Скачать 1.37 Mb.
|
История и диалектология русского языка К вопросу о становлении норм русского литературного языка в начале XIX века (деепричастия) Л. Р. Абдулхакова Казанский государственный университет русский литературный язык первой трети XIX в., деепричастия, литературная норма Summary. In the beginning of the XIX century verbal adverbs had synonymic forms with different suffixes. The comparison of the situation in the language of A. S. Pushkin and in translation of the book about the history of navigation makes it possible to observe main tendencies in the development of the modern language standards. Функционирование деепричастий в русском литературном языке первой половины XIX в. практически не отличалось от языка современного. Вместе с тем с точки зрения формы деепричастий ситуация была качественно иной. В это время они еще сохраняли значительное многообразие форм. Правда, одни из них можно назвать «затухающими», т. к. происходило не только уменьшение их количества, но и стилистическая маркировка (например, формы на -учи). Другие, напротив, обретали новую жизнь, получали возможность все более широкого использования, выходя за рамки стилистических синонимов (например, формы на -вши). Вполне естественно, что разные тенденции, проявлявшие себя на данном этапе истории рассматриваемых форм, могли по-разному реализовываться в отдельных стилях и жанрах русского литературного языка, в языке отдельных представителей литературы, науки, культуры того времени. Поэтому более объективная картина, по-видимому, возможна при учете наиболее общих особенностей, получивших отражение в разных текстах, что, однако, не исключает выявления индивидуально-авторских установок. В этом смысле достаточно показательными оказываются результаты сравнения состояния деепричастных форм во «Всеобщей истории о мореходстве» и в сочинениях А. С. Пушкина. «Всеобщая история о мореходстве» в 7 частях, будучи памятником историко-публицистического характера, в известной степени свободна от различных стилистических наслоений и с этой точки зрения представляет собой текст «нейтральный», позволяющий представить наиболее общие тенденции в развитии грамматической системы русского литературного языка первой половины XIX в. Публикация книги, продолжавшаяся в течение 25 лет (с 1801 г. по 1826 г.), дает также возможность проследить некоторую динамику в образовании деепричастных форм на протяжении первой четверти столетия. Вместе с тем осуществление перевода разными лицами, несомненно, выразилось в индивидуально-авторском отношении к отдельным формам, как отживающим, так и только входящим в употребление. Таким образом, на основании рассмотренных случаев можно говорить о том, что, несмотря на специфический характер текста «Всеобщей истории о мореходстве», в нем нашли отражение самые общие отношения, складывавшиеся в системе деепричастных форм в эпоху, именуемую пушкинской. Выявленные здесь соотношения между разноаффиксными образованиями в основных чертах соответствуют состоянию рассматриваемых форм в языке А. С. Пушкина, в отдельных случаях опережая его в безотчетном следовании наметившимся тенденциям дальнейшего развития деепричастий. При этом в переводе В. Беркова они оказываются более близкими к нормам современного русского литературного языка. Стилистические возможности синонимичных форм, как и следовало ожидать, наиболее ярко и разнообразно реализованы в сочинениях А. С. Пушкина, хотя и в «Истории о мореходстве» прослеживалось индивидуально-авторское отношение к существующим вариантам. Топонимика северо-западной России в свете исторических контактов русского и финно-угорских языков Пэр Амбросиани / Per Ambrosiani Стокгольмский университет, Швеция топонимика, русский язык, финно-угорские языки, северо-западная Россия Summary. North-west Russia is characterized by an interesting interplay between Slavic and Finno-Ugrian place-names, including names of villages, towns, rivers, and lakes. The paper discusses the different types of relationships between names relating to the same geographical object, and their relevance for questions of toponymical chronology, colonisation patterns, and language contact. The source materials for the investigation comprise historical and modern documents, including maps, located in Russian, Swedish, and Finnish collections. В топонимике северо-западной России вопрос об отношении между русским и финно-угорскими языками уже давно интересует науку. Особенно интересной представляется ситуация в западной части Ленинградской области. Здесь, в некогда шведской провинции Ингерманландии топонимы как русского, так и финно-угорского происхождения засвидетельствованы уже в древнерусских летописях, и