Руководство по эксплуатации для led. H


Скачать 119.69 Kb.
Название Руководство по эксплуатации для led. H
Тип Руководство по эксплуатации
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Руководство по эксплуатации
WOODPECKER
Руководство по эксплуатации для LED.H

(фотополимерная лампа)

Изделие соответствует стандартам:



FDA EN ISO 9001:2008

EN ISO 13485:2003+AC:2007

(Пожалуйста, прочтите эту инструкцию перед использованием прибора)
GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD

Registration Add and Manufactory Add:

Information Industrial Park, National High-Tech Zone, Guilin, Guangxi, 541004 P.R.China

Fax: 86-773-5822450

E-mail: woodpecker@mailgl.cn , sales@ glwoodpecker.cn

Website: www.glwoodpecker.com


ZMN/WI-03-569 1.0 Издание

Руководство по эксплуатации для LED.H (фотополимерная лампа)

Содержание
1. Принцип работы и применение 1

2. Структура и составляющие части 1

3. Технические характеристики 2

4. Сборка и разборка 3

5. Эксплуатация 4

6. Меры предосторожности 5

7. Противопоказания 6

8. Техническое обслуживание 6

9. Устранение неполадок 7

10. Послепродажное обслуживание 8

11. Хранение и транспортировка 9

12. Защита окружающей среды 9

13. Представительство в Европе 10

14. Условные обозначения 10

15. Заявление 11

1. Принцип работы и применение

1. В приборе LED.H используется принцип излучения для отверждения светочувствительных смол, посредством интенсивного воздействия на них в течение короткого времени.

2. Этот прибор используется для восстановления зубов.
2. Структура и составляющие части

Прибор LED.H (стоматологический) состоит из светодиодов высокой мощности, волоконного световода и основного устройства.


Light hood

Световой козырек

Optical fiber

Волоконный световод

Charger indicator

Индикатор зарядного устройства

Time button

Кнопка ВРЕМЯ

Mode button

Кнопка РЕЖИМ

Display screen

Экран индикатора

On/off button

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

Battery compartment

Аккумуляторный отсек

Charger

Зарядное устройство

Рис.1-I


Charger

Зарядное устройство

Socket for power supply

Гнездо для источника питания

Adepter

Адаптер

Рис.1-II

3. Технические характеристики
3.1 Источник питания: перезаряжающийся литиевый аккумулятор

Модель аккумулятора: ICR18650

Напряжение и емкость аккумулятора: 3.7В/2200мАч

Подводимое напряжение зарядного устройства: АС100В-240В, 50Гц/60Гц

Напряжение адаптера на выходе: DC5В /1А

Встроенный предохранитель зарядного устройства: 1A/250В

3.2 Источник света:

3.2.1 5Вт высокомощный синий LED

3.2.2 Длина волны: 420 нм – 480 нм

3.2.3 Интенсивность света: 850мВт/ см2-1000мВт/см2
3.3 Условия эксплуатации:

3.3.1 Температура окружающей среды: 5°С - 40°С

3.3.2 Относительная влажность: до 80 %

3.3.3 Атмосферное давление: 70кПа-106кПа
3.4 Габариты: Ф25 мм х 252 мм

3.5 Масса нетто: 178 гр.

3.6 Потребляемая мощность: до 8 Вт

3.7 Тип защиты от поражения электрическим током: класс II

3.8 Защита от поражения электрическим током: тип В

3.9 Защита от попадания воды или твердых частиц: обычное оборудование (IPXO)

3.10 Меры предосторожности вблизи огнеопасных анестетических смесей с воздухом, кислородом или закисью азота: не пригоден для использования в таких условиях.
4. Сборка и разборка прибора
4.1 Снимите красный колпачок с волоконного световода и затем вставьте металлической частью в передний край прибора LED.H (убедитесь, что световод вкручен до конца).

4.2 Установите световой козырек в верхней части волоконного световода.

4.3 Разборка прибора производится в обратном порядке от описанного выше.

