Согласовано


Скачать 480.33 Kb.
Название Согласовано
страница 3/5
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5

МЕТОДИКА И ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТ.

  1. Выбор условий возбуждения.

    1. Условия возбуждения должны обеспечить наибольший сейсмический эффект, в том числе:

      • достаточное превышение амплитуд полезных сигналов над фоном нерегулярных помех (шумы аппаратуры, микросейсмы) во всем целевом интервале отражений;

      • достаточное превышение амплитуд полезных сигналов над фоном регулярных помех (звуковых, поверхностных, типа реверберации и т. п.);

      • широкий спектр частот, обоснованный проектом как достаточный для решения геологических задач;

      • максимально короткий и простой по форме возбуждающий импульс.

    2. В проекте работ Исполнителем должны быть проанализированы результаты ранее проведенных работ (с составлением схем качества), проиллюстрированы сейсмические записи, зарегистрированные при разном известном строении ВЧР.

    3. Опытные работы проводятся на участках с различными сейсмогеологическими условиями в ВЧР. Приемная расстановка при этом должна включать весь спектр удалений рабочей системы наблюдений.

    4. Результаты опытных работ оформляются Исполнителем в форме отчета, передаваемого Представителю Заказчика (на бумаге и в электронном виде).

    5. По результатам опытных работ составляет задание на регистрацию. Задание на регистрацию подписывается представителями Заказчика и Исполнителя. После подписания Исполнитель продолжает производство работ с выбранными в задании на регистрацию параметрами.

  2. Установка сейсмоприемников.

    1. Сейсмоприемники устанавливаются вертикально (отклонение не более 15 градусов) в плотно утрамбованный снег (след саней) или плотный грунт. Соединительные провода групп сейсмоприемников нельзя натягивать или вешать на кусты, деревья.

    2. Не допускается отклонение центра группы сейсмоприемников от пикета приема более чем на 0.5 метра. Группы устанавливаются симметрично относительно пикета.

    3. Разница в высоте между крайними сейсмоприемниками в группе не должна превышать 3 метра. При крутом рельефе необходимо уменьшить базу группы, чтобы удовлетворялось это требование.

    4. Сопротивление утечки канала на землю или связи с другими каналами должно быть более 500 КОм.

    5. Если отклонение параметров отличается от установленных допусков, Исполнитель должен принять меры для устранения отклонений, в противном случае представитель Заказчика работы останавливает.

  3. Производство наблюдений.

    1. Перед началом работ и после каждого изменения параметров регистрации обязательна запись собственных процессов сейсмостанций и групп сейсмоприемников с целью последующего устранения влияния аппаратуры (дефазировки).

    2. Параметры регистрации определяются проектом и заданием на регистрацию. Задание на регистрацию составляется по результатам опытных работ и подписывается представителями Заказчика и Исполнителя. В случае расхождения параметров проекта и задания на регистрацию следует использовать параметры задания на регистрацию.

    3. Параметры воспроизведения должны обеспечивать возможность визуального контроля качества полевого материала.

    4. Если в процессе наблюдений появляются записи, заметно отличающиеся по энергии и спектру от записей, полученных в процессе опытных работ, Исполнитель должен дать Представителю Заказчика объяснение причин такого отличия и принять меры для восстановления стандарта записи, при необходимости проведя дополнительные опытные работы по определению оптимальной глубины заложения и величины заряда.

    5. Ежедневно перед началом работ производится тестирование приемной расстановки. Регистрация не может быть начата, если отклонение тестируемых параметров превышают установленные допуски. Краткий протокол тестирования прилагается к рапорту оператора.

    6. В процессе отработки перед регистрацией каждого ф.н. уровень микросейсм контролируется оператором. В среднем он не должен превышать 10 мкВ, в зонах действия промышленных объектов – 20 мкВ.

    7. При появлении “слабопишущих” каналов Исполнитель должен рассмотреть результаты тестирования. В случае идентичности “слабо-” и “нормальнопишущих” каналов причиной аномальной записи каналов признаются поверхностные условия, в противном случае трассы подлежат бракованию.

    8. Максимальное снижение кратности по объективным причинам (пропуски, смещения и т.д. при обходе препятствий) может составлять 10% от проектной. В остальных случаях требуется согласование с Заказчиком.

    9. Снижение кратности из-за наличия бракованных физ. наблюдений не допускается. Все забракованные физ. наблюдения должны быть продублированы.

    10. Объем опытных работ должен быть согласован с Заказчиком.

  4. Буровзрывные работы.

    1. Буровзрывные работы должны обеспечивать условия возбуждения, предусмотренные проектом или выбранные в результате опытных работ.

