Инструкция по применению Изготовитель

Инструкция по применению Изготовитель


Скачать 337.67 Kb.
НазваниеИнструкция по применению Изготовитель
страница1/3
ТипИнструкция
rykovodstvo.ru > Инструкция по эксплуатации > Инструкция
  1   2   3



HILOTHERM Clinic Инструкция по применению

HILOTHERM Clinic
Инструкция по применению

strichzeichnung%20ht_



Изготовитель:
Hilotherm GmbH

Wittumweg 38, D-88260, Argenbühl-Eisenharz, Germany

gebotskennzeichen - gebrauchsanweisung beachten

Перед вводом в эксплуатацию аппарата HILOTHERM Clinic

необходимо прочитать инструкцию по применению.

Обратите особое внимание на указания Внимание и Осторожно.

Внимание описывает ситуацию в которой прибор или подключённые модули могут быть повреждены.

Осторожно описывает ситуацию в которой люди могут пострадать.
1. Общее описание

1.1 Назначение

Аппарат HILOTHERM Clinic, Предназначен для лечения, облегчения или компенсации повреждений, болезней и их последствий через слабый, постоянный холод
HILOTHERM Clinic является переносным терапевтическим прибором.

Он служит для лечения, облегчения или компенсации ранений, болезней и их последствий через слабый, постоянный холод. Температура может быть установлена индивидуально от +10°C до + 35°C. Электронно управляемые чувствительные элементы поддерживают температуру в установленном режиме.

Температуры, вызывающие повреждения кожи и тканей при лечении

HILOTHERM Clinic, могут быть исключены. У пациентов с болевыми катетерами

рекомендуется применять температуру не ниже 19° C.
1.2 Области применения

HILOTHERM Clinic может быть использован в разных медицинских областях, как в непосредственно лечебной деятельности, так и в восстановительной практике, а также при хронических заболеваниях (таких как ревматизм, артроз, мигрень) может быть оказана существенная помощь.
Рекомендуемый температурный режим


Часть тела

Температурный диапазон

Лицо

16 – 19°C

Голова, шея

15 – 20°C

Грудь, туловище

18 – 21°C

Конечности

15 – 18°C (с бинтами, как можно ближе к 10°C)


Все указанные температуры представляют собой испытанные базовые значения и носят исключительно рекомендательный характер.

Осторожно: Не охлаждайте ткани ниже 15°C.
Продолжительность применения
Общее правило: осуществляйте охлаждение как можно дольше. Однако пациент должен определять длительность применения в соответствии со своими ощущениями, он/она должен/должна чувствовать себя комфортно.


1.3 Показания и противопоказания

Хирургия: Микрохирургия, пластическая хирургия, сосудистая хирургия, ортопедия, травматология, хирургическая стоматология и челюстно-лицевая хирургия, стоматологические операции, стоматологическая имплантационная хирургия, отоларингология, дерматологическая хирургия и т.д.
Спортивная медицина: Улучшение подвижности, снижение боли, мышечная релаксация, деформации, растяжение и повреждение мышц,

растяжение связок, сухожилий, воспаления, гематомы, отеки
Ревматология: Ревматический артрит, альгодистрофический синдром, ишиалгия
Другое: Дерматология (лазерное лечение, липосакция, инъекции против морщин, фотодинамическая терапия), экстренная медицинская помощь, лихорадка, мигрень и тензионная головная боль
Противопоказания при хилотерапии

Хилотерапия противопоказана при:

- криоглобулинемии,

- холодной гемагглютинации

- заболеваниях функционального нарушения кровоснабжения ( например болезни Рейно), - тяжелых артериальных заболеваний

1.4 Требования к потребителю и окружению

HILOTHERM Clinic должен быть введён в работу только специально обученным персоналом. Нижняя граница температуры +10°C была выбрана для избежания повреждения пациентов, если они вдруг самостоятельно будут экспериментировать с прибором.

HILOTHERM Clinic может быть использован не только специально обученным персоналом, хорошо знающим инструкцию по применению прибора, но и имеющим практику и некоторые навыки в работе с прибором.
1.5 Описание прибора
HILOTHERM Clinic является переносным прибором для профессионального лечения холодом.

Он отличается простотой в использовании и лёгкостью в обслуживании.

Температура может быть установлена от +10°C до +35°C с шагом в 1 градус.

Прибор рассчитан на продолжительную работу.

HILOTHERM Clinic - терапевтический прибор, состоящий прежде всего из следующих компонентов:
Охлаждающий агрегат Охлаждающий агрегат и нагреватель служат

нагреватель

для четкого контроля и поддержания температуры дистиллированной воды

Управление Управление осуществляется через чувствительные элементы,

с их помощью регулируются все процессы. Клавишами (04),

которые задают температуру, длительность и перерывы.
Дисплей На дисплее (03) указываются принятые данные и режим работы.
Манжеты Через манжеты, холод или тепло переносятся на лечащуюся

часть тела, перекачивая дистиллированную воду через манжеты.

