... Введение Раздел I |
«ip-адресация: создание простой компьютерной сети» Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Стерлитамакский многопрофильный профессиональный колледж |
||
Изучение нормативно-методической базы работы архива Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение «Новотроицкий политехнический колледж» |
Отчет о работе гапоу мо «Мурманский индустриальный колледж» Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Мурманской области «Мурманский индустриальный колледж», г.... |
||
Методические рекомендации для преподавателей Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Свердловской области «Екатеринбургский автомобильно-дорожный... |
Должностная инструкция Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение Мурманской области «Апатитский политехнический колледж имени... |
Поиск |