4.4 После окончания пользования или в случае необходимости подзарядки аккумулятора, вставьте вилку зарядного адаптера в розетку для зарядного устройства, после чего подсоедините адаптер к сети. После этого поставьте прибор на зарядное устройство.
5. Эксплуатация
5.1 Вы можете выбрать один из трех режимов работы, нажав на кнопку выбора режима:

5.1.1 Режим полной мощности: экран показывает 01, LED работает на полной мощности.

5.1.2 Режим возрастания мощности: экран показывает 02, мощность LED нарастает постепенно от слабого значения к более мощному, и доходит до наибольшего значения через 5 секунд.

5.1.3 Импульсный режим: экран показывает 03, LED работает в импульсном режиме.

5.2 Нажмите кнопку TIME для выбора времени отверждения. Доступно 9 режимов рабочего времени: 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40 секунд.

5.3 Во время процедуры направляйте синий свет на то место, которому необходимо отвердеть. Нажмите кнопку ON/OFF, рукоятка издаст звуковой сигнал, и LED начнет работать в выбранном режиме. Затем начнется обратный отсчет до «0» секунд до окончания отвердения.

5.4 В любое время излучение синего света может быть остановлено нажатием кнопки POWER.

5.5 Схема определения низкого уровня заряда аккумулятора находится внутри основного устройства. В случае, если начнет мигать световой индикатор основного устройства, это означает низкий уровень заряда. Сразу же подзарядите аккумулятор.

5.6 После окончания пользования или в случае необходимости подзарядки аккумулятора, вставьте вилку зарядного адаптера в розетку для зарядного устройства, после чего подсоедините адаптер к сети. После этого поставьте прибор на зарядное устройство. Пока горит индикатор, идёт зарядка. Как только индикатор выключится, зарядка будет окончена.

5.7 После процедуры очистите волоконный световод при помощи хлопчатобумажной ткани, чтобы ничего не влияло на интенсивность света.

5.8 Оборудование выключится автоматически через 2 минуты, если не будет произведено никаких действий. Чтобы включить его обратно, нажмите на любую кнопку.

5.9 Глубина отверждения композитного материала составляет не менее

4 мм за 10 сек.

5.10 Волоконный световод можно стерилизовать в автоклаве при высокой температуре в 135° и давлении в 0.22 МПа.
6. Меры предосторожности
6.1 Во время процедуры свет должен быть направлен прямо на смолу для обеспечения отвердевания.

6.2 Запрещено использовать прибор для пациентов с биологическими противопоказаниями.

6.3 Запрещено направлять синий свет в глаза.

6.4 Рекомендуется использовать оригинальные подставку, зарядное устройство и литиевый аккумулятор, так как подставка, зарядное устройство и литиевый аккумулятор других марок могут повредить электрическую цепь.

6.5 Запрещено соприкосновение зарядки аккумулятора с металлическими поверхностями или другими проводниками, для того чтобы не повредить схемную плату зарядного устройства или аккумулятора.

6.6 Заряжать аккумулятор следует в прохладном и проветриваемом помещении.

6.7 Не разбирайте литиевый аккумулятор, поскольку это может привести к замыканию или к утечке электрического тока.

6.8 Не сжимайте, не трясите, не замыкайте аккумулятор. Запрещено короткое замыкание литиевого аккумулятора и его хранение рядом с металлическими предметами или другими проводниками.

6.9 Если вы не используете оборудование в течение длительного времени, пожалуйста, извлеките аккумулятор и храните его отдельно.
7. Противопоказания

7.1 Запрещено использовать прибор для пациентов с биологическими противопоказаниями.

7.2 Запрещается использование данного прибора для пациентов или врачей с кардиостимуляторами.

7.3 Больным с сердечно-сосудистыми заболеваниями, беременным женщинам и детям следует быть осторожными при использовании на них данного прибора.
8. Ежедневное техническое обслуживание
8.1 Этот прибор не содержит частей, которые может заменить пользователь, поэтому замена может выполняться только профессионалами или в специальных мастерских.