  1. Муфты подключения

  2. Наливная воронка

  3. Дисплей

  4. Клавиши

  5. Показатель наполнения водой и шланг спуска

  6. Вентиляционные щели

  7. Ручка переноса

011

021

051

041

031

061

071

Рис. 1

strichzeichnung%20ht_kleiner
2. Техника безопасности


    1. Общие указания по безопасности


До включения прибора, проверьте исправность аппарата.

.

Терапевтическая единица всегда состоит из прибора HILOTHERM Clinic, соединительного шланга, манжеты или нескольких манжет.
Используйте и соединяйте только оригинальные устройства и манжеты!
В выключенном состоянии, при больших манжетах, ввиду хорошей теплопроводности воды, могут произойти нежелательные изменения температуры тела (охлаждение при применении тепла, незначительное нагревание при применении холода). Если из-за изменений, процедура не может быть выполнена должным образом, манжеты должны быть удалены.
Во время применения, прежде всего при использовании нескольких или больших манжет, следует наблюдать за изменением температуры тела пациента.
Прибор HILOTHERM Clinic - не может быть использован в инкубаторе.
Манжеты могут быть повреждены острыми предметами
Соответствующий требованиям водоток через каналы манжет может быть нарушен образованием складок или сдавливанием манжет.
Водоток через трубки может быть нарушен перекручиванием

Бачок для воды должен быть заполнен только дистиллированной водой.
При заполнении дистиллированной водой, прибор должен быть выключен из сети.
Не закрывайте боковые вентиляционные отверстия
Прибор должен находиться в горизонтальном положении, на твёрдой и ровной поверхности.
В случае отказа в работе, немедленно выключите устройство. Только после того, как неисправное состояние было устранено, устройство может быть использовано снова.

Пожалуйста, проинформируйте производителя о любой критической или неустановленной ошибке
При помехах, прибор следует немедленно отключить. Он может быть снова применён только тогда, когда помехи будут устранены.
Ремонт устройства или изменение показателей не должны осуществляться во время использования
Осторожно: Не разрешается модифицировать устройство без разрешения производителя


    1. Предупреждения об опасностях




  • Не открывайте корпус.

  • До начала технического обслуживания, отсоедините устройство от электропитания.

  • Техническое обслуживание и ремонт устройства должны выполняться только квалифицированным техническим специалистом сервисной службы.

  • Источник переменного напряжения должен соответствовать диапазону, указанному на пластине устройства питания.

  • Источник переменного напряжения должен соответствовать указанному диапазону

на типовой табличке, находящейся на обратной стороне прибора.

  • Прибор HILOTHERM Clinic – должен быть подключён только к розеткам с заземлением. Не пользуйтесь системой, если вы не уверены с заземлением розетка или нет

  • Для обеспечения пожарной безопасности, при смене предохранителей, используйте предохранители с теми же номинальными величинами (см. шильдик на изделии)


2.3 Электромагнитная совместимость
В электрических медицинских приборах особое внимание необходимо обращать на электромагнитную совместимость (ЭМС), что означает, что прибор должен быть установлен и запущен в соответствии с указаниями по ЭМС, содержащимися в настоящей инструкции по эксплуатации (см. инструкцию и заявления изготовителя в приложении).

Переносные радиостанции и устройства мобильной радиосвязи могут вносить помехи в работу медицинских приборов.
Осторожно: Систему Хилотерапии нельзя использовать рядом с другими приборами, установленную на поверхности других приборов. Однако, если в этом возникнет
2.4 Условия окружающей среды
Оптимальный температурный режим окружающей среды для работы прибора +10°C и +26°C.

-

Если температура окружающей среды выше максимального значения рабочего диапазона, то возможен перегрев
Если температура окружающей среды ниже минимального значения рабочего диапазона - следует подождать, пока прибор не нагреется до комнатной температуры помещения.
Защищайте аппарат от перегрева, пыли и прямого воздействия солнечных лучей.

Осторожно: прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасных окружениях и следует соблюдать расстояние от воспламеняющихся газов и жидкостей.

3. Процедура запуска
3.1 Проверка работоспособности

Прежде, чем включить систему Хилотерапии убедитесь, что аппарат и накладываемые части (манжеты) не повреждены (см. пункт 2, Инструкция по технике безопасности).
Внимание: Устройство можно использовать только при отсутствии повреждений
3.2 Установка в требуемое положение
Аппарат Хилотерапии должен быть установлен на ровной горизонтальной твердой поверхности.
- Прибор должен быть установлен таким образом, чтобы была осуществлена необходимая циркуляция воздуха.

- По отношению к другим приборам или к мебели должно соблюдаться боковое

расстояние от 20 см. и сверху 10 см.

- Обратите внимание на то, чтобы поток воздуха при вентиляции прибора не был направлена на пациента.


