§2.2 Лексикографический анализ слова gentleman
Поскольку понятие gentleman менялось на протяжении веков, а с ним и значение слова, интересно узнать, какие именно оттенки значений этого ключевого для английской культуры слова сохранились в его современном толковании. Рассмотрим определения, представленные в разных словарях.
Согласно Longman Dictionary of English Language and Culture, gentleman - это мужчина, который хорошо относится к другим людям, выполняет свои обещания и ведет себя благородно (honourably). Второе значение - вежливый мужчина. Слова леди и джентльмен могут быть использованы в качестве уважительных слов, когда речь идет о мужчине или женщине, особенно в их присутствии (Mr. Smith, there’s a gentleman/lady here to see you).
В словаре «The Advanced Learner’s Dictionary of Current English» представлены следующие значения слова gentleman.
1.Мужчина, который заботится о чувствах других людей (shows consideration for the feelings of other people), почтенный (honourable) и хорошо воспитанный (well-bred). 2.Мужчина любого социального статуса (of any social position). 3.Богатый мужчина (а man of wealth), особенно тот, кто не работает для того, чтобы заработать себе на жизнь. 4. ист. Мужчина, имеющий право носить оружие, но не принадлежащий к знатному сословию. 5.Вежливая форма обращения к аудитории, к представителям какой-либо организации или общества (в данном контексте, никогда не используется в единственном числе).
Согласно Macmillan dictionary джентльмен это: 1)Мужчина, который всегда вежлив (polite), честен (honest) и внимателен к потребностям других людей (considers other people’s needs). 2) способ обращения к мужчине имя, которого неизвестно. 3) устаревшее слово для названия мужчины высокого социального класса.
Стоит отметить, что слово gentleman часто используется в сочетании, с названиями каких-либо профессий, должностей или качеств, чтобы подчеркнуть доблесть, значимость, почетность либо относительно высокий социальный статус человека. Например: Gentleman of the cloth - духовное лицо, служитель церкви, священник; Gentleman of the long robe - юрист; Gentleman of the inkpot/of the press - корреспондент, газетчик, журналист; Gentleman of the road- «рыцарь с большой дороги»; Gentleman of fortune- авантюрист, искатель приключений; Gentleman of virtue- ценитель искусств; Gentleman –at-arms – лейб- гвардеец; Gentleman- farmer- дворянин занимающийся сельским хозяйством; Gentleman- in- waiting- камергер.
Данное слово также использовали в юмористическом смысле, например: A Gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) ̴ ни денег, ни одежды, ни доверия. В неформальном регистре общения, джентльмена часто называют сокращенно «gent» [Большой англо-русский словарь, 1979].
Интересно также отметить, что помимо слова gentleman существовало также слово gentlewoman со значением дама, леди, дворянка, фрейлина или горничная знатной дамы, обладающая такими же изысканными манерами, что и джентльмен [The Advanced Lerner’s Dictionary of Current English,1992].
Подытожив данные толковых словарей, можно дать следующее определение слова gentleman: мужчина, обладающий хорошими манерами, а также такими качествами как вежливость, внимательность к окружающим, честность, порядочность. Как правило, этим словом обозначается состоятельный человек, но не всегда. Может использоваться иронично, в том числе в сокращенном варианте – gent. Слово gentleman широко используется, когда мы говорим о незнакомом нам мужчине, либо когда мы обращаемся к аудитории, состоящей из множества мужчин - gentlemen.
§2.3 Анализ данных Эдинбургского ассоциативного словаря Дж. Киша и корпусных данных на слово gentleman
Далее рассмотрим данные Эдинбургского ассоциативного словаря-тезауруса. Эти данные включают различные ассоциации носителей английского языка со словом gentleman. Они предоставят нам более детальную информацию о данном слове, покажут смысл, который современные носители английского языка вкладывают в это слово, и помогут построить семантическое поле слова gentleman.
В ассоциативном словаре-тезаурусе приводятся следующие наиболее частотные реакции на стимул gentleman: ladies(36), kindness(14),kind (13), soft(13), toilet(7), loos (4), tenderness (4), love (4), pleasant (2), nice(2).
Наиболее частотной является реакция ladies, связанная, вероятно, с фразой ladies and gentleman, которую часто используют для приветствия большой аудитории в формальном регистре. Наиболее частотные реакции также включают в себя прилагательные kind, soft, tender,nice,pleasant, которые характеризуют джентльмена как доброго, мягкого, приятного. Эти качества являются типичными для джентльмена и уже встречались нам ранее в дефинициях, представленных в толковых словарях, а также в других источниках. Слова-реакции toilets, loos, обозначающие туалет, уборную, вероятно, связаны с надписью «gentleman» и изображением силуэта джентльмена на дверях туалетных комнат.
Анализ единичных реакций, (century, conduct, convenience, elegance, gallant, moustache, nonexistent, old, royalty, soldier, top hats, Verona, Victorians, gentleness, children, harsh, humility, husband, kindness, man, peace, Quakers, quiet, soppy, thoughtful, touching, warm) позволяет сделать следующие вводы:
Слово gentleman слегка устаревшее. Оно ассоциируется с викторианской эпохой, c принадлежностью к монархии, квакерами (членами христианской организации). Это подчеркивается словами-реакциями: century, royalty, nonexistent, Victorians, Quakers, old.
Джентльмену присущи такие положительные качества как элегантность, галантность, нежность, доброта, внимательность, спокойствие, сентиментальность, скромность (elegance, gallant, gentleness, kindness, thoughtful, quiet, soppy, humility). Эти реакции дополняют уже рассмотренный нами набор прилагательных, идентифицирующих джентльмена (gallant, thoughtful, quiet, soppy), а указанные в качестве реакций абстрактные существительные (elegance, gentleness, kindness, humility) говорят о том, что данное слово действительно является ключевым, обозначающим важный культурный концепт.
Джентльмен должен быть не только мягким и скромным, он также должен уметь отстаивать свою точку зрения, быть, при необходимости, настойчивым и строгим (harsh).
Джентльмен ассоциируется с мужчиной, на которого можно рассчитывать, который сможет защитить себя, свою семью, страну (husband,man, soldier).
Далее обратимся к данным Британского национального корпуса (British National Corpus). В различных контекстах джентльменом называют дружелюбного, порядочного (English gentleman normally had some good in him, and that an appeal to decency…), доброго, хорошо образованного, скромного, слегка небрежного, как подобает джентльмену (…negligent modesty, as befitted an English gentleman), обеспеченного мужчину (a man of wealth). Следует отметить, что чаще всего слово употребляется при описании мужских манер, характерных для джентльмена XVIII века (глагол have в прошедшем времени). В некоторых контекстах отмечается, что понятие джентльмена все же понемногу, начинает выходить из употребления (“…the idea of the English gentleman, which is only slowly fading”). Также анализ британского национального корпуса показывает многочисленные случаи использования данного слова и его производных в контекстах с ироничной тональностью о мужчине, утрачивающем черты джентльмена: “The nice beer-bellied English gentleman with the Union Jack T-shirt and shorts, a can of lager in one hand and a cigarette in the other, has just as much right to be there as you do”.
В рамках данного исследования, также, было проведено пробное интервью с британцем Николасом Лаккенби (Nickolas Lackenby, MA, UK):
What kind of man can you call a real gentleman? /Какого мужчину вы могли бы назвать настоящим джентльменом?
N.L: First features, which come to mind, are politeness, a specific way of behavior, the ability to conduct yourself in a way that is pleasant for other people, an educated person and a cultured one. You know how to speak to people of the opposite sex, with people of different statuses. It normally refers to an active behavior, for example, someone opens the door for another person, for a lady.
Is this characteristic not out of date? / Устарело ли эта характеритсика?
N.L: Gentleman as a sort of class is out of date, in the meaning of the lowest level of the aristocracy. The notion has changed over the time. It has gone out of fashion. In 1930s being a gentleman was an occupation. Gentlemen were usually wealthy. Nowadays it is widely used to describe positive aspects of people’s behavior.
Does it not sound ironic sometimes? / Звучит ли это слово иронично иногда?
N.L: It may sound ironic sometimes, especially if a person did something which is not gentlemanly.
Can it be applied to a woman? / Может ли это слово быть использовано по отношению к женщине?
N.L: Probably yes. If a girl did something which was thought to be gentlemanly. The concept is sexist as well. In some way it supports the inequality between men and women.
На вопрос об ассоциациях со словом gentleman наш информант привел следующие слова: class, suits, hats, specific way of behaving.
Таким образом, для современных британцев понятие gentleman представляется устаревшим, когда-то обозначавшим состоятельного праздного мужчину с хорошими манерами. Сейчас оно используется для описания вежливого и воспитанного мужчины, умеющего себя вести с женщинами, представителями разных слоев общества, «активно» вежливого. Оно может использовано в отдельных случаях по отношению к женщине, если ее поведение соответствует представлению о поведении джентльмена, при этом оно не лишено сексизма.
Проделанный нами анализ позволяет утверждать, что значение слова gentleman с течением времени изменилось. В настоящее время оно используется для описания особого поведения и качеств образованного воспитанного мужчины, способного подобающим образом вести себя в обществе, знающего, как правильно общаться с представительницами противоположного пола (что предполагает демонстрацию равенства полов) и представителями различных социальных классов. Иными словами, это эталон мужского поведения. В устной и письменной речи для описания данного типа поведения используется сама лексема gentleman, которая довольно часто сочетается с прилагательным real. Также встречается и малочастотное производное от лексемы gentlemanly. Однокоренные слова gentle (мягкий), gently (мягко) и малочастотное gentleness (мягкость) выражают одно из значений данного концепта. Женский вариант слова, gentlewoman, представляется словарями как устаревший об образованной женщине знатного происхождения. – по данным MED.
|