8.2 Только волоконный световод можно стерилизовать в автоклаве при высоких температуре и давлении. Для очистки остальных деталей, протрите их салфеткой, смоченной в чистой воде или нейтральной стерилизованной жидкости. Не погружайте оборудование в воду. Не используйте летучие жидкости или растворители, иначе обозначения на контрольной панели могут исчезнуть.

8.3 Пожалуйста, очищайте волоконный световод для удаления остатков резины на его поверхности и избежания влияния на долговечность и эффективность отвердения.

9. Устранение неполадок


Неполадки

Возможные причины

Решения

Нет индикации,

отсутствие реакции.

1. Разрядился аккумулятор

2. Аккумулятор поврежден
3. Сработала система защиты аккумулятора основного блока

1. Подзарядите LED.H/

Замените новым аккумулятором

2. Замените новым аккумулятором

3. Поместите основной блок на зарядное устройство для активации.


Экран показывает «Er» («Ошибка»)


Основной блок поврежден



Обратитесь в послегарантийное обслуживание для ремонта.


Экран мигает

Разрядился аккумулятор

Подсоедините зарядное устройство, если «Er» показывается снова по прошествии 15 минут, пожалуйста, замените аккумулятор

Недостаточная интенсивность светового потока

1. Световод вставлен не до упора

2. Световод треснул

3. На световоде остались частицы смолы

1. Еще раз правильно вставьте световод

2. Замените световод

3. Сотрите остатки смолы



Устройство не заряжается, когда адаптер подключен


1. Адаптер плохо подключен

2. Дефект адаптера или несовместивость


1. Заново подключите
2. Поменяйте адаптер

Ресурс аккумулятора стал короче

Уменьшилась емкость аккумулятора

Замените новым аккумулятором

Световой индикатор мигает во время подзарядки

1. Низкое напряжение аккумулятора

2. Короткое замыкание аккумулятора

1. Подзаряжайте LED.H в течение 15 минут, и он вернется в нормальный режим

2. Замените новым аккумулятором



Если все перечисленные действия выполнены, но оборудование все равно не работает в нормальном режиме, пожалуйста, свяжитесь со специальной мастерской или с нашей компанией.

10. Послепродажное обслуживание
Начиная с даты продажи прибора, в соответствии с гарантийным талоном, мы будем выполнять бесплатный ремонт данного прибора, если возникли проблемы с его качеством. Пожалуйста, ознакомьтесь с гарантийным периодом в гарантийном талоне.


11. Хранение и транспортировка
11.1 Осторожно обращайтесь с данным прибором, не трясите, устанавливайте или храните в темных, сухих, прохладных и вентилируемых местах.

11.2 Не храните вместе с легковоспламеняемыми, токсичными, едкими и взрывоопасными веществами.

11.3 Храните прибор в среде с относительной влажностью ≤ 80%, атмосферным давлением 75 кПа ~ 106 кПа и температурой -10°С ~ 55°С.

11.4 Во время транспортировки избегайте чрезмерной тряски или ударов.

11.5 Не перевозите его вместе с опасными предметами.

11.6 Оберегайте от прямых солнечных лучей, снега или дождя во время транспортировки.
12. Защита окружающей среды
Прибор не содержит ни одного вредного элемента. Он может быть утилизирован в соответствии с местным законодательством.

Мы оставляем за собой право изменить дизайн, технологию и детали гарнитуры, руководство по эксплуатации и упаковку без дополнительного уведомления. Если Вы обнаружили несоответствие между иллюстрацией и реальным продуктом, за норму принимайте действительное оборудование.