    1. Начало работы



Осторожно: При первичном использовании и после замены воды устройство должно включаться только после откачки воздуха

Для того, чтобы откачать воздух, подключите комплект для деаэрации к одному из передних штепсельных соединений

Воздух выйдет

Отключите комплект для деаэрации
Осторожно: при эксплуатации в первый раз или после смены воды, прибор может быть включён только с подсоединённой манжетой, чтобы воздух можно было бы удалить из насосной системы и насос не был бы сухим. Если насос включён и не качает воду в манжету, то необходимо откачать воздух


    1. Наполнение водой и запуск


Наполните бачок дистиллированной водой. Индикатор наполнения водой должен находиться в диапазоне между значениями «минимум» и «максимум» Сетевой шнур

При первичном использовании и после замены воды необходимо откачать воздух (см. пункт 3.3)

Подключите прибор к сети электропитания

Включить кнопку прибора, находящуюся на задней стороне прибора.

Когда прибор включится, он начнет самодиагностику.

По окончании процедуры самодиагностики прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится меню (см. пункт 3.9.)

Подключите шланг и необходимые манжеты

Установите необходимую температуру

Нажмите кнопку «Старт»

Убедитесь, что в манжеты поступает вода



    1. Установка температуры


Установите необходимое значение температуры с помощью клавиш со стрелками:

: -увеличение температуры - - снижение температуры

Значение установленной температуры сохраняется автоматически и устройство начинает работать в новом температурном режиме

Пункт меню «Actual temp» покажет текущую температуру работы

.


    1. Подключение манжет


- Манжета и подключаемый шланг соединяются со штепсельными соединениями

(при соединении вы услышите характерный щелчок).

- Шланг должен войти штепсельными ниппелями в соединительные муфты (рис.1).

- Замена хода и обратного хода допустима и не приводит к функциональным

нарушениям.

- Обратите внимание на то, что накладывая манжеты, они не должны быть повреждены острыми предметами

Отсоединение манжет происходит через отделение рычажного кольца.



    1. Окончание работы


Для окончания работы нажмите кнопку «Stop»

Устройство также можно отключить, нажав кнопку включения/выключения питания, расположенную на задней стороне прибора

Если устройство не использовалось в течение долгого времени, отсоедините шнур питания от сети, а затем подключите вновь
3.8 Неисправности
Неисправности можно обнаружить по характерному звуковому сигналу или соответствующей надписи на дисплее

3.9 Меню





Включение устройства

Main switch on

Режим охлаждения/нагревания

Нагнетающий насос отключен

Temperaturänderung
Die Temperatur wird mit den Pfeiltasten geändert.
Die Temperatureinstellung wird

5 sec nach der Eingabe automatisch gespeichert
Die Temperatur kann in beiden Betriebszuständen geändert werden.



pfeiltasten unter display_
  1   2   3

Похожие:

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению средства «Неодишер фа» (neodisher fa) пред...
Инструкция предназначена для профессионального использования персоналом лечебно-профилактических учреждений

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению гражданами бытовых пиротехнических изделий
«знакомых». При покупке фейерверков обратите внимание на упаковку, на ней должны отсутствовать увлажненные места, разрывы. Покупая...

Инструкция по применению Изготовитель iconИзготовитель: «Jinagsu Yuyue Medical Equipment and Supply Co., Ltd»,...
Увлажнитель должен использоваться только квалифицированным специалистом и в соответствии инструкции по применению

Инструкция по применению Изготовитель iconИзготовитель: «Jinagsu Yuyue Medical Equipment and Supply Co., Ltd»,...
Увлажнитель должен использоваться только квалифицированным специалистом и в соответствии инструкции по применению

Инструкция по применению Изготовитель iconЧехол cl bookessenxperiaz3K
Изготовитель: Целлюлар Италия С. п. А. ВиаЛамбракис 1/А, 42100 Реджио Эмилия (Италия). Завод-изготовитель: Ач клуд ко лтд Шензен518102,...

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению F3| ergo содержание 1 объем поставки
Прочитайте инструкцию по применению прибора перед его вводом в эксплуатацию и использованием. В любом случае соблюдайте указания...

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению инструкция по применению
Тест-полоски к системе контроля уровня глюкозы в крови, вариант инсполнения unistrip 1

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению хлорогенератор
Временная гарантия 26 Инструкции по применению 14-16 Адреса представительств Intex 27

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению
При правильном хранении, транспортировании и соблюдении инструкции по применению побочные воздействия отсутствуют

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по эксплуатации «рост» 2012
Изготовитель гарантирует работу уголкореза на протяжении одного года со дня продажи

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению порошок зубной
Инструкция по применению порошок зубной «floWeis» регистрационный номер декларации о соответствии: tc n ru д-de. Ау14. В. 25443 от...

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению Профилактика туберкулеза
Перечень вакцин для профилактики инфекционных заболеваний, зарегистрированных и разрешенных к применению в Российской Федерации

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению внимание!
Перед первым запуском машины важно, чтобы вы внимательно прочитали инструкции по применению и правила обеспечения безопасности

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция по применению внимание!
...

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция пользователя
Спецификации данного продукта могут отличаться от данной иллюстрации. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения

Инструкция по применению Изготовитель iconИнструкция
Внимательно прочитайте и запомните правила пользования и безопасности. Изготовитель не несёт ответственности за последствия, возникшие...


Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск