Скачать 6.84 Mb.
|
Пока человек обладает разумом и физической силой, он должен пытаться избежать смерти. Таков долг каждого воплощенного человека. Но если смерть неизбежна вопреки всем его усилиям, человек, встречающий смерть, не совершает оскорблений. КОММЕНТАРИЙ: Это естественно для человека, стоящего перед несвоевременной смертью, чтобы попытаться сделать все, чтобы спасти себя. Это – обязанность. Хотя смерть неотвратима, каждый должен попытаться избежать ее, и не встречать смерть без возражений, так как каждая живая душа имеет вечную природу. Так как смерть – наказание, полученное в обусловленной жизни материального существования, Ведическая культура основана на том, что смерти можно избежать(тйактва дехам пунарджанма наити). Культивируя духовную жизнь, каждый должен попытаться избежать смерти и рождения вновь, и не должен подчиняться смерти без того, чтобы побороться за то, чтобы остаться в живых. Тот, кто не пытается остановить смерть – не разумный человек. Так как Деваки была лицом к лицу с неизбежной смертью, обязанность Васудевы была в том, чтобы спасти ее, и он должен был попытаться сделать для этого все возможное. Поэтому он рассмотрел другой способ воздействовать на Kaмсу так, чтобы Деваки была спасена. TEКСT 49-50 прадайа мртйаве путран мочайе крпанам имам сута ме йади джайеран мртйур ва на мрийета чет випарйайо ва ким на сйад гатир дхатур дуратйайа упастхито нивартета ниврттах пунар апатет прадайа - обещав отдать; мртйаве - Kaмсе, который был воплощенной смертью для Деваки; путран - моих сыновей; мочайе - я спасаю ее от неизбежной опасности; крпанам - невинную; имам - Деваки; сутах - сыновья; ме - мои; йади - ли; джайеран - должны принять рождение; мртйух - Kaмсa; ва - или; на - нет; мрийета - должен умереть; чет - если; випарйайах - напротив; ва - или; ким - ли; на - нет; сйат - это может случиться; гатих - движение; дхатух - провидение; дуратйайа - очень трудно понять; упастхитах - то, что теперь получено; нивартета - можно остановить; ниврттах - смерти Деваки станет возможным избежать; пунах апатет - в будущем это может случиться снова (но что могу я сделать). Васудева размышлял: Отдав всех своих сыновей Камсе, который является олицетворенной смертью, я спасу жизнь Деваки. Возможно Камса умрет еще до того, как мои сыновья родятся, или, раз уж ему суждено принять смерть от руки моего сына, один из моих сыновей убьет его. Поэтому, до лучших времен, пообещаю-ка я Камсе отдавать ему своих сыновей, так чтобы Камса оставил эту неминуемую угрозу, и, если с течением времени Камса умрет, то мне будет нечего бояться. КОММЕНТАРИЙ: Васудева хотел спасти жизнь Деваки, обещав отдать его сыновей Kaмсе. "В будущем," думал он, "Kaмсa может умереть, или у меня могут не родиться сыновья. Даже если сын родится, и я отдам его Kaмсе, Kaмсa может умереть от его руки, поскольку по воле провидения что-нибудь может случиться. Очень трудно понять, как все управляется провидением." Таким образом Васудева решил, что он пообещает отдавать его сыновей в руки Kaмсы, чтобы спасти Деваки от неизбежной опасности смерти. TEКСT 51 агнер йатха дару-вийога-йогайор адрштато 'нйан на нимиттам асти эвам хи джантор апи дурвибхавйах шарира-самйога-вийога-хетух агнех - огонь в лесу; йатха - как; дару - дерево; вийога-йогайох - переходит с одного на другое; адрштатах - чем невидимая судьба; анйат – какая-то другая причина или случай; на - нет; нимиттам - причина; асти - имеется; эвам - таким образом; хи - конечно; джантох - живое существо; апи - действительно; дурвибхавйах - не может быть выяснено; шарира - тело; самйога - принятие; вийога - или оставление; хетух - причина. Когда огонь, по какой-то неявной причине переходит с одного куска дерева на другой, причина тому – судьба. Подобно этому, когда живое существо принимает один тип тела и покидает другой, не существует иной причины, кроме невидимой глазу судьбы. КОММЕНТАРИЙ: Когда в деревне пожар, огонь иногда перескакивает от одного дома и сжигает другой. Точно так же, когда пожар в лесу, огонь иногда перескакивает от одного дерева и сжигает другое. Почему это случается, никто не сможет сказать. Можно сформулировать некоторую вероятную причину, почему самое близкое дерево или дом не загоралось, тогда как дерево или дом в отдаленном месте загораются, но фактически причина этого – судьба. Эта причина также применима к переселению души, когда премьер-министр в одной жизни может стать собакой в следующей. Действие невидимой судьбы не может быть установлено практическим экспериментальным исследованием, и поэтому нужно быть удовлетворенным, рассуждая, что все выполнено по высшей воле. TEКСT 52 эвам вимршйа там папам йавад-атмани-даршанам пуджайам аса ваи шаурир баху-мана-пурахсарам эвам - таким образом; вимршйа - поразмыслив; там - Kaмсу; папам - самого грешного; йават - насколько возможно; атмани-даршанам - со всем разумом, с каким мог; пуджайам аса - похвалил; ваи - действительно; шаурих - Васудева; баху-мана - с великим почтением; пурахсарам - перед ним. Поразмыслив над этим предметом насколько позволяли его познания, Васудева высказал свое предложение греховному Камсе с великим почтением. TEКСT 53 прасанна-ваданамбходжо нршамсам нирапатрапам манаса дуйаманена вихасанн идам абравит прасанна-вадана-амбходжах - Васудева, кто внешне представлял себя как очень счастливый; нршамсам - самому жестокому; нирапатрапам - бесстыдному Kaмсе; манаса - с умом; дуйаманена - который был полон беспокойства и скорби; вихасан - широко улыбнулся; идам абравит - и сказал следующее. Ум Васудевы был полон беспокойства, потому что над его женой нависла смертельная опасность, но для того, чтобы доставить наслаждение жестокому, бесстыдному и греховному Камсе, внешне он широко улыбнулся и сказал ему следующее. КОММЕНТАРИЙ: Иногда в опасном положении нужно действовать дипломатично, как это делал Вaсудевa, чтобы спасти его жену. Материальный мир сложен, и выполняя обязанности невозможно обойтись без такой дипломатии. Васудева делал все возможное для спасения его жены, ради рождения Kришны. Это указывает, что можно действовать дипломатично ради Kришны и Его интересов. Согласно предсказанию, Kришнa должен был появиться у Васудевы и Деваки и убить Kaмсу. Васудева, поэтому, должен был сделать все, чтобы спасти ситуацию. Хотя все заранее подготовлено Kришной, преданный должен пытаться сделать лучшее, чтобы послужить цели Kришны. Kришнa Сам всесилен, но преданный не должен поэтому сидеть праздно и оставить все дела Самому Кришне. Это наставление также есть в Бхагавад-гите. Хотя Kришнa делал все для Aрджуны, Aрджунa никогда не сидел праздно как "хилый джентльмен". Нет, он пытался сделать все что мог, борясь в сражении и побеждая. TEКСT 54 шри-васудева увача на хй асйас те бхайам саумйа йад ваи сахашарира-вак путран самарпайишйе 'сйа йатас те бхайам уттхитам шри-васудевах увача - Шри Васудева сказал; на - нет; хи - действительно; асйах - Деваки; те - тебе; бхайам - опасаться; саумйа - O самый рассудительный; йат - кто; ваи - действительно; са - то предсказание; аха - сказанное; а-шарира-вак - бестелесным голосом; путран - всех моих сыновей; самарпайишйе - я отдам тебе; асйах - ее (Деваки); йатах - от кого; те - твои; бхайам - опасения; уттхитам - возникли. Васудева сказал: О лучший из рассудительных, тебе не грозит смерть от твоей сестры Деваки, как ты мог слышать из предсказания. Причиной смерти будут ее сыновья. Поэтому я обещаю, что когда у нас родятся сыновья, из-за которых возникло твое опасение, я отдам их всех в твои руки. КОММЕНТАРИЙ: Kамса боялся оставить в живых Деваки, потому что после ее восьмой беременности она родит сына, который, возможно, убьет его. Васудева, поэтому, чтобы обещать его шурину предельную безопасность, обещал приносить ему всех сыновей. Он сказал, что не будет ждать восьмого сына, но с самого начала предложил отдавать в руки Kaмсы всех сыновей, которых родила бы Деваки. Это было очень радикальное предложение Васудевы к Kaмсе. TEКСT 55 шри-шука увача свасур вадхан ниваврте камсас тад-вакйа-сара-вит васудево 'пи там притах прашасйа правишад грхам шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; свасух - своей сестры (Деваки); вадхат - от убийства; ниваврте - воздержался в настоящее время; камсах - Kaмсa; тат-вакйа - слова Васудевы; сара-вит - знание, которое было совершенно правильным; васудевах - Васудева; апи - также; там - он (Kaмса); притах - был удовлетворен; прашасйа - успокоил еще немного; правишат грхам - вошел в свой дом. Шрила Шукадева Госвами продолжал: Камса согласился с логичными доводами Васудевы, и, полностью доверяя его словам, он воздержался от убийства своей сестры. Васудева, очень довольный Камсой, успокоил его еще немного и вошел в свой собственный дом. КОММЕНТАРИЙ: Хотя Kaмсa был греховный демон, он полагал, что Васудева никогда не нарушит его слов. Характер чистого преданного, подобного Васудеве, таков, что даже в этом случае великий демон Камса твердо верил в его слова и был удовлетворен. Йасйасти бхактир бхагаватй акинчана сарваир гунаис татра самасате сурах (ШБ. 5.18.12). Все хорошие признаки присутствуют в преданном, и даже Камса поверил в слова Васудевы без сомнений. TEКСT 56 атха кала упавртте деваки сарва-девата путран прасушуве чаштау канйам чаивануватсарам атха - после того; кале - в надлежащее время; упавртте - по мере созревания; деваки - Деваки, жена Васудевы, отца Kришны; сарва-девата - Деваки, к кому низошли все полубоги и Сам Господь; путран - сыновей; прасушуве - рождала; ча - и; аштау - восемь; канйам ча - и дочь по имени Субхадра; эва - действительно; ануватсарам - год за годом. Каждый год после этих событий в надлежащее время Деваки, мать Господа и всех полубогов, давала рождение ребенку. Таким образом она выносила одного за другим восьмерых сыновей и дочь по-имени Субхадра. КОММЕНТАРИЙ: Духовный учитель иногда прославляется как сарва-девамайо гурух (ШБ. 11.7.27). Милостью гуру, духовного учителя, можно понять различные виды девов. Слово дева относится к Верховной Личности Бога, кто – изначальный источник всех полубогов, и кого также называют дева. В Бхагавад-гите (10.2) Господь говорит, ахам адир хи деванам: "Я – источник всех девов." Верховный Господь, Вишну, Изначальная личность распространяется в различных формах. Tад аикшата баху сйам (Чхандогйа Упанишад 6.2.3). Он один расширился в многих. Aдваитам ачйутам анадим ананта-рупам (Брахма-самхита 5.33). Имеются различные формы, известные как свамша и вибхиннамша. Свамша экспансии, или вишну-таттва, являются Верховной Личностью Бога, тогда как вибхиннамша – джива-таттва, – частица Господа (мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанам). Если мы принимаем Kришну как Верховную Личность Бога и поклоняемся Ему, всем частям и экспансиям Господа мы при этом поклоняемся также. Сарварханам ачйутеджйа (ШБ. 4.31.14). Kришнa известен как Ачйута (сенайор убхайор мадхйе ратнам стхапайа ме 'чйута). Поклоняясь Ачйуте, Kришне, мы автоматически поклоняемся всем полубогам. Нет никакой потребности отдельно поклоняться вишну-таттве или джива-таттве. Если кто-то концентрируется на Kришне, он поклоняется всем (Его формам). Следовательно, так как мать Деваки дала рождение Kришне, она описана здесь как сарва-девата. TEКСT 57 киртимантам пратхамаджам камсайанакадунду бхих арпайам аса крччхрена со 'нртад ативихвалах киртимантам - по имени Киртиман; пратхама джам - перворожденный сын; камсайа - Kaмсе; анакадундубхих - Васудева; арпайам аса - принес; крччхрена - с великой болью; сах - он (Васудева); анртат - от того, чтобы нарушить обещание, или от опасения стать лгуном; ати-вихвалах - был очень сильно встревожен, был в опасении. Васудева был очень сильно встревожен, как бы не стать лжецом, нарушив свое обещание. Таким образом с великой болью он отдал своего первого сына по-имени Киртиман в руки Камсы. КОММЕНТАРИЙ: В Ведической системе, как только рождается ребенок, особенно ребенок мужского пола, отец призывает ученых брахманов, и, согласно гороскопу ребенка, ему немедленно дают имя. Эта церемония называется нама-карана. Имеются десять различных самскар, или благоприятных методов, принятых в системе варнашрама-дхармы, и церемония имянаречения – одна из них. Хотя первый сын Васудевы должен был быть отдан в руки Kамсы, церемония нама-карана была выполнена, и таким образом ребенок был назван Киртиман. Такие имена даются немедленно после рождения. TEКСT 58 ким духсахам ну садхунам видушам ким апекшитам ким акарйам кадарйанам дустйаджам ким дхртатманам ким - какая; духсахам - боль; ну - действительно; садхунам - у святой личности; видуsам - ученых людей; ким апекшитам - что является зависимостью; ким акарйам - что является запрещенной деятельностью; кадарйанам - для личностей низшего порядка; дустйаджам - очень трудно отказаться; ким - что есть; дхрта-атманам - личность, которая самореализована. Какая боль есть у святого человека, который строго придерживается правды? Как могла не возникнуть независимость у чистых преданных, которые считают Верховного Господа абсолютно реальным? Какие поступки запрещены для личностей низшего порядка? И чем не могут пожертвовать ради Господа Кришны те, кто полностью вручил себя Его стопам? КОММЕНТАРИЙ: Так как восьмой сын Деваки должен был убить Kaмсу, можно было спросить, зачем нужно было Васудеве приносить перворожденного ребенка. Ответ таков, что Васудева обещал Kaмсе, что он принесет всех детей, рожденных Деваки. Kамса, будучи асуром, не был уверен, что именно восьмой ребенок убьет его; он предполагал для большей уверенности, что он мог бы быть убит любым из детей Деваки. Васудева, поэтому, чтобы спасти Деваки, обещал отдавать Kамсе каждого ребенка, как мальчика так и девочку. С другой точки зрения, Васудева и Деваки были очень довольны, когда они поняли, что Верховная Личность Бога, Kришнa, придет как их восьмой сын. Васудева, чистый преданный Господа, стремился увидеть, что Kришнa пришел как его восьмой ребенок от Деваки. Поэтому он хотел отдать всех детей быстро, так, чтобы пришел восьмой, и появился бы Kришнa. Он порождал одного ребенка каждый год, так, чтобы очередь Kришны низойти настала бы как можно скорее. TEКСT 59 дрштва саматвам тач чхаурех сатйе чаива вйавастхитим камсас тушта-мана раджан прахасанн идам абравит дрштва - видя; саматвам - был уравновешен, безмятежен в горе или счастье; тат - этот; шаурех - Васудева; сатйе - правдив; ча - действительно; эва - конечно; вйавастхитим - устойчивая ситуация; камсах - Kамса; тушта-манах - был очень удовлетворен (поведением Васудевы принесшего первого ребенка и сдержавшего обещание); раджан - O Maхaрaджa Пaрикшит; прахаsан - с улыбкой на лице; идам - так; абравит - сказал. |
Шримад-бхагаватам песня десятая «summum bonum» краткое Господа перенес ребенка из Матхуры в Гокулу Вриндавана. Четвертая Глава содержит сорок шесть стихов, которые сообщают пророчества... |
Книга десятая Это десятая книга Крайона и двенадцатая, если считать две книги о Детях Индиго, написанных в соавторстве с Джен Тоубер (мой духовный... |
||
Книга песен однажды меня попросили высказать свое мнение о том, что... К просто назвали однажды то, что правильно называть просто русская песня, идущая не сверху – из официоза, а снизу – из души, из города,... |
Конспект организации непосредственно образовательной деятельности... «Клоунада», цветные фишки красного и синего цвета по количеству детей, музыкальное сопровождение: песня «Цирк» В. Шаинского, песня... |
||
Краткая инструкция по установке антенны Зао "Национальная Спутниковая компания" ведет вещание со спутника bonum 1 (56° в д.) на территорию Зауралья и Сибири |
Серия видеорегистраторов nvr краткое руководство пользователя Настоящее краткое руководство пользователя предназначено для получения справки по системе |
||
Источник энергии 8835 Инструкция по эксплуатации «+/» в режиме tf/Bluetooth, короткое нажатие этой кнопки: следующая песня; длительное нажатие: увеличение громкости |
Источник энергии 8835 Инструкция по эксплуатации «+/» в режиме tf/Bluetooth, короткое нажатие этой кнопки: следующая песня; длительное нажатие: увеличение громкости |
||
Программный комплекс «атлас» «подсчет запасов» Краткое руководство... В данном документе приведено краткое описание программного модуля «атлас подсчет запасов» |
Автоматизированная система охранно-пожарной сигнализации Контроллер... Настоящее краткое руководство является документом, удостоверяющим технические характеристики, правила монтажа и эксплуатации |
||
Краткое руководство пользователя Настоящее краткое руководство является тематическим пособием пользователя программного комплекса гнивц курьер «Корпорация» по осуществлению... |
Инструкция пользователя информационных систем Инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность пользователей ис краткое наименование организации, в которых... |
||
Краткое пособие по практическим умениям Под редакцией проф. Д. Ф. Костючек Акушерство и гинекология: Краткое пособие по практическим умениям / Под ред. Д. Ф. Костючек. Спб: Спбгма, 2001. 116 с |
Правила и нормы технической эксплуатации жилищного фонда Л. В., Абашева Т. И., Песня В. Ю. (Академия коммунального хозяйства им. К. Д. Памфилова), Донсков С. В. (Институт экономики жилищно-коммунального... |
||
Инструкция «Вместе весело шагать…» Спортивное мероприятие Держась за руки подняться вверх по лестнице. Сложность состоит в том, что необходимо зафиксировать все четыре ноги на ступеньке,... |
Инструкция по заполнению строк плана графика(ПГ) лекарственных закупок.... Краткое описание изменения функционирования еис в связи с выходом версии 2 приведено |
Поиск |