    2. Устье взрывной скважины не должно быть смещено относительно пикета более чем на 2 метра в крест и на 1 метр вдоль профиля. Топогеодезические данные должны содержать фактические координаты и альтитуды ПВ.

    3. Заряд ВВ должен опускаться на глубину, отличающуюся от заданной не более, чем на 1 метр, при этом в рапорте указывается точная глубина заряда.

    4. Время между зарядкой и отстрелом должно быть меньше времени, приводящего к размоканию заряда.

    5. Укупорка заряда производится равномерно вдоль всего ствола скважины до устья.

    6. Сейсмоприемник, регистрирующий “вертикальное время” прихода прямой волны от очага возбуждения к дневной поверхности должен устанавливаться в предварительно утрамбованный снег на расстоянии 1  1.5 метра от устья взрывной скважины. Он должен быть исправен и транспортироваться в соответствии с ТУ изготовителя.

    7. Взрывная скважина (пункт возбуждения) всегда располагается на равном расстоянии от центров ближних групп сейсмоприемников (если иное специально не предусмотрено проектом), принадлежащих противоположным ветвям годографа. Ближние сейсмоприемники ближних групп должны быть максимально возможно приближены к ПВ и симметричны относительно ПВ, находясь на линии приема.

    8. Нижеперечисленные недостатки считаются нарушением технологии работ и могут являться основанием для их остановки до полного устранения по распоряжению Супервайзера:

      1. Применение ВВ и возможно СВ плохого качества, приводящего (вследствие разрушения при зарядке, размокания или некачественного инициирования заряда) к неполному срабатыванию заряда.

      2. Применение бурильного инструмента низкого качества, не обеспечивающего гарантированного размещения заряда на заданной глубине. Некоторые из возможных причин: плохое качество открывающихся коронок, негерметичность резьбовых соединений, малая емкость ресиверов, несоблюдение технологии бурения и зарядки вследствие спешки при низкой квалификации буровзрывной бригады.

      3. Плохая укупорка заряда. Требования Заказчика включают необходимость применения для укупорки в скважинах с мерзлыми грунтами специально привозимого песка. Альтернатива – изменение режима бурения, обеспечивающего вынос достаточного количества шлама. Физические наблюдения со следами выброса грунта будут браковаться и дублироваться.

    9. Глубина погружения и вес зарядов определяются Проектом и уточняется при проведении опытных работ.

  5. Регистрация материалов и передача их Заказчику.

    1. В процессе полевых работ Исполнитель регистрирует оригинал и две копии полевых сейсмограмм и полевой документации на магнитных, оптических или магнитооптических носителях.

    2. Первый комплект (первую копию) полевых сейсмограмм и полевой документации Исполнитель предоставляет представителю Заказчика для осуществления полевой обработки, анализа качества и оперативной коррекции процесса полевых работ. Факт приема-передачи фиксируется в специальном журнале за подписью представителей Исполнителя и Заказчика. Представитель Заказчика передает Заказчику первую копию по мере завершения обработки каждого блока в поле, выявления и устранения дефектов. Передача оформляется Актом приема-передачи.

    3. Второй комплект (вторую копию – для сдачи в территориальные геологические фонды) и третий комплект (оригинал) полевых сейсмограмм и полевой документации на магнитном, оптическом или магнитооптическом носителе Исполнитель передает Заказчику после завершения полевых работ, выявления и устранения дефектов, подписания «Акта окончательной приемки». Передача оформляется Актом приема-передачи.




  1. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА И ПРИЕМКА ПОЛЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ.

    1. Контроль качества полевых работ.

      1. Контроль качества полевых работ включает:

        • контроль обоснованности проектных решений по методике работ (топогеодезических, дорожных, условиям возбуждения, условиям приема и регистрации);

        • контроль качества топографо-геодезических работ;

        • контроль качества подготовки сейсмических профилей;

        • контроль соблюдения технологии зарядки взрывных скважин (подготовки и эксплуатации невзрывных источников возбуждения);

        • контроль технологии расстановки приемных линий;

        • контроль соблюдения технологии взрывных работ на отстреле (параметрами возбуждений при невзрывных источниках возбуждений);

        • контроль технологии регистрации полевых наблюдений;

        • контроль полевой технической документацией.

      2. Непосредственная организация работ в соответствии с технологическими требованиями и текущий контроль их выполнения на всех этапах работ осуществляется службами и работниками Исполнителя (см. раздел «Общие сведения»).

      3. Первичную оценку качества полевых материалов осуществляют соответствующие специалисты Исполнителя совместно с представителями Заказчика, они же и осуществляют отбраковку и принимают решение о необходимости дублирования геодезических или сейсмических наблюдений.

      4. Для выполнения контроля качества полевых сейсмограмм Исполнитель организует на площади работ рабочее место для оперативной обработки полевого материала. В его состав включаются вычислительные средства и периферийные устройства согласованной с Заказчиком конфигурации, позволяющие решать задачи полевой обработки и оперативного контроля качества в соответствии с графом и порядком, описанными ниже.

      5. Оперативную обработку полевого материала выполняют представители Заказчика. Полевая обработка состоит из ежедневной обработки, оценки качества полевых геофизических и геодезических материалов и документации, и дополнительной обработки после накопления данных очередного блока. Для своевременного выявления нарушений технологии работ ежедневно, в режиме накопления ведутся карты, перечисленные ниже. Информация для построения карт извлекается из рапортов оператора, SPS-файлов или других геодезических файлов, из результатов обработки полевых сейсмограмм.

      6. Граф ежедневной полевой обработки:

        • ввод данных;

        • присвоение геометрии;

        • контроль качества присвоения геометрии по первым вступлениям (визуальный) и визуализация схемы фактического расположения ПП-ПВ на ландшафтной основе;

        • редакция данных и выявление каналов с обратной полярностью;

        • оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра микросейсм в окне до первых вступлений в диапазоне выносов (сейсмограммы ОТВ, ОТП);

        • оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра поверхностных волн (сейсмограммы ОТВ, ОТП);

        • оценка среднеквадратичных амплитуд и спектра сигнала в целевом интервале (сейсмограммы ОТВ, ОТП);

        • оценка отношения (RMS амплитуд сигнала) / (RMS амплитуд микросейсм);

        • оценка качества сейсмических данных на сейсмограммах по функциям авто- и взаимной корреляции;

        • редакция, составление библиотек, статистика;

        • отчет с заключениями о качестве и необходимых повторных наблюдениях.

      7. Отчет по результатам ежедневной обработки и оценке качества полевых материалов включает:

        • построение карт рельефа по отметкам альтитуд ПВ и ПП;

        • построение карт/графиков Тв V на ландшафтной основе с отсечкой цветом недопустимых значений;

        • построение карт/графиков видимых частот сигнала в целевом интервале (по ОТВ и ОТП) на ландшафтной основе с отсечкой цветом недопустимых значений;

        • построение карт среднеквадратичных амплитуд поверхностных волн ОТВ;

        • построение карт среднеквадратичных амплитуд микросейсм по ОТВ и ОТП с отсечкой цветом амплитуд более 20 мкВ;

        • построение карт среднеквадратичных амплитуд сигнала в целевом интервале по ОТВ и ОТП;

        • построение карт (RMS амплитуд сигнала)/(RMS амплитуд микросейсм) (по ОТВ и ОТП) с отсечкой цветов недопустимых значений;

        • построение карт глубин заряда на ландшафтной основе;

        • построение графиков V, Vfb, |Vfb - V| вдоль профиля наблюдения;

        • Заключение о качестве работ и материалов с указанием забракованных ПГН;

        • Таблицы забракованных ф.н.

      8. Граф обработки после отстрела очередного блока/профиля:

        • ввод априорных статических поправок;

        • мьютинг;

        • коррекция амплитуд за сферическое расхождение;

        • деконволюция;

        • подготовка данных для скоростного анализа и автоматической коррекции статики – полосовая фильтрация и АРУ;

        • анализ скоростей суммирования;

        • автоматическая коррекция статики;

        • ввод кинематических и статических поправок;

        • суммирование по ОСТ;

        • оценка качества сейсмических данных после редакции и суммирования по функции авто- и взаимной корреляции в оптимальной полосе частот;

        • оценка кратности (общей, по выносам, по азимутам).

      9. Отчет по результатам обработки накопленных блоков включает следующее:

        • Карта альтитуд со сглаживанием (для 3D) и с поточечными значениями;

        • Карта глубин взрывных скважин;

        • Карта вертикальных времен;

        • Карта скоростей по первым вступлениям сглаженная (для 3D) и с точечными значениями;

        • Карты забракованных ПВ на ландшафтной основе (с градациями – отказы, условия возбуждения);

        • Карта среднеквадратичной амплитуды микросейсм (ОПВ и ОПП);

        • Карта среднеквадратичной амплитуды поверхностной волны (ОПВ и ОПП);

        • Карта среднеквадратичной амплитуды сигнала в целевом интервале (ОПВ и ОПП);

        • Карта отношения Асигнмкр (ОПВ и ОПП);

        • Карта отношения Асигнпов.волны (ОПВ);

        • Карта видимой частоты микросейсм (ОПВ и ОПП);

        • Карта видимой частоты поверхностной волны (ОПВ и ОПП);

        • Карта видимой частоты сигнала в целевом интервале (ОПВ и ОПП);

        • Карта фактической кратности;

        • Карта брака по аномальным значениям на ландшафтной основе;

        • Карта отношения сигнал/шум по ФВК и ФАК после редакции;

        • Схемы фактической кратности профилей после редакции трасс (для 2D);

        • Карта фактической кратности по удалениям после редакции трасс (для 3D);

        • Рекомендации на корректировку параметров условий возбуждений, приема, регистрации.

      10. Для возможности оперативной обработки полевых сейсмических материалов Исполнитель обеспечивает передачу координат и высот ПГН вместе с отработанными полевыми сейсмическими материалами (или раньше) в условной системе.

      11. Обнаруженные ошибки в геометрии расстановки актируются, исправляются (перепривязываются), в случае необходимости осуществляется переотработка ф.н. с правильной геометрией.

      12. Выявленные в результате расчета и анализа атрибутов бракованные сейсмограммы дублируются за счет Исполнителя. По сейсмограммам с удовлетворительным качеством выполняется анализ причин снижения качества. Осуществляется выборочное контрольное дублирование физических наблюдений. Общее количество контрольных точек не должно превышать 1% от общего числа производственных наблюдений. В случае обнаружения нарушений технологии, приведших к снижению качества материалов, все физические наблюдения с аналогичным качеством дублируются за счет Исполнителя. Если нарушений проектной технологии не обнаружено, а сейсмограммы с неудовлетворительным качеством образуют значительные по размерам (более 500 м) непрерывные зоны, проводятся более полные опытные работы по уточнению методики отработки, оптимальной для этих зон. С целью прогноза областей простирания этих зон, строятся схемы качества полевых материалов, которые сопоставляются с картами рельефа дневной поверхности и ландшафтными особенностями территории. В рамках, определенных таким образом границ неблагоприятных зон, применяется выбранная в процессе опытных работ методика.

      13. Супервайзеры осуществляют оперативный контроль соблюдения требований технологии производства работ на всех ее этапах.

      14. В порядке технологического надзора Супервайзеры осуществляют ежедневный контроль соответствия оценки качества наблюдений Подрядчиком настоящим «Требованиям…», дают об этом свои заключения, в том числе об адекватности решений по отбраковке и дублированию.

      15. За необеспечение должного технологического контроля Супервайзеры несут ответственность согласно условиям договора о технологическом контроле.
1   2   3   4   5

Похожие:

Согласовано icon Согласовано: Заместитель главного врача по экономическим вопросам
Согласовано: главная медицинская сестра Согласовано: начальник отдела планирования и размещения закупок
Согласовано icon Согласовано согласовано утверждаю
Государственного бюджетного дошкольного образовательного учреждения детский сад №108
Согласовано icon Согласовано согласовано
Указания Управления Государственной Инспекции Безопасности дорожного движения мвд по рк от 27. 12. 2012г. №13/6-5153 с методическими...
Согласовано icon Руководство пользователя Код документа: 98957020. 37. 00,00. 11....
«сведения о государственных (муниципальных) закупках с возможными рисками несоблюдения законодательства в данной области» 60
Согласовано icon Руководство администратора 38304406. 42579078. 001. 03 Листов 24...
«Система оперативной отчетности на платформе «Универсальная фронт-офисная система»
Согласовано icon Регламент функционирования Удостоверяющего центра согласовано согласовано...
Начальник отдела технических средств защиты информации Департамента безопасности
Согласовано icon Согласовано согласовано утверждено
Разработчики: гоу нпо то «пл №1» Юношева И. И. мастер производственного обучения высшей категории, Севостьянова Е. В. – мастер производственного...
Согласовано icon "Утверждаю" "Согласовано" Президент федерации шахмат Председатель...
Утверждаю" "Согласовано" Президент федерации шахмат Председатель комитета по спорту
Согласовано icon Правила пожарной безопасности для предприятий и организаций газовой...
Согласовано главным управлением Государственной противопожарной службы мвд россии 15 августа 1997 г. N 20 2/1786
Согласовано icon Согласовано

Согласовано icon Согласовано

Согласовано icon Согласовано утверждаю

Согласовано icon «согласовано» «утверждаю»

Согласовано icon Согласовано утверждаю

Согласовано icon Согласовано Утверждаю

Согласовано icon Руководство администратора согласовано согласовано Директор Департамента...
Директор департамента по работе со сферой государственных финансов ООО «ибс экспертиза»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск