ЦЕНТРИФУГА УНИВЕРСАЛЬНАЯ
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ/
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Редакция 4
! Информация по технике безопасности
Данное руководство содержит важные сведения и информацию по технике безопасности. Пользователь должен внимательно прочесть и принять к сведению содержание данного руководства до начала эксплуатации оборудования.
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ/
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
СОДЕРЖАНИЕ
Информация по технике безопасности ……………… 1
Описание уведомлений ……………… 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ……………… 1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ………………… 1
Классификация/Стандарт/Предназначение/Определения 2
Содержание …………………………. 2
Технические характеристики/Ротор………………………. 3
Свойства ……………………………………. 3
Установка и подключение …………………………. 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ …………………………. 4
Панель управления …………………………. 5
Инструкция по порядку эксплуатации…………………. 5
Ротор в сборе ……………………………………. 6
Подготовка к эксплуатации…………………………………. 7
Эксплуатация …………………………………………. 8
Краткий порядок эксплуатации…………………………. 9
Открытию крышки вручную в случае сбоя питания 10
Техническое обслуживание и ремонт……………………. 11
Устранение неполадок………………………………………… 12
Выявление ОШИБОК…………………………………………. 12
Инструкция по чистке…………………………………………. 13
Транспортировка………………………………………………. 13
Хранение………………………………………………. 13
Условия транспортировки и хранения……………………. 13
Схема деталей………………………………………………. 14
Перечень деталей………………………………………………. 15
Электрическая схема………………………………………………. 16
Ограниченная гарантия сроком на один год……………. 17
Соответствует стандартам Международной организации по стандартизации ISO 9001, ISO 13485, стандарту надлежащей производственной практики (GMP), зарегистрировано Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (FDA), имеет знак соответствия европейским стандартам CE.
Информация по технике безопасности
Ваша Универсальная центрифуга «Реген Лаб СА» была разработана с учетом функциональности, надежности работы и Вашей безопасности. Пользователям следует внимательно прочесть и принять к сведению содержание данного руководства до установки и эксплуатации данной центрифуги в соответствии с местными электротехническими правилами и нормами. «Реген Лаб СА» не несет какой-либо ответственности в случае, если пользователь нарушит приведенное выше положение.
Описание УВЕДОМЛЕНИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предостережение уведомляет Вас о возможности получения физической травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение уведомляет Вас о возможности повреждения оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание уведомляет Вас о соответствующих фактах и условиях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Во избежание поражения электрическим током
Убедитесь, что данное оборудование подключено к надлежащим образом заземленной электрической розетке с верным напряжением и допустимой нагрузкой по току.
Перед осуществлением технического обслуживания и ремонта отключить оборудование от источника питания. Для проведения ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу и инженерам.
В случае случайного пролития жидкости внутрь рабочей камеры, отключите заземленный шнур и переверните оборудование вверх дном, чтобы избежать попадания жидкости на внутренние детали.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Во избежание получения физических травм
Убедитесь, что данное оборудование подключено к электрической сети в соответствии с местными и национальными электротехническими правилами и нормами. Ненадлежащее подключение может вызвать пожар или опасность поражения электрическим током.
Всегда используйте перчатки и ручку для удаления веществ из рабочей камеры во избежание возможного заражения вирусной инфекцией.
Не открывайте крышку до момента полной остановки мотора.
Не помещайте в центрифугу легковоспламеняющиеся и опасные химические растворы.
ВАЖНО:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ !
Значительный риск получения физической травмы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В случае, если оборудование используется в нарушение указаний производителя, обеспечиваемые оборудованием механизмы защиты могут прийти в негодность.
Знак соответствия европейским стандартам CE: Настоящим производитель заявляет о соблюдении фактических требований стандартов безопасности Международной электротехнической комиссии IEC 61000-3, IEC 61000-4, IEC 61326-3, IEC 61000-3 и IEC 61010-1
Знак соответствия стандартам Федеральной комиссии по связи: Электромагнитное излучение соответствует нормам, предусмотренным подпунктом B §15 раздела 57 Кодекса федеральных норм и правил 2008 г.
Стандарт:
Данное оборудование отвечает требованиям к Комиссии Европейского союза к Электромагнитной совместимости. Фильтр подавления ЭМП спроектирован в соответствии с Директивой 80/336/EEC-EMC. Данное оборудование соответствует стандарту Европейской комиссии по стандартизации.
Предназначение:
Данная центрифуга предназначена для выполнения желаемого центрифугирования в диапазоне вращения различных пробирок для сепарации крови 0 – 4500 об./мин. в целях проведения количественных или качественных исследований. Она может также использоваться для биохимических процедур и в общих клинических исследованиях. Фактически доступная скорость зависит от типов используемых роторов (см. технические характеристики).
Определения:
Ускорение свободного падения:
Единица измерения ускорения в центрифуге.
ОСЦ (Относительная сила центрифугирования)
ОСЦ представляет собой силу центрифугирования, воздействию которой подвергаются образцы. Она зависит от скорости вращения (N) в об./мин. и радиуса вращения (R). Радиус вращения измеряется в горизонтальной плоскости от центральной оси ротора до дальнего конца пробирок в центрифуге (см. данные ниже).
Формула: ОСЦ = 11,18 x R x (N / 1000)2
Где N – скорость вращения, R – радиус вращения в см
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
В целях обеспечения безопасности максимальная скорость вращения ротора не может превышать 4500 об./мин.
Технические характеристики
Код
|
RGL-PRP-C
|
Общие размеры
|
около 320 x 400 x 310 мм
|
Масса нового аппарата
|
около 17,10 кг (37,62 фунта)
|
Диапазон скоростей (в зависимости от роторов)
|
0 – 4500 об./мин., регулируется, экран ЖК
|
Таймер (экран ЖК)
|
на 2 цифры, 99 мин. (с шагом в 1 мин.)
|
Рабочая камера
|
Нержавеющая сталь №304
|
Мотор
|
80Вт
|
Управление скоростью вращения
|
Микропроцессор
|
Обнаружение разбалансировки
|
Имеется, предупреждение и торможение
|
Обнаружение ошибок
|
Имеется (обнаружение 4 ошибок)
|
Торможение
|
Автоматическая система торможения
|
Защитная запирающая крышка
|
Имеется
|
Защитное блокирующее устройство
|
Имеется
|
Предупреждение о перегреве
|
Имеется
|
Аварийная ОСТАНОВКА
|
Имеется
|
Источник питания
|
различное напряжение,100В ~ 240В, 50/60Hz
|
Максимальная сила ток
|
15А
|
Стандарты качества
|
ISO 9001, ISO 13485, CE, GMP, FDA
|
Ротор
Макс. вместимость
|
Кол-во пробирок
|
Макс. рекомендованная скорость вращения
|
Макс. рекомендованная ОСЦ
|
10 x 23.5 мл
|
10 пробирок (при длине ≤12 см)
5 пробирок (при длине ≥12 см)
|
3500
|
1500 g
|
Допуск: ±10%
Свойства
соответствует требованиям Директивы об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RoHS)
возможность работы от различного напряжения от 100В до 240В
встроенный автоматический стабилизатор напряжения
возможность использования различных типов заменяемых роторов
аварийная ОСТАНОВКА
обнаружение разбалансировки с подачей предупреждения
система управления на базе микропроцессора
обнаружение ошибок
электронная система защиты посредством запирающей крышки
прозрачное окно сверху для наблюдения за вращением ротора
автоматическая система торможения
автоматическое аварийное отключение питания
Установка и подключение
Снимите упаковочную ленту с картонной коробки.
Отогните крышку картонной коробки
Отогните края картонной коробки
Выньте центрифугу из коробки и поместите ее в нужное место.
Снимите с центрифуги пластиковый пылезащитный чехол
Не выбрасывайте и храните картонную коробку для будущего использования.
отогнуть в первую очередь
отогнуть во вторую очередь
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не роняйте оборудование, не ставьте оборудование вверх дном.
Не размещайте оборудование на сквозняке, на солнечном свете или рядом с любым устройством, излучающим тепло или электромагнитные волны.
Условия транспортировки и хранения:
Температура 10ºC - 40ºC
Влажность 40% - 90%
Дополнительные условия эксплуатации оборудовании
Высота над уровнем моря ≤ 4000 м
Атмосферное давление в пределах от 700гПа до 1060гПа
После распаковки центрифуги, проверьте, пожалуйста, наличие верных комплектующих.
Проверьте центрифугу на наличие каких-либо повреждений, полученных при транспортировке. При их наличии немедленно свяжитесь с местным продавцом.
Проверьте наклейку с техническими характеристиками на обороте оборудования, источник питания должен соответствовать местным нормам.
Для использования по назначению и обеспечения ГАБАРИТА ПРИБЛИЖЕНИЯ необходимо размещение на полу или на подставке.
Перед первым использованием удалите защитную пену вокруг ротора. См. инструкции по безопасному открытию крышки ниже.
Панель управления
Обозначения
ОТКРЫТЬ КРЫШКУ: Нажатем на эту открывается нажатием на эту кнопку (ОТКРЫТЬ КРЫШКУ-Надавить на отпирающий стержень)
ОСТАНОВКА: Нажатием на эту кнопку останавливается вращение ротора (в экстренных случаях)
Индикатор скорости: отображает скорость вращения с шагом 100 об./мин.
Регулятор скорости: поворачивайте ручку управления для установки желаемой скорости.
ПУСК Θ
ВКЛ./ВЫКЛ.: выключатель питания
ВРЕМЯ: поворачивайте ручку управления, чтобы выставить необходимое время от 0 до 99 минут
▲ Для выставления необходимого времени используйте цифровую клавиатуру.
Над▲справа выводятся десятки из диапазона от 10 до 99 минут.
Над▲слева выводятся единицы, из диапазона от 1 до 9 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда нажимайте кнопку «ОТКРЫТЬ КРЫШКУ» прежде, чем открывать крышку.
Инструкция по порядку эксплуатации:
Важно:
Прочтите и примите к сведению следующий порядок эксплуатации до использования данной Центрифуги.
Включить питание → Нажать кнопку «Открыть крышку» → Открыть крышку → Установить ротор и тестовую пробирку → Закрыть крышку → Выставить скорость (регулятором скорости) → Установить время (0-99 мин.) → Пуск → Идет отсчет времени → Автоматическое торможение → Открыть крышку (нажатием кнопки)
Ротор в сборе
В зависимости от Ваших целей можно использовать различные типы роторов. Все роторы взаимозаменяемы. Пожалуйста, соблюдайте приведенный ниже порядок замены ротора:
Внутри упаковки имеется шестигранный ключ, входящих в стандартный комплект поставки в случае, если Вы заказываете дополнительные роторы.
Ротор закреплен посредством бронзового соединителя (№ 36) и фиксатора (№ 43).
Воспользуйтесь ключом из комплекта поставки, чтобы отвинтить фиксатор (№ 43) и отсоединить ротор.
Установите нужный ротор на бронзовый соединитель (№ 36) и завинтите его по часовой стрелке. Зажимной болт (№ 36) должен быть плотно скреплен с соединителем ротора.
Проверьте балансировку ротора. Слегка повращайте ротор, чтобы проверить его балансировку. Если ротор закреплен неплотно или не сбалансирован, может возникнуть вибрация, разбалансировка, и, как следствие, может быть повреждено оборудование или могут быть нанесены травмы людям.
Ротор вращается в направлении, обратном по отношению к резьбе фиксатора, для того, чтобы обеспечить плотное закрепление ротора при вращении, что уменьшает риск ослабления крепления.
|