5.2. Общие правила безопасности при эксплуатации емкостей и резервуаров
5.2.1. Территория резервуарных парков и площадки внутри обвалования должны быть чистыми, очищаться от земли, пропитанной продуктами, и сухой травы.
5.2.2. На территории резервуарного парка в темное время суток разрешается пользоваться только взрывозащищенными переносными светильниками (аккумуляторными и батарейными).
Включение и выключение светильников следует производить вне обвалования резервуарного парка.
5.2.3. Одновременное автоматическое переключение задвижек в резервуарном парке допускается только при условии защиты трубопроводов от превышения давления.
5.2.4. При наличии электроприводных задвижек с местным или дистанционным управлением должна быть предусмотрена сигнализация, указывающая положение запорного устройства задвижки.
5.2.5. Запрещается закачивать в емкости (резервуары) продукт с упругостью паров большей, чем та, на которую они рассчитаны (разрешенное рабочее давление).
5.2.6. Правильность работы предохранительных, дыхательных и гидравлических клапанов должна проверяться по графику, утвержденному техническим руководителем ГПЗиП.
5.2.7. Внешний осмотр заземляющих устройств должен проводиться вместе с осмотром оборудования емкостей (резервуаров).
5.2.8. Запрещается эксплуатировать емкости (резервуары) с неисправными лестницами и площадками обслуживания.
5.2.9. Включение в работу емкостей (резервуаров) после освидетельствований, ревизий и ремонта должно производиться с письменного разрешения ответственного лица, в ведении которого находится резервуарный парк.
5.3. Емкости для хранения сжиженных газов и нестабильного конденсата
5.3.1. Эксплуатация емкостей должна осуществляться в соответствии с правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденными в установленном порядке, а также правилами безопасности для складов сжиженных углеводородных газов и легковоспламеняющихся жидкостей под давлением, утвержденными в установленном порядке.
5.3.2. Операции по хранению и перемещению сжиженных газов и нестабильного конденсата, заполнению и опорожнению емкостей и резервуаров должны осуществляться в соответствии с требованиями технологического регламента, утвержденного в установленном порядке.
5.3.3. Величина максимального заполнения емкости продуктом с температурой 15 °С и выше не должна превышать 85 % геометрического объема.
При температуре газа ниже 15 °С величина максимального заполнения устанавливается из расчета:
для пропана - 425 кг на 1 м3 емкости;
бутана - 488 кг на 1 м3 емкости.
5.3.4. Запрещается наливать продукт в емкость свободно падающей струей.
5.3.5. Уровень жидкости, температуру и давление продукта следует контролировать в ходовых (мерных) емкостях через каждые 2 часа, а в товарных (складских) - не реже одного раза в смену.
Результаты контроля должны регистрироваться в вахтенном журнале.
5.3.6. Отбор проб из емкостей должен проводиться оператором, имеющим допуск на право отбора проб, под наблюдением химлаборанта и при соблюдении требований безопасности при выполнении газоопасных работ.
5.4. Резервуары вертикальные цилиндрические
5.4.1. Объемная скорость наполнения и опорожнения резервуара не должна превышать пропускной способности дыхательных клапанов, указанных в технологической карте резервуара.
5.4.2. При расположении внутри резервуара парового змеевика должно быть предусмотрено устройство для спуска из него конденсата. Паровые змеевики должны быть укреплены на опорах. Соединение труб змеевиков следует производить только сваркой.
Техдиагностирование резервуаров осуществляется в соответствии с положением о системе технического диагностирования сварных вертикальных цилиндрических резервуаров нефти и нефтепродуктов, утвержденным в установленном порядке.
5.5. Сливоналивные железнодорожные эстакады
5.5.1. Порядок установки (подачи) железнодорожных цистерн под слив-налив горючих продуктов должен обеспечивать безопасность проведения этих операций и регламентироваться нормативно-техническими документами, утвержденными техническим руководителем ГПЗиП в соответствии с правилами безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом, утвержденными в установленном порядке.
5.5.2. Колеса цистерн при сливе и наливе должны фиксироваться на рельсовом пути башмаками.
5.5.3. Запрещается выполнение огневых работ на расстоянии менее 100 м от эстакады во время подачи железнодорожных цистерн и слива и налива горючих продуктов.
5.5.4. Операции по сливу и наливу железнодорожных цистерн могут проводиться после удаления локомотива с территории эстакады на расстояние не менее 100 м от эстакады.
5.5.5. На железнодорожных путях и дорогах к участку по сливу и наливу цистерн должны быть вывешены предупреждающие надписи: «Стоп», «Проезд запрещен», «Производится налив или слив цистерн». Кроме того, железнодорожные пути сливоналивных эстакад должны быть оборудованы устройством, исключающим возможность захода подвижного состава на тот путь, где выполняются сливоналивные операции.
5.5.6. Для безопасного проведения операций налива (слива) сжиженных газов и низкокипящих горючих жидкостей (с температурой кипения ниже температуры окружающей среды) в цистерны (из цистерн) должны предусматриваться меры, исключающие возможность парообразования в трубопроводах, кавитации, гидравлических ударов и других явлений, способных привести к механическому разрушению элементов системы слива и налива цистерн.
5.5.7. Для проведения операций слива и налива в железнодорожные цистерны сжиженных газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей разрешается применение гибких шлангов (рукавов) в технически обоснованных случаях и при соответствии качества шлангов условиям эксплуатации.
Рукава должны ежедневно осматриваться в целях выявления трещин, надрезов, потертостей и т.п. не реже одного раза в три месяца, рукава должны подвергаться гидравлическому испытанию на прочность давлением, равным 1,25 рабочего давления.
5.5.8. Применение гибких шлангов в качестве стационарных трубопроводов запрещается.
5.5.9. При открывании и закрывании крышек люка у цистерн работник должен находиться с наветренной стороны.
5.5.10. Открывать или закрывать крышки люков цистерн, присоединять шланги, телескопические трубы и другие приборы следует осторожно, не допуская ударов.
5.5.11. Налив в цистерны должен производиться равномерной струей под уровень жидкости, для чего конец шланга, опущенный в цистерну, должен доходить до ее нижней образующей.
Запрещается проведение сливоналивных операций во время грозы.
5.5.12. Запрещается налив сжиженного газа и нестабильного продукта путем выпуска паровой фазы в атмосферу или на факел.
5.5.13. Запрещается налив в цистерны, если остаточное давление паров продукта менее 0,05 МПа (0,5 атм), кроме цистерн, наливаемых впервые или после ремонта.
5.5.14. Слив и налив цистерн в ночное время суток должен проводиться под руководством старшего в бригаде.
5.5.15. Работу по сливу-наливу должны выполнять не менее двух работников. Работники, производящие слив и налив цистерн, а также дренирование их, должны пользоваться рукавицами и иметь на рабочем месте (на эстакаде) соответствующие СИЗОД.
5.6. Факельное хозяйство
5.6.1. Устройство, комплектность, конструкции технических устройств и требования безопасности при эксплуатации факельных систем ГПЗиП должны соответствовать правилам безопасности в нефтяной и газовой промышленности, утвержденным в установленном порядке.
5.6.2. Сброс газов и паров с высоким содержанием сероводорода и других вредных и агрессивных веществ не должен предусматриваться в специальные факельные системы, не связанные с общими факельными системами. Устройство и условия эксплуатации специальных факельных систем должны быть обоснованы в проектной документации.
5.6.3. Средства контроля и автоматизации факельной системы должны обеспечивать автоматический, дистанционно управляемый розжиг факела, регулирование давления топливного газа, подаваемого на дежурные горелки, а также дистанционный контроль и управление факельной системой из операторной технологической установки (объекта).
5.6.4. Технические устройства управления, контроля и автоматизации факельных систем относятся к потребителям первой категории по надежности электроснабжения.
5.6.5. Высота факельного ствола, его размещение, а также расстояния между факельным стволом и прилегающими зданиями и сооружениями должны представляться в проектной документации и обосновываться расчетами исходя из допустимых норм загрязнения атмосферного воздуха, допустимой плотности теплового потока и противопожарных норм.
5.6.6. Количество, конструкция и способы крепления растяжек факельного ствола должны обеспечивать их защиту от возможного повреждения, в том числе транспортными средствами.
5.6.7. Территория вокруг факельного ствола в радиусе, обоснованном проектной документацией, должна быть спланирована, ограждена и очищена от растительности. В ограждении должны быть оборудованы проходы для персонала и проезды для транспорта с предупреждающими надписями: «Вход посторонним запрещен». Не допускается устройство колодцев, приямков и других заглублений в пределах огражденной территории.
5.6.8. Устройство и содержание лестниц и площадок должны обеспечивать удобство и безопасность работников при обслуживании оборудования факельного ствола.
5.6.9. На объектах ГПЗиП, эксплуатирующих факельные системы, должны иметься инструкции по их безопасной эксплуатации, утвержденные техническим руководителем и введенные в действие в установленном порядке.
5.6.10. Для контроля за содержанием факельных систем и безопасностью при их эксплуатации приказом (распоряжением) по ГПЗиП должны быть назначены ответственные лица из числа специалистов, прошедших проверку знаний устройства и безопасной эксплуатации факельных систем.
5.6.11. Перед проведением ремонтных работ факельная система должна быть отсоединена стандартными заглушками и продута инертным газом с последующим контролем качества продувки.
5.6.12. Перед каждым пуском факельная система должна быть продута паром, инертным или углеводородным газом в атмосферу для вытеснения воздуха до содержания кислорода не более 25 % нижнего предела взрываемости.
5.6.13. В процессе эксплуатации факельных трубопроводов необходимо путем регламентного контроля исключить возможность подсоса воздуха и образования в них взрывоопасных смесей, а также возможность их закупорки ледяными пробками, обеспечить непрерывную подачу продувочного газа в факельную систему (если технологическим процессом не предусмотрено постоянных сбросов в достаточном объеме), а также своевременное опорожнение технических устройств для улавливания и сбора конденсата в соответствии с проектными решениями.
5.6.14. Запрещаются допуск работников в зону ограждения факельного ствола без разрешения лица, ответственного за эксплуатацию факельных систем, а также нахождение в указанной зоне посторонних лиц, не связанных с обслуживанием факельных систем.
5.6.15. Факельные установки должны быть оснащены первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем в соответствии с действующими нормами для открытых установок.
5.7. Компрессорное оборудование
5.7.1. Компрессоры должны быть снабжены исправными арматурой, КИПиА, системами защиты и блокировками согласно паспорту завода-изготовителя и требованиям проекта с учетом свойств перемещаемых продуктов.
5.7.2. Эксплуатация компрессоров должна проводиться в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и правилами устройства и безопасной эксплуатации компрессорных установок с поршневыми компрессорами, работающими на взрывоопасных и вредных газах, утвержденными в установленном порядке.
5.7.3. Не разрешается использовать компрессоры для компримирования газа, не соответствующего их паспортным данным.
5.7.4. При применении запорных кранов со съемными рукоятками на квадратном хвостовике должны быть вырезаны указатели направления прохода в пробках запорных кранов.
5.7.5. Запорная арматура, устанавливаемая на нагнетательном и всасывающем трубопроводах компрессора, должна быть к нему максимально приближена и находиться в зоне, удобной для обслуживания.
5.7.6. Соединения компрессоров и их газопроводы необходимо систематически проверять на герметичность в соответствии со сроками, установленными инструкциями завода-изготовителя и технологическим регламентом.
5.7.7. Забор воздуха компрессором должен проводиться в зоне, не содержащей примеси горючих газов и пыли. Места забора воздуха должны быть защищены от попадания влаги и посторонних предметов.
5.7.8. Всасываемый воздух должен очищаться от механических примесей фильтрами.
5.7.9. Подача газа на прием компрессора должна осуществляться через отделители жидкости (сепараторы), оборудованные световой и звуковой сигнализацией, а также блокировкой, производящей остановку компрессора при достижении предельно допустимого уровня жидкости в сепараторе. Помещение компрессорной станции (КС) должно иметь постоянно действующую систему приточно-вытяжной вентиляции.
5.7.10. Компрессоры, перекачивающие углеводородные газы, должны быть оборудованы системой автоматического отключения компрессоров при достижении концентрации углеводородных газов в помещении 50 % нижнего предела взрываемости.
5.7.11. В случае нарушения работы системы смазки, превышения предельно допустимых значений рабочих параметров, появления вибрации и стуков следует немедленно остановить компрессор для выявления неисправностей и устранения их причин.
5.7.12. После каждой остановки компрессора необходимо осмотреть недоступные для осмотра во время его работы движущиеся детали и убедиться в отсутствии превышения допустимых температур нагрева.
Замеченные неисправности подлежат немедленному устранению.
5.7.13. Пуск компрессора после ревизии, ремонта и длительного вынужденного отключения (кроме резервного) следует производить только с письменного разрешения начальника компрессорной станции или механика.
5.7.14. Компрессоры, находящиеся в резерве, должны быть отключены запорной арматурой как по линии приема, так и по линии нагнетания.
5.7.15. Снаружи входных дверей в компрессорную должна быть вывешена предупреждающая надпись: «Вход посторонним воспрещен».
5.8. Насосное оборудование
5.8.1. Для насосов (группы насосов), перекачивающих горючие продукты, должны предусматриваться их дистанционное отключение и установка на линиях входа и нагнетания запорных или отсекающих устройств, как правило, с дистанционным управлением.
5.8.2. Насосы, применяемые для нагнетания сжиженных горючих газов, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, должны быть оснащены:
блокировками, исключающими пуск или прекращающими работу насоса при отсутствии перемещаемой жидкости в его корпусе или отклонениях ее уровней в расходных емкостях от предельно допустимых значений;
средствами предупредительной сигнализации о нарушении параметров работы, влияющих на безопасность эксплуатации.
5.8.3. Для нагнетания легковоспламеняющихся жидкостей следует, как правило, применять центробежные бессальниковые с двойным торцевым, а в обоснованных случаях - с одинарным торцевым дополнительным уплотнением насосы. Для сжиженных углеводородных газов применяются, как правило, центробежные герметичные (бессальниковые) насосы. Допускается применение центробежных насосов с двойным торцевым уплотнением.
5.8.4. На насосе, подающем масло на торцевые уплотнения, должно быть предусмотрено блокировочное устройство, включающее резервный масляный насос при падении давления масла.
5.8.5. На напорном трубопроводе центробежного насоса должен быть установлен обратный клапан.
5.8.6. Корпусы насосов, перекачивающих легковоспламеняющиеся и горючие продукты, должны быть заземлены независимо от заземления электродвигателей, находящихся на одной раме с насосами.
5.8.7. Все насосы должны быть снабжены дренажными устройствами со сбросом дренируемого продукта в закрытую систему утилизации.
5.8.8. При освобождении и продувке насосов сбрасываемый продукт должен отводиться за пределы помещений: жидкий - по трубопроводам в специально предназначенную емкость, а пары и газы - на факел или свечу.
5.8.9. Расположение трубопроводов в насосных станциях (НС) должно обеспечить удобство их обслуживания. Лотки должны быть перекрыты рифлеными металлическими еланями. Слани должны иметь западающие ручки для подъема.
5.8.10. На трубопроводах, расположенных в насосных, должны быть указаны их назначение и направление движения продуктов, на насосах - индексы согласно технологической схеме, а на двигателях - направление вращения ротора.
5.8.11. Во время эксплуатации насосов должен быть обеспечен контроль давления нагнетания. Запрещается работа насоса с неисправными или не прошедшими своевременную проверку манометрами.
5.8.12. Смазка движущихся частей, устранение течей в сальниках, торцевых уплотнениях и в соединениях трубопроводов при работающем насосе не допускаются.
5.8.13. В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим насоса, последний необходимо остановить, проверить и устранить неисправность. Запрещается производить ремонт насоса во время его работы.
5.8.14. Резервный насос всегда должен находиться в постоянной готовности к пуску, для отключения его от всасывающих и напорных коллекторов следует использовать только задвижки. Применение для указанной цели заглушек запрещается.
5.8.15. При остановке насоса поступление воды, служащей для охлаждения сальников насоса, необходимо перекрыть.
5.8.16. Запрещается пуск паровых насосов без предварительного спуска конденсата пара и прогрева паровых цилиндров. При этом задвижка на выкидном трубопроводе насоса должна быть открыта.
Не допускается размещать на горячих частях насоса и трубопроводов ветошь или какие либо другие предметы.
5.8.17. При необходимости сдвига поршня парового насоса с мертвого положения вручную задвижки на всасывающем и нагнетательном продуктопроводах, а также паровые вентили на паропроводах поступающего и отработанного пара должны быть закрыты, а давление снято.
|