13. Представительство в Европе


ЕС

REP


Wellkang Ltd (www.CE-Marketing.eu)

29 Harley St., LONDON, W1G 9QR, UK
14. Условные обозначения


Trademark

Торговая марка

Type B applied part

Оборудование типа В

Caution! Consult accompanying documents

Внимание! Прочтите сопровождающие документы

Ordinary equipment

Обыкновенное оборудование

Date of manufacture

Дата производства

Manufacturer

Производитель

Used indoor only

Для использования исключительно в помещении

Screw inside/outside

Вкручивать/выкручивать

Manual inspection

Обратитесь к инструкции

CE marked product

Продукт имеет маркировку СЕ

FDA marked product

Продукт имеет маркировку FDA

Class II equipment

Оборудование класса II

Authorised Representative in the EUROPEAN COMMUNITY

Уполномоченный представитель в Европейском Союзе

Certificated by international quality control system of ISO

Сертифицировано Международной системой контроля качества ISO

Certificated by medical instrument manufacture quality control system of ISO

Сертифицировано системой контроля качества производства медицинского оборудования ISO



15. Заявление
Все права на модификацию оборудования принадлежат производителю без дополнительного уведомления. Рисунки приводятся только для справки. Окончательная интерпретация прав принадлежит GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.

Промышленный дизайн, внутренняя структура и т.д., защищены патентами WOODPECKER, любое копирование или подделка продукта повлечет за собой юридическую ответственность.

Похожие:

Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации QuNexus Глава 1 Приветствие
Голубые и белые led-индикаторы с 16 уровнями яркости обеспечивают качественную обратную связь. Используйте функцию Toggle для создания...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации и установке полупроводниковых светодиодных ламп серии «asp-led 5»
Вся продукция под маркой asp, является оригинальной и не нуждается в специальной маркировке, подтверждающей истинную принадлежность...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по монтажу и эксплуатации led подводных светильников...
Руководство по монтажу и эксплуатации led светильников для бассейнов astel meteor
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации для led-c
Благодарим за то, что остановили свой выбор на аппарате для светоотверждения woodpecker, перед началом использования, пожалуйста,...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Инструкция Светильник старт nl led новый год предназначен для декоративного...
Декоративный светодиодный ночник старт nl led новый год. Плавно изменяющий цвета ночник создаст яркое и красочное освещение вашего...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации светильников Downunder led 14/15 арт. 230201,230207, 230211,230217
Установку и ремонт светильников должны производить квалифицированные электромонтажники, знакомые с действующими правилами безопасности,...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Клип-лайт (led-lp-100M-150-12V) Инструкция по эксплуатации
Чтобы ваша светодиодная гирлянда служила вам долго, обязательно следует соблюдать указания по технике безопасности и эксплуатации,...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации dekker led
Вам в отличном рабочем состоянии. Внимательно проверьте упаковку на предмет повреждений при транспортировке. Если упаковка была повреждена,...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации рамп. 271241. 059. 00. 000 Рэ
Руководство по эксплуатации предназначено для изучения устройства и правил эксплуатации косилки мелио­ративной навесной мк-3 (далее...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации серии стоматологических установок wod
Данное руководство по эксплуатации ■ Храните руководство по эксплуатации в надежном месте и обращайтесь к нему в случае возникновения...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации Настоящее руководство по эксплуатации...
...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации спнк. 425549. 002 Рэ
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с принципами работы, правилами эксплуатации, хранения и транспортирования...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по использованию Отбеливающий гель jw для ламп
Отбеливающий гель HeyDenti jw – это гель, предназначенный для отбеливания зубов, который используется вместе с лампами led и плазменными...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации Екатеринбург
Настоящее Руководство по эксплуатации (РЭ) предназначено для изучения принципов действия, характеристик, конструкции контроллера...
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации уважаемый покупатель!
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с устройством лодки и для изучения правил ее эксплуатации и хранения
Руководство по эксплуатации для led. H icon Руководство по эксплуатации Настоящее Руководство по эксплуатации...
Руко­водство по эксплуатации для того, чтобы правильно пользоваться дан­ным оборудованием и правильно обслуживать его. Бережно храните...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск