ИНСТРУКЦИИ ПО НАПИСАНИЮ ПРОЕКТА
Расположите материал в том порядке, в котором ниже перечислены пункты, выделенные жирным шрифтом. Используйте эти пункты как заголовки для различных частей текста Вашего проекта.
ДЛЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА
Background (предпосылки). Представьте тему исследования в определенном академическом и профессиональном контексте, ссылаясь на основные труды других ученых по данной теме.
Objectives (цели). Четко определите цели проекта.
Methodology (методология). Опишите проект. Объясните, какие подходы и методы Вы будете использовать, по какому плану будете работать (например, интервью, библиотечные или архивные исследования, лабораторные эксперименты). Укажите, является Ваше исследование качественным или количественным.
Significance (значимость). Объясните, почему Ваш проект важен для данной области науки, для России в целом, для Вашего личного профессионального роста; какое влияние поездка по гранту может оказать на Ваше преподавание или научную деятельность в России (например, новый подход к планированию учебных курсов, преподаванию, индивидуальному консультированию студентов; получение новых профессиональных знаний в результате сотрудничества с американскими коллегами). Опишите, какой эффект Ваше участие в Программе может оказать на Ваших американских и российских коллег.
Evaluation and Dissemination (оценка и распространение). Опишите, как Вы собираетесь оценивать и распространять результаты исследования в России и других странах. Это не должны быть общие фразы наподобие «участие в конференциях, публикации в российских и зарубежных изданиях». Надо указать конкретно, в каких конференциях Вы планируете участвовать, дать названия изданий, где выйдут публикации, указать, что именно будет напечатано и т.д. Посмотрите на сайте www.cies.org как нужно писать эту часть проекта.
Justification for Residence in the U.S. for the Proposed Project (обоснование необходимости пребывания в США для выполнения предложенного проекта). Укажите причину, по которой выполнение Вашего проекта необходимо проводить именно на территории США.
Duration (cрок). Объясните, как можно выполнить проект в рамках предложенного Вами срока.
English Proficiency (уровень владения английским языком). Опишите, где и когда Вы изучали английский язык, как Вы его используете в работе и как сами оцениваете Ваш уровень владения устной речью, чтением и письмом.
Other (прочее). Если требуется, укажите количество, размер и требования к транспортировке ботанических, зоологических или минеральных образцов, которые понадобятся Вам для проведения исследования в Соединенных Штатах.
ДЛЯ ЛЕКЦИОННОГО ПРОЕКТА \ МАСТЕР-КЛАССА
Teaching Experience (опыт преподавания). Опишите курсы, которые Вы читали, включая используемые методы обучения. Расскажите про составление учебного расписания, руководство написанием диссертаций и исполнение административных обязанностей, если Вы имеете такой опыт. Объясните, как Ваш предыдущий опыт пригодится Вам во время будущей преподавательской деятельности в Соединенных Штатах.
Proposed Teaching (предполагаемое преподавание). Объясните, что, кому и как Вы намерены преподавать в США: целевая аудитория, количество часов, форма проверки и пр..
English Proficiency (уровень владения английским языком). Опишите, где и когда Вы изучали английский язык, как Вы его используете в работе и как сами оцениваете Ваш уровень владения устной речью, чтением и письмом.
Expected Outcomes (ожидаемые результаты). Укажите, какое влияние данная поездка окажет на Вашу преподавательскую или профессиональную деятельность в родной стране (новые подходы к составлению расписания/к преподаванию в целом, научное руководство работой студентов, углубление профессиональных знаний в результате сотрудничества с коллегами из США). Вкратце опишите, какое влияние Ваше участие в Программе окажет на состояние дел в Вашей организации, научном сообществе или профессиональной области.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
Список литературы (Bibliography). Представьте список библиографических ссылок, необходимых для предполагаемого исследования, объемом от одной до трех страниц (только для исследовательского проекта). Сначала располагайте те источники, которыми Вы уже воспользовались для составления проекта (References), а затем – те источники, к которым у Вас будет доступ только в США (Sources to be found only in the USA).
Программа курсов \ мастер-классов. Представьте образец лекционного курса \ мастер-класса, который Вы планируете прочесть в США или когда-либо читали, объемом до 10 страниц (только для лекционного \ мастер класса проекта).
Профессиональная автобиография (Curriculum Vitae).
Излагается в виде плана (не рассказа).
Профессиональная автобиография должна быть представлена на английском языке. В первых строчках указываются: ФИО, домашний адрес, текущее место работы (название дается полностью, без сокращений), текущая должность, номера телефонов (домашний, рабочий, мобильный), основной адрес электронной почты.
Профессиональная автобиография содержит информацию о послужном списке, научных достижениях, ученых степенях и публикациях соискателя. Название текущего места работы должно быть указано полностью, без сокращений. В автобиографии необходимо указать:
• образование (т.е. вуз(-ы), который(-е) Вы окончили, научные степени и даты их получения);
• занимаемые должности (т.е. Ваш послужной список, начиная с текущей должности);
• прочитанные курсы лекций и другие формы работы со студентами, такие как мастер-классы, семинары и консультации;
• публикации (полный список, начиная с самой последней);
• другие виды профессиональной и иной деятельности помимо преподавания в вузе;
• членство и виды деятельности в профессиональных организациях и союзах;
• профессиональные отличия, награды, гранты и именные стипендии;
• стажировки, командировки, конференции; виды общественной деятельности.
Подобную информацию Вы приводите и в анкете, однако там мало места для ответов. В профессиональной автобиографии соискатель должен подробнее осветить эти пункты, раскрыв свои достижения более полно.
Список публикаций соискателя (List of Publications).
В заявку на английском языке включается список всех публикаций, он составляется на английском языке. Список может состоять из 3-х рубрик: 1) публикации изначально на английском языке (Published in English Originally), 2) публикации на других языках (Published Originally in Other Languages, here they are translated), переведённые на английский язык, и 3) публикации, ещё не вышедшие в свет (To Be Published \ In Print).
В пп. 2 и 3 допускается наличие информации на языке оригинала, например, сначала пишутся выходные данные работы на английском языке (т.е. перевод), а затем через двойную слэш – эти же данные на языке оригинала.
Например: Basalaeva I.P. Frontier as a place in the spatial analysis of social dynamics // Newsletter of Kemerovo State University of Culture and Arts. 2012. Vol. 1 (18). - pp. 208-214. // Басалаева И.П. Фронтир как место в пространственном анализе социальной динамики // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2012. Вып. 1(18). – С. 208-214.
Рекомендательные письма (References/Reference Letters).
При подаче документов по электронной почте нужны тексты всех писем на английском языке; письма либо сканируются, либо набираются в формате Word.
Письма должны выражать мнение рекомендующего лица не только о профессиональных качествах соискателя в целом, но и о предлагаемом на конкурс проекте. Искренние, откровенные рекомендательные письма помогают правильно оценить перспективность и актуальность данного научного или лекционного проекта в контексте существующих условий и перспективного развития того вуза/учреждения, где работает соискатель. Рекомендательные письма также предоставляют информацию о репутации ученого в рамках его/ее специализации. Форма рекомендательного письма, приведенная в анкете, содержит список качеств, освещаемых рекомендателем.
• Соискатель должен представить три рекомендательных письма. Не подавайте больше, чем три рекомендации.
• Соискатель должен заранее предоставить каждому рекомендателю копию проекта.
• Рекомендательные письма должны быть написаны людьми, обладающими достаточной квалификацией для оценки Вашей профессиональной деятельности; качеств, которые Вы привнесете в предлагаемый проект; Вашей способности работать в условиях другой страны и культуры; собственно достоинств Вашего проекта.
• По крайней мере один из рекомендующих не должен работать в том же самом учреждении, что и рекомендуемый. Приветствуется письмо, одобряющее Вашу научную деятельность, из учреждения, в котором Вы работаете в настоящее время.
• Если Вы недавно сменили место работы, то одно из рекомендательных писем должно быть с предыдущего места работы.
• Тщательно выбирайте рекомендателей и договаривайтесь с ними о подготовке писем заранее. Все рекомендательные письма должны быть поданы вместе с анкетой, иначе заявка соискателя будет более слабой по сравнению с остальными заявками.
• Не просите рекомендации у случайных людей, мало знакомых с Вашей профессиональной деятельностью. Формальное рекомендательное письмо от широко известного ученого, от знакомых за рубежом или выдающегося государственного деятеля имеет меньший вес, чем реальная оценка Ваших способностей теми, кто хорошо знаком с Вами и Вашей работой.
• Соискатель должен позаботиться о том, чтобы оригиналы (распечатанные варианты) рекомендательных писем были доставлены в московский офис Программы Фулбрайта не позднее 15 июля 2016 г.
• ОРИГИНАЛЫ: НЕ ТРЕБУЕТСЯ ПИСАТЬ ПИСЬМА НА БЛАНКАХ ОРГАНИЗАЦИИ / УНИВЕРСИТЕТА, НЕ НУЖНО ЗАВЕРЯТЬ ПЕЧАТЬЮ. Письма могут быть написаны на простых листах бумаги, даже от руки.
В рекомендательных письмах обязательно освещаются следующие моменты:
- Как долго и в каком качестве рекомендатель знает соискателя.
- Квалификация соискателя, его потенциал и данные о его научных и профессиональных
достижениях.
- Значение проекта для данной области науки.
- Важность проекта для России.
- Соответствие профессиональной подготовки и предыдущей научной деятельности соискателя
предлагаемому проекту.
- Способность соискателя адаптироваться к жизни в другой стране/культуре.
- Способность соискателя быть культурным посланником России в США.
Все три рекомендательных письма должны быть набраны в формате Word на английском (русский – по желанию) языке. Письма можно сканировать. Кроме того, оригиналы (либо на английском, либо на русском языке) рекомендательных писем с подписью рекомендующего лица сдаются на втором туре. Переводы могут быть выполнены самим соискателем. Подпись рекомендующего лица должна стоять в конце письма, печать ставить не нужно.
Рекомендательное письмо должно содержать информацию о фамилии, имени, отчестве рекомендателя, его должности и месте работы, также пишется его контактная информация (адрес электронной почты и телефон).
Соискатель обязан уведомить своих рекомендателей о том, что конфиденциальность их писем не гарантируется, если соискатель будет лично заниматься их переводом на английский (или русский)
язык. Если рекомендатель отказывается дать рекомендацию без гарантии конфиденциальности, соискателю следует обратиться за помощью к третьей стороне, например, в бюро переводов.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Пригласительное письмо (бумажный оригинал необязателен, достаточно сканированной копии)
Подробности находятся в разделе «Принимающие университеты» http://www.fulbright.ru/ru/russians/scholarhostinstitutions .
МЕДИЦИНСКАЯ ФОРМА и КОПИЯ ЗАРУБЕЖНОГО ПАСПОРТА НЕ ТРЕБУЮТСЯ. Они потребуются
только по окончании конкурса от полуфиналистов, отобранных для участия в Программе.
Со всеми вопросами обращайтесь, пожалуйста,
в Программу Фулбрайта:
125009, г. Москва
Тверской бульвар, дом 14, строение 1, 4-й этаж
Институт Международного Образования
Программа Фулбрайта
Телефон: (495) 935-83-53
Факс: (495) 937-54-18
http://www.fulbright.ru
Адрес электронной почты: info@fulbright.ru
Документы принимаются до 15 июля 2017 года
Программа Фулбрайта для ученых и деятелей искусств
Программа Фулбрайта для ученых и деятелей искусств
(Fulbright Visiting Scholar Program)
ФИО (полностью) _____________________________________________
Контактный телефон _____________________________________________
Электронный адрес ___________________________________________
Список подаваемых на конкурс документов с отметками о наличии:
2018-2019 Visiting Scholar Application Form
Подана онлайн £
Подана в Word £
Application Coversheet
оригинал £
подан в Word £
Letters of Reference ЕСЛИ НЕ ЗАГРУЖЕНЫ рекомендателем Он-лайн, ПРИНИМАЮТСЯ 1) в печатном виде С ПОДПИСЬЮ РЕКОМЕНДУЮЩЕГО, в оригинале, 2) тексты писем (на английском языке) присылаются по электронной почте. Просьба отметить, на каком языке отправлен оригинал.
3.1 оригинал на русском £
оригинал на английском £ текст на английском по эл. почте £
подано онлайн £
3.2 оригинал на русском £
оригинал на английском £ текст на английском по эл. почте £
подано онлайн £
3.3 оригинал на русском £
оригинал на английском £ текст на английском по эл. почте £
подано онлайн £
4. Project Summary
текст на английском £
текст на русском £
5. Project Statement \ Lecturing Proposal
текст на английском £
текст на русском £
6. Bibliography £
7. Course Syllabus (для лекционных проектов\мастер классов) £
8. Curriculum Vitae
текст на английском £
and
List of Publications
текст на английском £
9. Invitation Letter £
10. Согласие на обработку персональных данных (только распечатанное с личной подписью; два оригинала) £
11. Signature page (только распечатанное, с личной подписью) £
12. Другое __________________ £
|