можно следовать им в географических описаниях, дозорных книгах и других исторических документах вплоть до наших дней. Важными топонимическими источниками являются также карты разных времен. Кроме России, интересные материалы находятся и в шведских и финских архивах. При исследовании топонимических материалов интересующей нас области, можно наблюдать, что в русском языке (и соответственно, в финском, ижерском, и т. д.) используются как этимологически славянские, так и этимологически финно-угорские топонимы. При этом, если посмотреть на название одного географического объекта на разных языках, можно различать несколько типов соотношения между членами таких топонимических пар. Среди них заимствования из одного языка в другой, а также переводы, и иногда бывают и свободные пары, с независимыми друг от друга названиями одного и того же географического объекта. Среди заимствованных в русский язык топонимов есть, например, следующие: р. Луга (ср. финск. Laukaajoki), д. Пикколово (Pikkola), д. Корпиково (Korpikylд), но, например, финск. названия Babinajдrvi, Novasolkka, Sernitsa можно, с другой стороны, считать заимствованиями из русского языка (ср. соответствующие топонимы о. Бабинское, д. Новоселки, д. Серницы). Социальная метафора и языковая картина мира (на материале русского языка Х–ХХ веков) Л. В. Балашова Саратовский государственный университет семантика, концепты, диахрония, социальная метафора, языковая картина мира В последние десятилетия в лингвистике процесс метафоризации рассматриваются не только как стилистический прием, но и как глобальное свойство языка, один из способов мышления о мире и познания мира. Наиболее ярко это проявляется при исследовании отдельных макросистем (пространственная, натуралистическая, социальная метафора) в диахронии. Социальная метафорическая макросистема занимает в этом ряду особое место. Она объединяет метафоры, репрезентирующие непредметный мир как определенную социальную модель, связанную с жизнью человека в обществе, с различными типами его профессиональной деятельности. Социальная лексика достаточно регулярно подвергается метафоризации уже в ХI–XIV вв. (около тысячи единиц), но ее продуктивность значительно уступает пространственной и натуралистической макросистемам (более 4 тысяч единиц). Вместе с тем социальная лексика уже в ХI–XIV вв. тяготеет к формированию собственной системы метафорических переносов. Но разнообразие социальной сферы, ее динамизм во времени обусловливают пестроту конкретных значений как в синхронии, так и в диахронии. При формировании переносных значений обычно происходит своеобразное метафорическое расширение: сохраняется основной тип отношений и зависимостей, но меняется сфера приложения этих признаков: характер родственных отношений переносится на отношения людей, не связанных родством; особенности товарно-денежных отношений и возникающая в связи с этим система оценок распространяется на другие типы отношений человека в обществе или на его внутренний мир. В дальнейшем возможно расширение сферы приложения метафоры, распространение ее на систему абстрактных отношений, на непредметный мир в целом. Кроме того, социальная макромодель имеет тенденцию сочетать характеристику различных типов отношений и взаимозависимостей, существующих в обществе, с квалификационной оценкой этих характеристик по шкале «+» и «–». Выбор признака, определяющего тип социальной оценки, может выявляться логически или психологически, он может быть достаточно предсказуемым или весьма диффузным, сугубо ассоциативным, но в его основе всегда будет лежать противопоставление качественных характеристик, отношений, присущих жизни социума. Наиболее устойчивы в диахронии три концептуальные модели. Первая квалифицирует отношения в непредметной сфере на основе ассоциаций с родственными, межличностными, общественными отношениями по «горизонтали» (свой — чужой; друг — враг; союзник — противник) и по «вертикали» (старший — младший по положению; властвующий — подвластный; независимый — зависимый). Общий принцип метафоризации при этом остается неизменным в диахронии, а состав метафоризующейся лексики значительно увеличивается. Так, если в ХI–XIV вв. среди СП родственных связей наиболее регулярно формировали переносные значения слова, характеризующие ближайшее родство (отец, мать, сын, брат), то в дальнейшем их состав значительно расширяется. В основе второй модели лежат представления об имущественных и товарно-денежных отношениях, а также о системе ценностей, определяемых этими отношениями. Уже в ХI–XIV вв. ядро данной концептуальной модели составляет представление о собственности. При этом важнейшим дифференциальным признаком и критерием оценки становится характер ее обретения, утраты: денежный или безденежный, добровольный или насильственный, открытый и тайный На формирование конкретных переносных значений влияет «нестяжательный характер» русской культуры. Вместе с тем такой подход не распространяется на само представление о материальных ценностях и на людей, ими обладающих (золото, сокровище, богатый). В диахронии именно эта часть метафорического поля становится одной из самых продуктивных. Наконец, третья подсистема формируется на основе представлений о различных видах профессионально-трудовой, созидательной деятельности человека и социальной оценки как самой деятельности, так и ее результатов. В ХI–XIV вв. она отличается малочисленностью, дробностью. Но в дальнейшем становится наиболее продуктивной в макросистеме в целом. Так, в современном русском языке регулярно включаются в процесс метафоризации СП, характеризующие различные типы промышленного производства, его результаты, качество товара (ремесленник, сапожник, кузница, кустарщина, первосортный, брак, халтура); тематические сферы «театр», «цирк», «художественное творчество», «спорт», «игра». Однако рост продуктивности метафоризации этой группы лексики отмечен лишь в новое время. Кроме того, и в современном русском языке подсистема сохраняет свою дробность и диффузность. Ни один из продуктивных в настоящее время вариантов модели не получает пока окончательного оформления, не покрывает всех возможных типов ситуаций, не включается в процесс метафоризации на уровне глобальной системы противопоставлений, существующей в исходной модели того или иного семантического поля социальной деятельности. Итак, социальная метафорическая макромодель является не только самой динамичной в диахронии, но и наиболее зависимой от целой системы экстралингвистических факторов (развитие производства, изменение социальных отношений). Характерная особенность именно этой макромодели — тенденция к оценочной характеристике именуемых явлений. В системе переносных значений отражается оценка человеком различных социальных процессов.. При этом возможна диаметрально противоположная оценка одних и тех же связей и отношений, тем самым в системе метафор отражается «многоголосие» человеческого коллектива. Система оценок, которые ложатся в основу формирования конкретных типов переносов, может изменяться с изменением самого общества. В то же время в современной метафорической системе можно обнаружить отголоски прежних социальных отношений, причем многие из них сохранились не просто в качестве «реликта прошлого». Более того, новые явления в социальной жизни общества могут оставаться невостребованными языком как источник метафоризации, тогда как утратившиеся — сохраняют продуктивность или становятся продуктивными именно в современном русском языке. Фонолого-грамматические взаимодействия в эволюции праславянского и русского языков Д. Д. Беляев Тульский региональный филиал Российской правовой академии праславянский язык, русский язык, эволюция, фонология, грамматика, взаимодействие Summary. The author traces the evolution of some of declensional forms in Common Slavic, Old Russian and Modern Russian. The mutual influence of the phonological and morphological systems is at center of attention. 1. Оценки эволюционной значимости взаимодействий между фонологической системой и смежными системами языка нередко носят полярный характер: от полной независимости до абсолютной подчиненности. Самый эффективный способ установить истинное положение дел — проследить максимально длительные цепочки пограничных диахронических событий. Они показывают, что истина заключена посередине. С одной стороны, у каждой частной системы имеются свои потенции, которые формируют спектр ее возможных преобразований. С другой стороны, постоянное взаимодействие систем в актах языковой деятельности вынуждает их обмениваться импульсами, взаимно модифицирующими реальные эволюционные траектории. Импульсы могут быть как конструктивными, так и деструктивными. В первом случае смежная система получает материал, используемый для выработки новых эволюционных решений; обычно источником такого материала становятся неспецифические (стрессовые) преобразования воздействующей системы. Во втором случае смежная система генерирует реакции, призванные оперативно нейтрализовать либо со временем компенсировать внешние возмущения. Многочисленные примеры взаимодействий обоих типов демонстрирует славянское именное словоизменение. 2. Доминирующим фактором, во многом определившим общую эволюцию праславянского языка и его языков-потомков, следует считать становление, развитие и последующее разложение слогового сингармонизма — системы тембровых просодем, функционирующих на уровне слога. Зарождение сингармонизма оказалось основным путем разрешения фонологического кризиса, инициированного делабиализацией и.-е. *o, *u. Но прежде всего кризис возбудил стрессовые колебания непередних гласных фонем, в т. ч. по ряду и ширине раствора. Разрешением первого колебания стал регулярный сдвиг вперед гласных после j, сформировавший, в частности, мягкие варианты тематических типов склонения. Судьба второго колебания для гласных конечных закрытых слогов прямо определялась в грамматическом поле, где развертывалась перестройка системы именного словоизменения. Унификация узких свободных вариантов послужила средством внутренней и внешней интеграции всех плюральных парадигм. А поляризация вариантов по ширине раствора — средством внешней дифференциации сингулярных парадигм, на базе оппозиции «женский род : мужской род», и усиления внутренних падежных оппозиций. Так, отталкиваясь от парадигмы *a#-склонения, форманты номинатива и аккузатива имен с твердой *o(-основой обобщали узкие варианты, а формант генитива — широкий; ном. -o(s : ген. o#d : акк. -o(m -ăs : -a#d : -ăm -ўs||-e(s : -a#||e#d : -y(m||-e(m. Становление сингармонизма сопровождалось оптимизацией слоговых структур, прежде всего открытием слогов. Ауслаутные шумные согласные, отталкиваясь от гласных, обращались в ноль. Сонанты же колебались между отпадением и слиянием с гласными, испытывая разнонаправленное влияние фонетических и грамматических факторов. В рассматриваемом случае -ўm -ў после узкого непереднего гласного, e(m -e( под действием вышеупомянутого отталкивания от *a#-парадигмы (где e#m -ę). Отсюда ном. -ўs||-e(s : акк. -ўm||-e(m : ген. -a#||e#d -ў||-e( -ў||-e( : -a#||e # ном.-акк. -ў||-e(# : ген. -a#||e#. |
Культура и внутренние оппозиции артистизма Бажанова Римма Кашифовна, Казанский государственный университет культуры и искусств |
Гоу впо «казанский государственный медицинский университет» Протоколы ведения больных с острыми нарушениями мозгового кровообращения в условиях неврологического стационара |
||
Разработка подходов к оптимизации обеспечения детей фармацевтическими... Диссертационная работа выполнена в гбоу впо казанский государственный медицинский университет Минздравсоцразвития России |
Казанский государственный энергетический университет Навстречу XXIII всемирному философскому конгрессу: Философия как исследование и образ жизни: Программа и материалы докладов международной... |
||
Гоу впо «Казанский Государственный медицинский университет» Министерство... Междисциплинарная научно-практическая конференция «Новые методы диагностики и лечения кожных заболеваний и инфекций, передаваемых... |
«Утверждаю» «Согласовано» Проректор по экономике и инновациям Проректор по научной работе Казанский государственный технологический университет приглашает принять участие в конкурсе на поставку средств вычислительной техники... |
||
Инструкция по кадровому делопроизводству общие положения «Казанский национальный исследовательский технологический университет» (далее – университет) |
Диплом бакалавра по направлению «Менеджмент» Диплом специалиста («Экономист – менеджер») по специальности «Менеджмент», 2000. «Казанский государственный университет им. В. И.... |
||
Гбоу впо «Казанский Государственный медицинский университет» гбоу... Междисциплинарная научно-практическая конференция Инфекции, передаваемые половым путем и репродуктивное здоровье населения. Современные... |
Здравоохранения российской федерации Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «казанский государственный медицинский... |
||
Физико-математические науки. (Ббк 22) М. Х. Салахов]. Казань : Казанский государственный университет, 2009. 310 с ил., диагр., табл. Библиогр в конце ст. На тит л также... |
Клинические рекомендации по диагностике и лечению аутоиммунного гепатита москва 2013 И. М. Сеченова» академиком рамн, профессором, д м н. В. Т. Ивашкиным, ведущим научным сотрудником, д м н. А. О. Буеверовым, профессором,... |
||
Имитационное моделирование с функцией формирования эмпирических формул... Российской Федерации; Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Казанский... |
Башкирским рескомом Отделом труда Ф) и является основным правовым документом, определяющим социально-трудовые отношения в федеральном государственном бюджетном образовательном... |
||
Практические занятия по исторической геологии Практические занятия по исторической геологии. – Казань: Казанский государственный университет, 2004. – 72 с |
Положение о студенческом общежитии фгбоу впо «Ивановский государственный университет» I Студенческое общежитие фгбоу впо «Ивановский государственный университет», (далее — университет), предназначено для временного проживания... |
Поиск |