RUS
Руководство пользователя
C-газ
Содержание
Предисловие и условия гарантии 3
Инструкция по безопасности 4
Панель управления, модели C и K 5
Установки 6-7
- Температуры 6
- Времени 6
- Внутренней температуры 6
- Программ (новые – редактирование – удаление) 6-7
Описание функций 8-10
- Горячий воздух 8
- Предварительный нагрев 8
- CombiSmart 8
- Cook & Regen 8
- Proving 8
- Ручная регулировка влажности 9
- Пароварка в модели C 9
- Пароварка в модели K 9
- Вытяжка 9
- Текущее время и дата и установка таймера 9
- Скорость вентилятора 9
- КомбиВош (автоматическая система очистки) 9
- Полуавтоматическая очистка 10
Показатели внутренней температуры продукта 11
Низкотемпературное и длительное запекание 12
- Длительное запекание 12
- Низкотемпературное запекание 12
- Ужарка 12
- Законодательство отн. продуктов питания 12
Меню пользователя 13-14
Очистка 15-17
- Внутри 15
- За корпусом конвектомата 16
- Форсунки 16
- Снаружи 17
- Фильтр под передней панелью 17
Коды ошибок 18
Рекомендуемые программы/рецепты 19-28
Для получения дополнительной информации о функциях и пользовательском интерфейсе конвектомата, см. Руководство по Обслуживанию и Установке
Уважаемый покупатель,
Поздравляем Вас с приобретением нового конвектомата HOUNÖ. Теперь Вы являетесь обладателем оборудования одного из ведущих производителей.
Вся продукция HOUNÖ постоянно совершенствуется, что обеспечивает соответствие требованиям новейших технологий и энергосберегающих методов приготовления пищи. Кроме того, вся продукция HOUNÖ отвечает последним разработкам/технологиям в следующих областях:
ЭРГОНОМИКА И БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРОСТОЕ И ЛОГИЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ЭЛЕГАНТНЫЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИЗАЙН
НАДЕЖНОСТЬ И СЕРВИС
Для того чтобы наши клиенты получали оптимальное для их потребностей и надежное оборудование, все конвектоматы HOUNÖ проходят тщательное тестирование, в ходе которого все имеющиеся функции подвергаются длительным и предельным нагрузкам.
Прежде чем Вы начнете пользоваться конвектоматом и множеством его автоматических функций, мы рекомендуем Вам внимательно изучить Руководство пользователя для того, чтобы обеспечить оптимальные результаты при приготовлении пищи. Прочитав Руководство, Вы будете лучше понимать технологию приготовления пищи и чувствовать себя увереннее, работая с нашими конвектоматами каждый день.
Обращаем Ваше внимание на широкий спектр дополнительных опций:
Ручной душ с гибким шлангом
Зонд для измерения внутренней температуры продукта
Дополнительный кассетный стеллаж, тележка для стеллажа, настенное крепление
Вытяжной шкаф и вытяжной шкаф с пароконденсатором
Посетите наш сайт www.houno.com и ознакомьтесь с широким ассортиментом дополнительного оборудования
Условия гарантии
При условии, что это указано на сайте HOUNÖ, на корпус и запасные части Вашего нового конвектомата HOUNÖ действует гарантия производителя 48 месяцев. Кроме того, гарантийный срок на внешнее стекло дверцы конвектомата составляет 10 лет. Гарантийный период начинается с момента доставки оборудования. Для получения более подробной информации об условиях гарантии, обратитесь к разделу на нашем сайте www.houno.com/warranty.
Гарантия не включает....
Специально обращаем Ваше внимание на то, что заводская гарантия не распространяется на стеклянные элементы, такие как внутреннее стекло дверцы, стекло ламп и галогеновые лампы, а также любые уплотнители.
Кроме того, гарантия производителя не распространяется на…
Дефекты, которые явились следствием установки оборудования не в соответствии с действующим на тот момент Руководством по установке и обслуживанию HOUNÖ (электричество, газ, водоснабжение/водоотвод, вытяжка),
Повреждения, появившиеся в результате несчастных случаев, в том числе связанных с водой, транспортировкой, неправильным использованием или установкой,
дефекты и сбои в работе в результате неправильной эксплуатации / обращения, не в соответствии с Руководством пользователя.
HOUNÖ не несет ответственности за непрямые убытки, включая неполученную прибыль.
Если Вы будете использовать все технологические возможности своего конвектомата, Вы гарантированно получите превосходный результат при минимальных затратах.
Получайте удовольствие от работы с новым конвектоматом HOUNÖ.
Искренне Ваши,
HOUNÖ A/S
Инструкция по безопасности
Готовность к эксплуатации…
Установив конвектомат в соответствии со всеми требованиями, до начала его эксплуатации внимательно прочтите данное руководство.
Данное руководство всегда должно быть под рукой у персонала, работающего с конвектоматом.
Поддоны с горячей жидкостью всегда устанавливайте в нижние направляющие камеры конвектомата во избежание пролива их содержимого на себя при вытаскивании поддонов.
Некоторые внешние части конвектомата могут нагреваться до 60°C и выше, поэтому прикасайтесь только к передней части конвектомата.
Не открывайте дверцу конвектомата во время работы автоматической программы очистки.
Не храните легковоспламенимые материалы рядом с конвектоматом или под ним.
При использовании вкатной системы или тележки помните о горячих направляющих, выезжающих из конвектомата. Для предотвращения скатывания тележек на неровном полу используйте парковочный тормоз на колесах тележки.
Только для газовых конвектоматов:
Если Ваш конвектомат установлен под вытяжным шкафом (рекомендуется), при работе конвектомата вытяжка должна быть включена.
Если Ваш конвектомат подсоединен к вытяжной трубе, она должен прочищаться в соответствии с местными стандартами и требованиями.
Не загромождайте трубы вытяжки и пространство вокруг конвектомата.
Эксплуатация конвектомата разрешена только в прохладном помещении.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРАВИЛ МОЖЕТ ПОВЫСИТЬ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА!
Техническое обслуживание и ремонт:
Техническое обслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированными специалистами.
Используйте только то моющее средство, которое соответствует спецификации производителя.
Панель управления, модели C и K
Основной переключатель
ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ 30-250°C. все режимы и все доп. опции описаны на след. страницах. Предварительный нагрев до 300°C стандартная опция для моделей C и K.
РАЗОГРЕВ /КОМБИ ПАР
Выберите нужный режим нажатием кнопки
РROVING
COOK & REGEN
COMBISMART
УСТАНОВКИ ЗОНДА ВНУТР. ТЕМП. ПРОДУКТА (доп. опция). Нажмите и выберите значение поворотным переключателем. Сброс производится поворотом переключателя за допустимые значения температуры 30-99°C.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ. Нажмите и установите температуру поворотным переключателем. Подтвердите выбор повторным нажатием.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ. Нажмите и установите время поворотным переключателем. Макс. 4 часа. Подтвердите выбор повторным нажатием.
ПАРОВАРКА 30-120°C (2). Используется для ручного повышения влажности в режиме ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ.
ВЫТЯЖКА ОТКРЫТА при горящем индикаторе.
Установка уровня влажности в CombiSmart
Если контрольная лампочка горит, значит были внесены изменения.
ПРОГРАММЫ. Нажмите и выберите программу поворотным переключателем. Изменение и удаление описаны на след страницах.
ЭТАП показывает текущий этап при работе в режиме ПРОГРАММА.
Если после выполнения этапа была установлена пауза, загорается индикатор около кнопки СИГНАЛ (при работе в режиме ПРГ).
Установка СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА
Когда контрольная лампочка горит, значит были внесены изменения
ВКЛ/ВЫКЛ
Поворотный переключатель
Если в комплектацию конвектомата не включена опция КомбиВош, стандартная ручная система очистки запускается нажатием кнопки ПРГ и поворотом основного переключателя до появления на дисплее слова ОЧИСТКА.
Модель C не имеет парогенератора, однако этот режим позволяет осуществлять варку продуктов. При температуре от 65 до 100°C, Вы можете варить все виды овощей, рис, пасту, мясо и рыбу.
Установки
Установка температуры
Нажмите кнопку ТЕМПЕРАТУРА и установите значение поворотным переключателем.
Подтвердите выбор повторным нажатием кнопки ТЕМПЕРАТУРА.
Установка времени
Нажмите кнопку ВРЕМЯ.
Замигает индикатор времени.
Выберите необходимое значение (часы и минуты) поворотным переключателем.
Если переключатель постоянно указывает на 0, на табло появится символ ”-:--” (непрерывное действие).
Максимальное время для установки 4 часа.
Подтвердите выбор повторным нажатием кнопки ВРЕМЯ.
|