№ п/п
|
Наименование мероприятий
|
Сроки
исполнения
|
Ответственный
исполнитель
|
1.1
|
Рассмотреть на заседаниях КЧС вопрос по
предупреждению АЧС .
|
апрель 2011 г.
|
Паличев В.А. первый заместитель главы администрации
|
1.2
|
Создать специальную комиссию по
борьбе с АЧС в составе:
1. Бухаров Р.З. первый заместитель главы администрации по сельскому хозяйству. 2.Сарбаев Р.Р.-госветинспектор, представитель управления Россельхознадзора по РБ.
2. Кострыгин В.В.-зам. начальника ТО ТУ Роспотребнадзора по РБ в г.г. Салават, Ишимбай, Ишимбайскому району.
3. Альмухаметов А.Ю. –начальник отдела ГО и мобилизационной работе. 4. Кульбаев Г.З.-госинспектор природы и экологии при РБ охрана животного мира.
5. Новиков Н.А. начальник ОВД по Ишимбайскому району и г.Ишимбай.
6.Тукаев А.Д.-главный госветинспектор 6. Файзуллин А.Г. заместитель главы администрации по работе с кадрами и территориями. 7. Паевский В.Ф. -председатель общества охотников и рыболовов.
Комиссия решает все вопросы,
связанные с ликвидацией болезни
и недопущением ее
распространения, и в этих целях:
- принимает план действий по
борьбе с АЧС, рассматривает и
утверждает систему информации,
которая должна обеспечивать
оперативную связь и координацию
всех запланированных действий;
- организует перепись и учет
всего свинопоголовья в
угрожаемых зонах;
- организует выделение
необходимой техники,
дезинфекционных машин,
дезинфекторов и др. технических
средств для проведения земляных
и др. работ;
- организует в угрожаемой
зоне закупку у населения свиней,
их убой;
- определяет
мясоперерабатывающие предприятия
для убоя и переработки свиней из
угрожаемых зон, а также
источники финансирования закупки
животных у населения;
- создает специальные отряды,
которые работают под ее
руководством, а именно:
1. Диагностический - с
задачей отбора патматериала,
доставка его в ветлаборатории
(институты) для исследования.
2. Эпизоотический - с задачей
проведения эпизоотологического
обследования эпизоотических
очагов и инфицированных
объектов, анализа эпизоотической
ситуации, разработки и контроля
осуществления мероприятий по
ликвидации болезни.
3. Материально-технического
обеспечения - с задачей
обеспечения проводимых
мероприятий дезинфицирующими
средствами, дезинфекционной
техникой, техникой для
уничтожения животных и
захоронения трупов.
4. Ветеринарно-санитарный - с
задачей организации и проведения
захоронения павших и убитых
свиней, дезинфекционных,
дезинсекционных,
дезакаратизационных,
дератизационных работ,
экспертизы мяса и контроля за
обеззараживанием продуктов убоя
животных.
5. Охранно-карантинный - с
задачей обеспечения соблюдения
карантинных и ограничительных
мероприятий в неблагополучных и
угрожаемых зонах.
6. Оперативный - с задачей
решения вопросов экспорта,
импорта, перевозок, выездов,
координации действия между
службами по ведению сельского
хозяйства в условиях карантина.
|
|
|
1.3
|
Организовать проверки ветеринарных документов на грузы поступившие из-за пределов муниципального района
|
постоянно
|
ОВД г.Ишимбай ( по согласованию),главный госветинспектор района ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция.
|
1.4
|
Перевести свиноводческие
хозяйства на режим предприятий
"закрытого типа"
|
постоянно
|
Главы администрации сельских поселений, руководители и специалисты хозяйств
|
1.5
|
Запретить выгульное содержание
свиней в подворьях населения
и мелкотоварных фермах
|
постоянно
|
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция, главы СП, владельцы животных.
|
1.6
|
Проводить регулярное наблюдение
за клиническим состоянием
поголовья домашних и
диких животных
|
постоянно
|
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция, руководители
и специалисты хозяйств
|
1.7
|
Организовать проведение с целью
мониторинга АЧС выборочного
отстрела кабанов
|
в соответствии
с графиком
|
Кулбаев Г.З- госинспектор природы и экологии при РБ охрана животного мира ( по согласованию) Паевский В.Ф.-общество охотников и рыболовов (по согласованию)
|
1.8
|
Создать неприкосновенный запас
дезинфицирующих средств,
спецодежды, индивидуальных
средств защиты в РВС по борьбе с
болезнями животных
|
постоянно
|
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция
|
Мероприятия в предэпизоотический
период
|
1.9
|
Запрещается ввозить на
территорию муниципального района Ишимбайский район домашних и
диких животных, продукты их убоя
и корма из мест, неблагополучных
по АЧС
|
постоянно
|
|
1.10
|
Вывоз кормов из неблагополучных по АЧС территорий в муниципальный Ишимбайский район осуществлять по согласованию с Управлением ветеринарии РБ
|
постоянно
|
Главный Госветинспектор Ишимбайского района и г.Ишимбай.
|
1.11
|
Осуществлять контроль за строгим
соблюдением требований,
предусмотренных ветеринарным
законодательством РФ и
соответствующими инструкциями и
правилами по охране хозяйств
(ферм) всех форм собственности
от заноса возбудителя болезни
|
постоянно
|
гл. госветинспектор
Ишимбайский район.
|
1.12
|
Организовать широкое
ознакомление населения,
руководителей хозяйств, торговых
организаций о возникшей
опасности для свиноводства и
мерах предотвращения заноса
вируса болезни на территорию
муниципального района Ишимбайский район
|
постоянно
|
гл. госветинспектор, средства массовой информации района газета «Таратау», «Восход», местное телевидение «Арис».
|
2. Мероприятия при подозрении на
заболевание свиней африканской
чумой
|
2.1
|
Изолировать больных и
подозрительных по заболеванию
свиней в том же помещении, в
котором они находились.
Запретить убой и реализацию
животных всех видов (включая
птицу) и продуктов
их убоя. Запретить выезд из
населенного пункта, хозяйства
(фермы), где обнаружено
заболевание, въезд на их
территорию любого вида
транспорта, выход обслуживающего
персонала с фермы (из хозяйства)
без соответствующей санитарной
обработки, а также вывоз с
территории хозяйства (фермы)
продуктов и сырья животного
происхождения, кормов и др.
грузов
|
немедленно
|
руководители хозяйств,
владельцы животных,
вет. специалисты ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция.
|
2.2
|
Организовать выезд на место и
выяснить обстановку, источник
и пути заноса возбудителя
болезни, определить границы
подозреваемого эпизоотического
очага, наличие инфицированных
объектов, возможные пути
распространения болезни и
принять меры к их недопущению.
Информировать о подозрении на
заболевание АЧС и принятых мерах
райадминистрацию,
управление ветеринарии, гл.
госветинспекторов соседних
районов для принятия
соответствующих мер
|
немедленно
|
гл. госветинспектор Ишимбайского района и г.Ишимбай
|
2.3
|
Информировать о подозрении на
заболевание африканской чумой
вышестоящий орган Управление ветеринарии РБ, республиканскую ветеринарную лабораторию)
|
немедленно
|
гл. госветинспектор
района
|
2.4.
|
Организовать отбор проб
патологического материала для
доставки в ГНУ « ВНИИВВиМ»
|
немедленно
|
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция
|
3. Мероприятия по ликвидации
африканской чумы свиней
|
3.1
|
Подготовить проект решения главы
администрации района об
объявлении хозяйства (фермы),
населенного пункта района в
зависимости от эпизоотической
обстановки неблагополучным по
африканской чуме свиней и
установлении в них карантина,
определяет границы
эпизоотического очага и границы
первой и второй угрожаемых зон.
- Первая угрожаемая зона -
территория, непосредственно
прилегающая к эпизоотическому
очагу АЧС на глубину 5 - 20 км
от его границ с учетом
хозяйственных, торговых и других
связей между населенными
пунктами, хозяйствами и
эпизоотическим очагом.
- Вторая угрожаемая зона -
территория, опоясывающая первую
угрожаемую зону, глубиной 100 -
150 км от эпизоотического очага.
Организовать проведение в них
необходимых мероприятий по
профилактике и ликвидации
болезни
|
при
установлении
диагноза
|
Администрация района,
гл. госветинспектор
района,
Управление
ветеринарии РБ
|
3.2
|
Запретить:
- ввоз и вывоз животных всех
видов, в том числе и птицы;
- заготовку в них и вывоз с
их территории продуктов и сырья
животного происхождения;
- вывоз с их территории
продукции растениеводства;
- вход на неблагополучную
свиноводческую ферму (в
хозяйство) посторонних лиц,
въезд на ее территорию
транспорта и перегруппировку в
хозяйстве свинопоголовья;
- торговлю животными и
продуктами животного
происхождения на рынках и в др.
местах (в хозяйствах, населенных
пунктах), проведение
сельскохозяйственных ярмарок,
выставок (аукционов) и др.
общественных мероприятий,
связанных со скоплением людей и
животных
|
на время
карантина
|
администрация района,
гл. госветинспектор Ишимбайского района и г.Ишимбай, ОВД Ишимбайского района и г.Ишимбай ( по согласованию),
специалисты Роспотребнадзора ( по согласованию), Россельхознадзора ( по согласованию),
руководители хозяйств,
владельцы животных
|
3.3
|
Определить порядок передвижения
людей и транспорта через
карантинированную территорию
|
на время
карантина
|
специальная комиссия
по борьбе с АЧС
|
Мероприятия в эпизоотическом
очаге
|
3.4
|
Выделить технику и необходимое
количество обслуживающего
персонала, который оставляют на
территории очага для ликвидации
в нем болезни
|
немедленно
|
руководители хозяйств,
владельцы животных
|
3.5
|
Организовать уничтожение
бескровным методом всех
находящихся в эпизоотическом
очаге свиней. Трупы убитых и
павших свиней, навоз, остатки
кормов, тару и малоценный
инвентарь, а также ветхие
помещения, деревянные полы,
перегородки, кормушки, изгороди
сжигать на месте. Несгоревшие
остатки зарывать в
траншеи (ямы) на глубину не
менее 2 м
|
немедленно
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС, специалисты
госветсети
|
3.6
|
Организовать 3 кратную
дезинфекцию помещений, загонов и
других мест, где содержались
животные, в следующем порядке:
первую - сразу после уничтожения
животных, вторую - после снятия
деревянных перегородок, полов,
кормушек и проведения тщательной
механической очистки, третью -
перед снятием карантина.
Одновременно с проведением
первой дезинфекции проводить
дезинсекцию, дезакаризацию и
дератизацию, руководствуясь
инструкцией
|
немедленно
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС, специалисты
госветслужбы
|
3.7
|
Организовать сбор трупов
грызунов, собранных после
дератизации. Снятый деревянный
материал сжигать
|
немедленно
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС, специалисты
госветслужбы
|
3.8
|
Для обработки помещений,
загонов, инвентаря,
автотранспорта, оборудования,
биологических материалов
применять: 5-процентный водный
раствор хлорамина (экспозиция не
менее 18 - 20 часов),
1,5-процентный водный раствор
формальдегида (экспозиция не
менее 18 - 20 часов),
5-процентный водный раствор
теотропина (рекомендуется для
обработки автотранспорта,
ценного оборудования, живых
животных, экспозиция не менее 18
- 20 часов), раствор хлорной
извести с содержанием не менее
4% активного хлора, хлорная
известь в виде порошка с
содержанием активного хлора не
менее 25%
|
немеделенно
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС, специалисты
госветслужбы,
руководители хозяйств
|
3.9
|
Организовать работу
дезинфекционных барьеров.
Дезковрики, дезванны заполнять
одним из растворов, указанных в
подпункте 3.8 настоящего
Комплексного плана
|
немедленно
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС, специалисты
госветслужбы,
руководители хозяйств
|
3.10
|
Организовать проведение контроля
качества через 24 часа после
дезинфекции. Контролировать ее
качество по наличию стафилококка
согласно методике, изложенной в
приложении 4 к Инструкции по
проведению ветеринарной
дезинфекции, дезинвазии,
дезинсекции и дератизации
|
|
ветеринарно-санитарный
отряд специальной
комиссии по борьбе с
АЧС
|
|
4. Мероприятия по недопущению
распространения африканской чумы
свиней
|
|
|
4.1
|
Организовать учет свиней в
хозяйствах всех форм
собственности, предупредить
письменно руководителей хозяйств
и владельцев животных о
запрещении продажи, перемещения,
выпуска из помещений и
самовольного убоя свиней
|
немедленно
|
администрация района,
сельских поселений,
специалисты
госветслужбы
|
4.2
|
Организовать закупку у населения
всех свиней и затем направить их
так же, как и свиней
из всех других хозяйств,
предприятий и организаций этой
зоны, для убоя на ближайшие
мясокомбинаты или оборудованные
для этих целей убойные пункты,
определенные специальной
комиссией. Для перевозки
животных оборудовать кузова
автомашин и прицепов таким
образом, чтобы не допустить
инфицирования внешней среды в
пути следования. Для
сопровождения группы автомашин
следуют: лицо, ответственное за
сдачу свиней, ветеринарный
специалист и работник милиции.
Водителям автомашин, занятым на
перевозках свиней, выдать
санитарную книжку, в которой
излагают порядок использования
транспорта и делают отметки о
проведенных ветеринарных
обработках
|
немедленно
|
администрация района,
сельских поселений,
специалисты
госветслужбы,
специальная комиссия
по борьбе с
африканской чумой
свиней
|
4.3
|
Организовать после выгрузки
свиней механическую очистку и
дезинфекцию автотранспорта в
специально отведенных для этих
целей местах. О проведенной
санитарной обработке транспорта
делать записи в журнале по учету
этой работы, а также отметку в
санитарной книжке водителя
|
немедленно
|
специалисты
госветслужбы,
ветсанотряд
спецкомиссии
по борьбе с АЧС
|
4.4
|
Организовать убой свиней в
первой угрожаемой зоне с
соблюдением
ветеринарно-санитарных правил,
исключающих возможность
распространения вируса. При
обнаружении при убое туш с
кровоизлияниями или
дегенеративными изменениями в
мышцах, внутренних органах и
коже, туши со всеми внутренними
органами направлять для
переработки на мясокостную муку
или уничтожать путем сжигания
|
|
руководители хозяйств,
мясоперерабатывающих
предприятий, владельцы
животных, специалисты
госветслужбы
|
4.5
|
Запретить продажу животных всех
видов, включая птицу, а
также торговлю на рынках мясом и
другими продуктами
животноводства. Снабжение
населения продуктами
животноводства осуществлять
через торговую сеть под
контролем специалистов
госветслужбы
|
на время
карантина
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы, главы
сельских поселений.
|
4.6
|
Запретить проведение ярмарок,
выставок, других мероприятий,
связанных с передвижением и
скоплением животных, резко
ограничить передвижение
транспорта и людей
|
на время
карантина
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы
|
4.7
|
Запретить ввод (ввоз) свиней в
хозяйства и населенные пункты
(дворы). Вопрос о вводе (ввозе)
в хозяйства и населенные пункты,
выводе (вывозе) из них животных
других видов в
каждом конкретном случае
решается специальной комиссией
|
на время
карантина
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы
|
4.8
|
Установить круглосуточные
охранно-карантинные милицейские
посты на всех дорогах, ведущих
из неблагополучных пунктов и
эпизоотических очагов
африканской чумы свиней в первую
угрожаемую зону, и на дорогах,
ведущих к внешним границам
первой и второй угрожаемых зон.
Посты оборудовать шлагбаумами,
дизбарьерами и помещениями для
дежурных, задержанные при
досмотрах на постах животные
подлежат убою. Обнаруженные
продукты животноводства
подвергать обеззараживанию и
утилизации
|
на время
карантина
|
Ишимбайский ОВД по Ишимбайскому району и г.Ишимбай 9 по согласованию), инспектор «Россельхознадзора» по РБ 9 по согласованию), ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция
|
4.9
|
Усилить контроль за выполнением
ветеринарно-санитарных
требований организациями и
предприятиями по заготовке,
переработке и реализации
продуктов и сырья животного
происхождения (бойни, колбасные
цеха, столовые)
|
постоянно
|
гл. Госветинспектор района, инспектор
Россельхознадзора по РБ ( по согласованию)
|
4.10
|
При необходимости организовать
отстрел и уничтожение бродячих
животных, а также диких свиней.
Вопрос об отстреле диких свиней
в заказниках разрешается
специальной комиссией
с учетом эпизоотической ситуации
по африканской чуме свиней
|
постоянно
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы, главы администрации сельских поселений
|
4.11
|
Оповестить население об угрозе
распространения африканской чумы
свиней, об установленных в связи
с этим ограничениях и
о необходимости обязательного
проведения комплекса
профилактических мероприятий
|
немедленно
|
спецкомиссия
по борьбе с АЧС,
администрация района,
гл. госветинспектор
района, ОВД ( по согласованию),
специалисты
Роспотребнадзора ( по согласованию),
Россельхознадзора ( по согласованию)
|
4.12
|
Запретить отделениям связи прием
посылок с продуктами и сырьем
животного происхождения
|
на время
карантина
|
руководители почтовых
отделений ( по согласованию)
|
5. Мероприятия во второй
угрожаемой зоне
|
5.1
|
Запретить торговлю на рынке
живыми свиньями и продуктами
животноводства
|
На время карантина
|
гл. госветинспектор
|
5.2
|
Проводить переучет всего
свинопоголовья. Запретить выпас
свиней. Иммунизацию свиней
против классической чумы и рожи
проводить в соответствии с
планом противоэпизоотических
мероприятий
|
немедленно
на время
карантина
|
администрация района,
сельских поселений,
специалисты
госветслужбы,
ветспециалисты
хозяйств
|
5.3
|
Усилить ветеринарный надзор за
состоянием здоровья свиней в
хозяйствах всех форм
собственности.
|
постоянно на
время
карантина
|
специалисты
госветслужбы,
ветспециалисты
хозяйств
|
5.4
|
Информировать при возникновении
подозрения на АЧС специальную
комиссию, которая принимает
меры, не ожидая результатов
лабораторного исследования
|
немедленно
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы
|
6. Снятие карантина и
ограничений
|
6.1
|
Карантин с неблагополучного по
африканской чуме свиней
хозяйства, пункта, района
снимается через 30 дней после
уничтожения всех свиней в
эпизоотическом очаге и убоя
свиней в первой угрожаемой зоне,
проведения других мероприятий и
представления заключения
комиссии о полноте проведения
всех мероприятий
|
по условиям
выполнения
всех
мероприятий
|
спецкомиссия по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы
|
6.2
|
На срок до 6 месяцев
устанавливают следующие
ограничения:
|
|
|
6.3
|
Запретить вывоз свиней,
продуктов и сырья, полученных от
их убоя, за пределы
неблагополучного района
транспортом всех видов
|
на 6 месяцев
после снятия
карантина
|
администрация района,
сельских поселений,
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД ( по согласованию)
|
6.4
|
Запрещается гражданам продавать
свиней на рынках неблагополучных
по АЧС районов, а хозяйствам,
предприятиям закупать их у
населения
|
на 6 месяцев
после снятия
карантина
|
администрация района,
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД ( по согласованию)
|
6.5
|
Запрещается отделениям связи
неблагополучных по АЧС районов
прием от граждан посылок с
продуктами и сырьем животного
происхождения
|
на 6 месяцев
после снятия
карантина
|
руководители
почтовых отделений ( по согласованию)
|
6.6
|
Организовать в течение срока
действия ограничений на дорогах
при выезде за пределы
неблагополучных районов
контрольные
ветеринарно-милицейские посты
|
на 6 месяцев
после снятия
карантина
|
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД ( по согласованию)
|
6.7
|
Комплектование хозяйств
поголовьем свиней в бывшем
эпизоотическом очаге и первой
угрожаемой зоне разрешается
через год после снятия карантина
|
через 1 год
после снятия
карантина
|
руководители хозяйств,
владельцы животных,
гл. госветинспектор
района
|
6.8
|
Комплектование поголовьем
животных крупных свиноводческих
ферм может быть разрешено через
6 месяцев после снятия карантина
и постановки биологического
контроля. Размещение в таких
помещениях животных других видов
(включая птиц) разрешается после
снятия карантина
|
на 6 месяцев
после снятия
карантина
|
Управление
ветеринарии РБ,
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция.
|
7.
|
За нарушение правил по карантину
и других ветеринарно-санитарных
правил борьбы с африканской
чумой свиней виновные
привлекаются к ответственности в
порядке, предусмотренном
действующим законодательством
|
постоянно
|
управление
ветеринарии,
Россельхознадзор ( по согласованию),Главный госветинспектор ГБУ Ишимбайской районной и городской ветеринарной станции
|
8.
|
Контроль за осуществлением
мероприятий по предупреждению и
ликвидации заболевания свиней
африканской чумой возлагается на
органы государственного
ветеринарного надзора
|
постоянно
|
Россельхознадзор ( по согласованию)
Управление ветеринарии
ГБУ Ишимбайская районная и городская ветеринарная станция
|