Идиомы




Скачать 8.12 Mb.
Название Идиомы
страница 3/52
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52
add insult to injury

добавлять, усугублять, доканывать
add up

  1. иметь смысл; 2. соответствовать, согласовываться, быть понятным; 3. подводить итог, суммировать; 4. содержание; суть; сущность



add up to

добавить до...
addle one's head забивать себе голову
address oneself to (doing smth.)

приняться, взяться за (что-л.)
adhesive tape (амер.)

  • sticking plaster (брит.)

изоляционная лента
administration of justice

отправление правосудия; правосудие; осуществление правосудия
administrative assistant

помощник администратора
administrative proceeding(s)

административное разбирательство
administrative staff

административные работники
administrative trainee

администратор-стажер
admission fee

входная плата; плата за вход, за посещение какого-л. места
adopt a method

внедрить метод
advance some distance

продвинуться на какое-то расстояние

advanced English

язык молодежи; «продвинутый» английский
advanced level

высший уровень
advantage in (doing smth.)

преимущество какого-л. занятия, процесса
advantage of smb., smth.

преимущество кого-л., в чем-л., чего-л.
Advertising Gross Rating Points

  • Advertising Target Rating Points

  • Gross Rating Points

  • GRP

  • Target Rating Points

  • TRP

сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации
Advertising Target Rating Points

сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации
advice of despatch

авизо, извещение об отправке
advice of receipt

  • reception confirmed

  • with notice of delivery

(почтовое уведомление) с подтверждением получения
advise against

категорически не рекомендовать; решительно не советовать; настойчиво отговаривать
AF

af

  • Air Force

военно-воздушные силы, ВВС

  • air freight

груз, перевозимый авиатранспортом

  • audio frequency

звуковая частота

  • automatic focus

автоматический фокус; автоматическая настройка фокуса
affect smb.

волновать кого-л.

afford mutual legal assistance

оказывать взаимную правовую помощь
afore mentioned

aforementioned

вышеупомянутый
afraid of

  • be afraid of

боящийся чего-л., кого-л.

After a storm comes a calm

  • After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy

  • Cloudy mornings turn to clear afternoon

  • Stormy weather can’t stay all the time, the red sun’ll come out, too

  • Stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too

После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; Не все ненастье, проглянет и красное солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет
After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy

После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет
after a time

  • after a while

через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре
after a while

через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре
after breakfast

после завтрака
after Christ

нашей эры, новой эры
After death the doctor

  • It is easy to be wise after the event

  • It is too late to lock the stable door when the horse is stolen

  • It's easy to be wise after the event

  • It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen

  • When a thing is done, advice comes too late

  • When the calf is drowned, we cover the well

После драки кулаками не машут

after school
после школы; после занятий
after while

пока, чао, привет, арриведерчи, гудбай
after work

после работы
against all risks

  • open peril insurance

страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий
against fearful odds

  • against heavy odds

в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил
against heavy odds

в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил
against time

1. наперегонки со временем, с самим собой; как можно быстрей, на пределе скорости; 2. в пределах установленного времени; 3. с целью побить рекорд; 4. с целью выиграть время
agent middleman

посредник между производителем и покупателем
agree about a subject

  • agree about smth.

  • agree on smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.
agree about smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.
agree on smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.
agree to a proposal

согласиться с предложением

agree to smth.

1. соглашаться с чем-л.; соглашаться на что-л.; 2. одобрить что-л.

agree with smb.

соглашаться с кем-л.
agreed upon

1. общепринятый; 2. согласованный
AH

  • ass hole

(груб.) тупица; осел; дерьмо; задница
ahead of one's time

  • ahead of one's times

  • ahead of the time

  • ahead of the times

опередивший свою эпоху; передовой
ahead of one's times

опередивший свою эпоху; передовой
ahead of schedule

  • ahead of time

  • before one’s time

раньше срока; раньше времени
ahead of the game

1. во главе, быть первым, быть лучшим; 2. заранее, до того
ahead of the time

опередивший свою эпоху; передовой
ahead of the times

опередивший свою эпоху; передовой
ahead of time

раньше срока; раньше времени
aid smb. with smth.

помочь кому-л. чем-л.; выручить кого-л. чем-л. (напр., деньгами)
AIDS

СПИД; ВИЧ-инфекция
aim at smth.

1. пытаться (сделать что-л.); 2. планировать (сделать что-л.); 3. направляться (куда-л.)
aim in life, the

  • one’s aim in life

  • the aim in life

цель жизни
aim of the exercise, the

  • object of the exercise, the

  • point of the exercise, the

  • the aim of the exercise

  • the object of the exercise

  • the point of the exercise

конечная цель (какой-л. деятельности)
air base

авиационная база
Air Force

военно-воздушные силы, ВВС
air freight

груз, перевозимый авиатранспортом
air hostess

  • flight attendant

стюардесса
air mail

воздушная почта
aircraft carrier

авианосец
airedale terrier

эрдель-терьер
airline’s park has scores of, the

  • the airline’s park has scores of

парк авиакомпании имеет в своем составе много..; парк авиакомпании преимущественно состоит из...
AL

  • American Legion

Американский легион (организация ветеранов войны в США)

  • artificial life

искусственная жизнь
Alcoholics Anonymous

Общество анонимных алкоголиков
alien domination

иностранное господство
Alive and kicking!

Жив курилка!
All are not cooks that walk with long knives

  • All are not thieves that dogs bark at

  • All aren’t cooks that walk with long knives

  • All aren’t thieves that dogs bark at

  • All is not gold that glitters

  • All isn’t gold that glitters

  • All that glitters is not gold

  • All that glitters isn’t gold

  • Appearances are deceptive

  • Clothes do not make the man

  • Clothes don’t make the man

  • cowl does not make the monk, The

  • Never judge by appearances

  • Not everyone who has a cowl on is a monk

  • The cowl does not make the monk

  • Things are seldom what they seem

Не все, кто ходит с ножом, - повара; Не всяк тот вор, на кого собака лает; Не всё то золото, что блестит; Внешность обманчива; Не суди по внешности; Одежда - еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом
All are not thieves that dogs bark at

Не всяк тот вор, на кого собака лает
All aren’t cooks that walk with long knives

Не все, кто ходит с ножом, - повара; ср.: Не всё то золото, что блестит
All aren’t thieves that dogs bark at

Не всяк тот вор, на кого собака лает; ср.: Не всё то золото, что блестит
all but

1. (все что угодно,) кроме..; (все кто угодно,) кроме..; 2. почти; чуть не...

All cats are grey at night

  • All cats are grey in the dark

  • All cats are grey in the night
    Ночью все кошки серы


All cats are grey in the dark

Ночью все кошки серы
All cats are grey in the night
Ночью все кошки серы
all day long

весь день
all ears

  • be all ears

ушки на макушке
all eyes

  • be all eyes

с квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства)
all for the best

  • It is all for the best

  • It’s all for the best

(это) всё к лучшему
All good things come to an end

Всему хорошему приходит конец

all important

крайне важный; наиболее важный


all in all

  • in all

всего; итого; в сумме; в общем; в целом

All in good time

  • Every seed knows its time

  • Everything is good in its season

Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон
All is fish that comes to the net

  • All's fish that comes to the net

Что в сетях, то и рыба
All is not gold that glitters

Не всё то золото, что блестит
All isn’t gold that glitters

Не всё то золото, что блестит
All is well that ends well

  • All's well that ends well

Все хорошо, что хорошо кончается
all mode cons

  • all modern conveniences

(сокр.) все современные удобства; со всеми современными удобствами
all modern conveniences

все современные удобства; со всеми современными удобствами


all of

все; весь; целый; полностью (весь)
all of a sudden
внезапно
all on end

  • be all on end

в состоянии раздражения, нетерпения
all or nothing

все или ничего
all outdoors

весь мир; все
all over

  • be all over

1. везде; повсюду; 2. законченный, завершенный
all over now

дело прошлого
all over one’s garden

по всему (чьему-то) саду
all over the country

по всей стране
all over the place

по всему месту, местности (напр., квартире, городу, деревне)
all ready

1. все готовы; всё готово; 2. совсем готовы (готово)
all right

хорошо; нормально; ладно
all rights reserved

все права (на рукопись, программу и т.д.) сохраняются за автором (за компанией)
all risks

страхование от всех рисков
All roads lead to Rome

Все дороги ведут в Рим
All's fish that comes to the net

Что в сетях, то и рыба
All's well that ends well

Все хорошо, что хорошо кончается
all shaken up

  • be all shaken up

  • be shaken up

  • shaken up

очень взволнован
All shall be well, Jack shall have Jill

Всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку; Всё будет хорошо, и они поженятся; Всё кончится хорошо, и все будут счастливы
all shook up

  • hustle and bustle

суета, беготня, спешка, неразбериха
all silk so far

пока все хорошо; пока все идет как по маслу; пока все идет гладко
all systems go

все готово; все в полной исправности и готовности
All that glitters is not gold

Не всё то золото, что блестит
All that glitters isn’t gold

Не всё то золото, что блестит
all that jazz

  • and all that jazz

(и) все такое; (и) тому подобное
All the best!

Всего наилучшего!
all the fat is in the fire

  • fat is in the fire, the

  • the fat is in the fire

  1. дело сделано; 2. быть беде


all the rage

  • be all the rage

  • be the rage

(быть) в моде, очень популярным

all the same

все то же самое; все одно и то же
all the time

все время; (амер.) всегда; во все времена
all the way

безоговорочно
all the world

1. решительно все; весь свет; 2. все светское общество; весь «высший свет»; 3. всё на свете; весь мир
all the world and his wife

(шутл.) все без исключения; большая компания; много народу; все, кому не лень
all the world to smb.

всё на свете для кого-л.; весь мир для кого-л.
All things are difficult before they are easy

  • Constant dripping wears away the stone

  • Constant dropping wears away the stone

  • Constant dropping will wear away a stone

  • If at first you do not succeed, try, try, try again

  • If at first you don't succeed, try, try, try again

  • It is dogged that does it

  • It's dogged that does it

  • Learn to walk before you run

  • Little by little and bit by bit

  • Little strokes fell great oaks

  • Practice makes perfect

  • Rome was not built in a day

  • Rome wasn’t built in a day

  • Slow but sure wins the race

  • Slowly but surely

Любая вещь трудна, пока не станет легкой; Капля камень точит; Терпение и труд все перетрут; Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова; Только упрямому это под силу; Научись ходить, прежде чем начнешь бегать; Мало-помалу, шаг за шагом; Малые удары валят и большие дубы; Практика - путь к совершенству; Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен); Медленный, но упорный обгонит всех; Медленный, но упорный будет первым; Медленно, но верно

all thumbs

неуклюжий; ср. с русским «безрукий»
all wet

  • be all wet

ошибочный, неправильный
All work and no play makes Jack a dull boy

Одна работа без забавы - от нее тупеешь, право
alleged offender

лицо, подозреваемое в совершении преступления
alleged proceeds of crime

предполагаемые доходы от преступления
allow for

учесть; принять во внимание
allow smb. to do smth.

  • let smb. do smth.

разрешить, позволить кому-л. сделать что-л.

along these lines

  • along this line

  • on these lines

  • on this line

таким образом; таким путем
along this line

таким образом; таким путем
along with

  • at the same time

  • together with

вместе с..; одновременно
also known as

иначе называемый..; также известный под именем (названием)...
alter one’s mind

  • change one’s mind

передумать, решить иначе
altering of the serial number

изменение серийного номера
alternating current

переменный ток
alternative question

  • “Or” question

or-question

вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделенные словом «или»
Always Be Careful

всегда будь осторожен
am

см. a.m.
Am I disturbing you?

Я вам не помешал?
American Broadcasting Corporation

Американская радиовещательная корпорация, Эй-Би-Си
American Legion

Американский легион (организация ветеранов войны в США)
American Terms

(ком.) американские условия
amount of money

сумма денег; количество денег
amount to

равняться; давать в итоге
ample opportunity

достаточная возможность
amplitude modulation

амплитудная модуляция
An empty barrel makes the greatest sound

  • empty barrel makes the greatest sound, An

  • Empty vessels make more noise

  • man who has nothing to do is always the busiest, The

  • The man who has nothing to do is always the busiest
    Пустая бочка больше всех гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)



an even chance

  • even chance, an

равные шансы, равновероятно
An hour in the morning is worth two in the evening

  • hour in the morning is worth two in the evening, An

Один утренний час — что два вечерних

an off chance

  • an outside chance

  • off chance, an

  • outside chance, an

ничтожный шанс
an open mind

  • open mind, an

открытый ум; незадогматизированное мышление; светлая голова



an outside chance

ничтожный шанс
An unhappy workplace is a liability

  • unhappy workplace is a liability, An

Работа, что не по душе, - обуза
and all that jazz

и все такое; и тому подобное
and so forth

  • and so on

  • and such things

  • et cetera

и так далее, и тому подобное
and so on

и так далее
and such things

и тому подобное
angry at smb. for smth.

  • angry with smb. for smth.

сердиться, злиться на кого-л. за что-л.
angry with (smb. for smth.)

  • be angry with (smb. for smth.)

сердиться, злиться (на кого-л. за что-л.)

anguish of body and mind физические и духовные страдания
anno Domini

нашей эры, новой эры
announce smth.

  • declare smth.

объявлять, заявлять, провозглашать что-л.

annoyed at

  • annoyed with

раздосадованный, раздраженный чем-л., кем-л.

annoyed with

раздосадованный, раздраженный чем-л., кем-л.

annual income

годовой доход
annual report

годовой отчет
annual return

годовой отчет; годовой обзор
another cup of tea

  • another pair of shoes

  • another story

  • different kettle of fish

  • it is a different kettle of fish

  • it is another cup of tea

  • it is another pair of shoes

  • it is another story

  • it’s a different kettle of fish

  • it’s another cup of tea

  • it’s another pair of shoes

  • it’s another story

  • that is a different kettle of fish

  • that is another cup of tea

  • that is another pair of shoes

  • that is another story

  • that’s a different kettle of fish

  • that’s another cup of tea

  • that’s another pair of shoes

  • that’s another story

(Это) другое дело!
another pair of shoes

(Это) другое дело!
another story

(Это) другое дело!
answer a question

отвечать на вопрос

aswer one’s purpose

  • aswer the purpose

  • cut it

  • meet all requirements

  • meet all the requirements

  • meet the requirements

  • serve one’s purpose

  • serve the purpose

соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться
answer smb. отвечать кому-л.
answer smth. отвечать на что-л. (напр., на вопрос, на письмо)
aswer the purpose

соответствовать своему назначению; отвечать требованиям; подходить, годиться
answering machine

автоответчик
ante meridiem

до полудня; утрА (напр., 7 часов утра)
anti aircraft

зенитные средства; средства противовоздушной обороны; ПВО
anti tank

противотанковый
antique firearms

старинное огнестрельное оружие
ants in one's pants

1. как на иголках; 2. беспокойство, нервозность; повышенная активность
anxious to do smth.

  • be anxious to do smth.

  • be eager to do smth.

  • be longing to do smth.

  • eager to do smth.

  • longing to do smth.

очень хотеть, гореть желанием, страстно желать, жаждать сделать что-л.
Any fish is good if it is on the hook

Каждая рыба хороша, если она на крючке; ср.: В хозяйстве всё пригодится; лучше синица в руках, чем журавль в небе
any other business

пункт повестки дня (собраний) «разное»


Any port in a storm

В шторм любая гавань хороша; В беде любой выход хорош
Any sandpiper is great in his own swamp

1. Каждый кулик свое болото хвалит; 2. Где родился, там и пригодился
any time soon

в ближайшее время
anyone for... (smth.?)

не хочет ли кто-нибудь..; не желает ли кто... (чего-л.?) (в вопросах)

apartment house (амер.)

  • block of flats (брит.)

многоквартирный дом
apologize for (smth.)

извиниться за (что-л.)

apologize for troubling smb.

извиниться перед кем-л. за беспокойство

Appalachian Trial

шлейф Аппалачей
appeal case

апелляционная жалоба
appeal to reason

1. апеллировать к разуму; обращаться к рассудку; 2. обращение к рассудку, к разуму
appearance befitting the position

  • presentable appearance

  • professional appearance

представительная внешность
Appearances are deceptive

Внешность обманчива
appetite comes during a meal, The

  • Appetite comes in eating

  • Appetite comes while eating

  • Appetite comes with eating

  • The appetite comes during a meal

Аппетит приходит во время еды
Appetite comes in eating

Аппетит приходит во время еды

Appetite comes while eating

Аппетит приходит во время еды

Appetite comes with eating

Аппетит приходит во время еды

applaud smb.

аплодировать кому-л.

apple pie order

“ажур”, порядок
apples on the other side of the wall are the sweetest, The

  1. Forbidden fruit is sweetest

  2. The apples on the other side of the wall are the sweetest

Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок
applicable legal defence(s)

применимые юридические возражения
application form

форма, которую надо заполнить (для приема на работу, для получения займа и т.п.)
application letter

  1. letter of application

письмо с просьбой (о приеме не работу; о выдаче денег и т.д.)
apply for

1. обращаться за чем-л.; 2. подавать заявление на получение чего-л.
apply for a corporate charter

подавать заявление на корпоративный патент
apply for a job

  1. apply for a position

обращаться по поводу работы; подавать заявление о приеме на работу
apply for a licence

apply for a license

подать заявление на получение лицензии
apply for a patent

подать заявление на патент
apply for a position

обращаться по поводу работы; подать заявление о приеме на работу
apply for the position of…

подать заявление о приеме на работу на какую-л. определенную должность (напр., на должность инженера)
appreciate one's help

быть признательным, благодарным за чью-л. помощь
approach smb., smth.

подходить, приближаться к кому-л., чему-л.

appropriate housing

надлежащее жилье

approve of (smb., smth.)

относиться одобрительно к (кому-л., чему-л.); испытывать чувство симпатии (к кому-л., чему-л.)
approve smth.

одобрять что-л.; утверждать что-л. (план и т.д.)
April fish

(шутл.) первоапрельская шутка
AR

  1. acoustic reflex

отражение звука

  1. action replay

воспроизведение действия

  1. action required

требуемое действие

  1. advice of receipt

(почтовое уведомление) с подтверждением получения

  • all risks

страхование от всех рисков

  1. annual return

годовой отчет; годовой обзор

  1. assault rifle

полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках
AR15 rifle

винтовка АР15
arbitration of exchange

валютный арбитраж
area manager

руководитель регионального проекта
argue against

спорить против (чего-то), выдвигать логические аргументы «против»
argue in favor of

argue in favour of

защищать (что-то) в споре, выдвигать логические аргументы «за»
arise from

проистекать из..; случаться из-за..; быть следствием чего-л.
armed at all points

  • be armed at all points

быть во всеоружии


armed to the teeth
вооруженный до зубов
arm’s length price

цена сотрудничества двух независимых сторон; те условия, на которых две независимые стороны согласны сотрудничать

arm’s length transaction

1. деловые связи между независимыми сторонами; 2. соглашение между двумя независимыми сторонами, не сопровождающееся их контактами; 3. сделка между двумя сторонами, скрывающими реальные связи друг с другом; 4. взаимная деятельность двух сторон, внешне не связанных друг с другом
around some date

около какой-то даты, какого-то числа; приблизительно такого-то числа
around the clock

круглые сутки, 24 часа в сутки
around the corner

не за горами, вот-вот, на подходе

arrange flights

организовывать полеты
arrange for smth.

позаботиться об организации чего-л., организовать что-л.


arrive at

прибыть, приехать куда-л. (на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.)

arrive home

приехать домой; прибыть домой
arrive in
прибыть, приехать куда-л. (в город, страну, порт и т.п.)

art and part in smth.

  1. be art and part in smth.

причастный к чему-л.
art for art's sake

искусство для искусства; чистое искусство
Art is long, life is short

1. Жизнь коротка, искусство вечно; 2. Век живи - век учись

Articles of Association

Устав акционерной компании
artificial life

искусственная жизнь
as a last resort

  • in the last resort

  • last resort

  • the last resort

в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда
as a matter of fact

  • fact of the matter, the

  • in fact

  • in point of fact

  • in reality

  • the fact of the matter

на самом деле; фактически; по сути дела
as a result (of smth.)

в результате (чего-л.)
as a rule

обычно, как правило
as a start

  1. to begin with

для начала; первым делом
as a whole

  1. in aggregate

  2. in the aggregate

в целом; в совокупности; в сумме
as agreed

как договорено; как условлено
as black as coal

  1. black as coal

очень грязный
as black as ink

  1. black as ink

очень темный
as blind as a bat

  1. blind as a bat

совершенно слепой
as bold as a lion

  1. bold as a lion

храбрый, как лев
as bold as brass

  1. bold as brass

очень дерзкий, наглый
as bright as day

  1. bright as day

ясный (светлый), как день

as bright as silver

  1. bright as silver

сияющий (как медный пятак)
as brown as a berry

  1. brown as a berry

потемневший; загоревший
as changeable as the weather

  1. changeable as the weather

изменчивый, как погода
as clear as crystal

  • as plain as a pikestaff

  • as plain as the nose on one's face

  • as sure as eggs are eggs

  • clear as crystal

  • plain as a pikestaff

  • plain as the nose on one's face

  • sure as eggs are eggs

ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно
as cold as a stone

  1. cold as a stone

холодный, как лед
as concerning

  • as for

  • as to

  • for that matter

что касается (кого-л., чего-л.; этого); в отношении (кого-л., чего-л.; этого)
as different as chalk from cheese

  1. as like as chalk and cheese

  2. different as chalk from cheese

  3. like as chalk and cheese

ничего общего; небо и земля
as drunk as a lord

  • as high as a kite

  • drunk as a lord

  • high as a kite

в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник
as dry as a stick

  • dry as a stick

умирающий от жажды (имеется в виду жажда спиртного); сухой, как лист
as dry as dust

  • dry as dust

настоящий сухарь; очень сухой, скучный, нудный человек
as dumb as a fish

  • dumb as a fish

тупой, как сибирский валенок; «дуб»; очень глупый


as far as
(настолько,) насколько

as far as I can judge...

  1. as far as one can judge...

насколько можно судить...
as far as it goes

при нынешнем положении вещей
as far as one can judge...

насколько можно судить...
as far as the problem is concerned

что касается (этой) проблемы
as firm as a rock

  • firm as a rock

  1. стойкий, как скала (о характере); 2. крепкий, как скала (физически)


as fit as a fiddle

  • fit as a fiddle
    в добром здоровье; в прекрасном настроении

    as fit as a pudding for a friar's mouth

  • fit as a pudding for a friar's mouth
    как раз то, что надо; как попу ряса



as follows

как следует ниже; следующим образом; как (то); как указано далее
as for

что касается (кого-л., чего-л.; этого); в отношении (кого-л., чего-л.; этого)
as free as air

  • as free as the air

  • free as air

  • free as the air

вольный, как ветер
as free as the air

вольный, как ветер


as fresh as a daisy

  • fresh as a daisy
    (свежий,) как огурчик, как персик



as full as a fiddle

  • full as a fiddle

пьян; в подпитии
as good as gold

  • good as gold

  1. золотой (о человеке, характере, поведении); 2. паинька


as good as one's word

  • good as one's word

быть человеком слова

as hard as nails

  • hard as nails

очень несимпатичный, неприятный, тяжелый (человек)
as high as a kite

  • high as a kite

в хлам пьяный; пьяный в стельку; пьяный, как сапожник
as hot as pepper

  • hot as pepper

чересчур острый (вкус)
as hungry as a wolf

  • hungry as a wolf

голодный как волк
as if

  • as though

1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь)
as keen as mustard

  • keen as mustard

горящий желанием что-то сделать; как наскипедаренный
as light as a feather

  • light as a feather

легкий как перышко
as like as chalk and cheese

ничего общего; небо и земля
as like as two peas in a pod

  • like as two peas in a pod

похожи как две капли воды


as long as
1. поскольку; при условии; 2. если, и только если; лишь при условии; 3. столько, сколько; так долго, как
as luck would get it

по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет

as obstinate as a mule

  • obstinate as a mule

упрямый как осел


as old as the hills

  • as old as time

  • old as the hills

  • old as time
    старый как мир


as old as time
старый как мир
As one cooked the porridge, so must he eat it

  • As one make his bed, so he must lie on it

  • As one make his bed, so he will sleep

  • As you cooked the porridge, so must you eat it

  • As you make your bed, so you must lie on it

  • As you make your bed, so you will sleep

  • As you sow, so shall you reap

  • As you sow, so you will reap

  • One’ll reap what he’ll sow

  • One will reap what he will sow

  • You’ll reap what you will sow

  • You will reap what you will sow

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь
As one make his bed, so he must lie on it

Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь
As one make his bed, so he will sleep

Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь
as pale as a ghost

  • pale as a ghost

бледный как смерть
as patient as Job

  • patient as Job

стойкий в несчастье; обладающий беспредельным терпением, железным терпением
as plain as a pikestaff

ясный как день; совершенно ясно
as plain as the nose on one's face

ясный как день; совершенно ясно
as poor as a church-mouse

  • poor as a church-mouse

бедный как церковная мышь
as proud as a peacock

  • proud as a peacock

важный, как павлин
as quick as lightning

  • quick as lightning

быстрый как молния
as red as fire

  • red as fire

красный, как огонь; алый, как мак
as regular as clockwork

  • regular as clockwork

точный, как часы
as sharp as a needle

  • sharp as a needle

острый как бритва; ловящий на лету (обычно об уме, сообразительности)
as simple as that

  • simple as that

очень просто; просто как дважды два
as slippery as an eel

  • slippery as an eel

скользкий, как уж; очень хитрый, изворотливый
as sober as a judge

  • sober as a judge

  1. совершенно трезвый; трезвый, как судья; 2. очень торжественный, серьезный


as soon as

как только; когда
as soon as possible

  • ASAP

как можно быстрее; по возможности скорее
as sound as a bell

  • sound as a bell

1. богатырского здоровья; 2. жив-здоров; 3. целый и невредимый
as straight as a die

  • straight as a die

1. прямой, честный; 2. такой не подведет; 3. прямой как стрела
as straight as a ram-rod

  • straight as a ram-rod

словно аршин проглотил
as such

как таковой; по своей природе
as sure as eggs are eggs

ясный как день; совершенно ясно; ясно, как божий день; ежу понятно
as the crow flies

по прямой, напрямую
as though

1. как будто; как если бы; 2. Как же! Как раз! Можно подумать! (Полное отрицание возможности действия или явления, о котором идет речь)
as times go

по нынешним временам
as to

что касается..; в отношении...
as tough as leather

  • tough as leather

  1. жесткий, как подметка (о еде); 2. физически крепкий, здоровый


as tricky as a monkey

  • tricky as a monkey

хитрый, увертливый, как обезьяна
as true as steel

  • true as steel

преданный, как пес; очень верный, надежный
as usual

как обычно; как всегда
as well

тоже; также
as well as

так же, как...
As well be hanged for a sheep as a lamb

Семь бед, один ответ; буквально: Все равно за что быть повешенным - за овцу или ягненка
as white as snow

  • white as snow

белый как снег; белоснежный, очень чистый
as yet

  • so far

до сих пор; пока
As you cooked the porridge, so must you eat it

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Что посеешь, то и пожнешь
As you make your bed, so you must lie on it

Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь.
As you make your bed, so you will sleep

Как постелешь, так и поспишь; ср.: Что посеешь, то и пожнешь.
As you sow, so shall you reap

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь
As you sow, so you will reap

Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь; Сам кашу заварил – сам и расхлебывай; Как постелешь, так и поспишь; Что посеешь, то и пожнешь
ASAP

как можно быстрее; по возможности скорее (сокращение, использующееся в чатах и электронной почте)
ashamed of (smb., smth.)

  • be ashamed of (smb., smth.)

стыдящийся (кого-л., чего-л.); (тот,) кому стыдно (за кого-то, за что-то)
Asia Crime Prevention Foundation

Азиатский фонд по предупреждению преступности
Asian-African Legal Consultative Committee

Афро-азиатский консультативно-правовой комитет

ask a question

задать вопрос
ask after

(раз)узнать о...; поинтересоваться...
ask for

  • cry for

(за)просить (о чем-л., чего-л.); искать (что-л.)
ask for quarter

  • cry for quarter

  • cry quarter

просить пощады
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск