Общество спектакля


Скачать 2.52 Mb.
Название Общество спектакля
страница 1/18
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18
ГИ ДЕБОР

ОБЩЕСТВО СПЕКТАКЛЯ

М., 2000.


СОДЕРЖАНИЕ

7 Предисловие к третьему французскому изданию

15 Предисловие к четвертому итальянскому изданию

23 Глава 1 Завершенное разделение

32 Глава 2 Товар как спектакль

39 Глава 3 Единство и разделение в видимости

48 Глава 4 Пролетариат как субъект и как

представление

76 Глава 5 Время и история

87 Глава 6 Зрелищное время

93 Глава 1 Обустройство территории

99 Глава 8 Отрицание и потребление в культуре

111 Глава 9 Материализованная идеология

115 Комментарий к Обществу спектакля

175 Вместо послесловия: Ситуация-1. Дебор и другие

ПРЕДИСЛОВИЕ

к 3—му французскому изданию

Общество спектакля было в первый раз опубликовано в издатель­стве "Бюше Шастель" в Париже в ноябре 1967 года. События 1968-го сделали книгу известной. Книга, в которой я никогда не менял ни единого слова, переиздавалась с 1971 года в издательстве "Шан Либр", которое в 1984 году после убийства редактора было названо именем Жерара Лебовичи. Затем регулярно, вплоть до 1991 года, следовала серия переизданий. Настоящее издание также остается строго тож­дественным изданию 1967 года. То же правило, само собой разуме­ется, будет использоваться и впредь для переиздания всех моих книг в "Галлимар". Я не из тех, кто себя поправляет. В изменении подобной критической теории до тех пор нет необходи­мости, пока не нарушаются общие условия продолжающегося пери­ода истории, который эта теория впервые и смогла точно определить. Дальнейшее развитие этого периода только подтверждает и иллюст­рирует теорию спектакля, изложение которой, здесь воспроизведен­ное, также может рассматриваться как историческое, но в менее воз­вышенном значении, ибо оно свидетельствует о том, какова была са­мая радикальная позиция в момент столкновений 1968 года, и, сле­довательно, о том, что же уже тогда можно было осознать. Даже пос­ледние простофили того времени, благодаря неотступно следовав­шим за ними разочарованиям, теперь смогли наконец понять то, что же означало "отрицание жизни, ставшее видимым", "утрата качества", связанная с формой-товаром, или же "пролетаризация мира".

Кроме того, в свое время я добавил и другие наблюдения, касающи­еся самых заметных новшеств, которые проявились во всем после­дующем развитии того же самого процесса. В 1979 году (в связи с написанием предисловия к новому итальянскому переводу) я рассуж­дал о реальных изменениях, происходящих как в самой природе ин­дустриального производства, так и в технологиях управления, кото­рые стали признавать законными зрелищные факторы. В 1988 году в Комментариях к Обществу спектакля было достаточно четко пока­зано, что предшествовавшее "мировое разделение зрелищных задач" между соперничающими царствами "сосредоточенной театрализа­ции" и "театрализации рассредоточенной" отныне завершилось их слиянием в общую форму "интегрированной театрализации".

г и дебор

Это слияние может быть коротко подытожено в изменении тезиса 105, который, относившись к тому, что происходило до 1967 года, различал еще предшествующие формы в соответствии с опреде­ленными конкретными практиками. Теперь, когда Великий Рас­кол классовой власти завершился полным примирением, нужно сказать, что упорядоченная практика интегрированной театрали­зации сегодня «изменила мир экономически», в то время как он сам «по-полицейски изменил восприятие». Ведь в данных обстоя­тельствах и сама полиция претерпевает существенные преобразо­вания.

Только потому, что подобное слияние произошло в экономико-поли­тической реальности всего мира, мир наконец смог формально про­возгласить себя единым. Но также и потому, что общая ситуация, в которой повсеместно возникало такое разделение власти, оказалась столь серьезной, миру необходимо было объединиться как можно скорее, чтобы единым блоком участвовать в одной и той же, осно­ванной на консенсусе, организации мирового рынка, зрелищно фаль­сифицированной и обеспеченной. Но поэтому он, в конечном счете, так и не сможет объединиться.

Тоталитарная бюрократия, «господствующий класс в период перехо­да к рыночной экономике», не очень-то верила в свою судьбу. Она знала, что является «недостаточно развитой формой господствую­щего класса», и хотела для себя лучшей доли. Тезис 58 еще раньше установил следующую аксиому: «Спектакль укоренен на территории экономики, ставшей изобильной, и именно из нее вызревают те пло­ды, что в конце концов стремятся полностью господствовать на рын­ке зрелищ».

Именно эта воля к модернизации и унификации спектакля, связан­ная со всеми остальными аспектами упрощения общества, привела русскую бюрократию в 1989 году к тому, чтобы вдруг, как один чело­век, обратиться к современной идеологии демократии - то есть к дик­таторской свободе Рынка, смягченной признанием Прав человека-зрителя. Никто на Западе и дня не посвятил обсуждению значения и последствий столь экстраординарного информационного события. И этим только подтверждается прогресс зрелищной технологии. Она должна лишь регистрировать явление, наподобие геологического толчка. Феномен датируется и считается совершенно понятным., впредь же воспроизводя только простейший сигнал - падение Бер­линской стены, - не подлежащий обсуждению, как и все прочие де­мократические сигналы.

общество спектакля

В 1991 году первые следствия модернизации проявились в полном распаде России. Там еще более откровенно, чем на Западе, выража­ется катастрофический результат обшего развития экономики. Хаос - лишь последствие такового. Повсюду ставится все тот же угрожа­ющий вопрос - вопрос, который довлеет над миром вот уже два сто­летия: как заставить работать бедных там, где рассеялись иллюзии и рухнуло насилие?

Тезис 111, указывающий на первые симптомы упадка России, окон­чательному падению коей мы только что были свидетелями, и пред­сказывающий скорое исчезновение мирового сообщества, которое, говоря сегодняшним языком, будет стерто из памяти компьютера, высказал стратегическое суждение, справедливость которого легко почувствовать: «Мировое разложение союза бюрократической мис­тификации является сегодня, в конечном счете, наиболее неблагоп­риятным фактором для современного развития капиталистического общества».

При чтении этой книги необходимо иметь в виду, что она была напи­сана с сознательным намерением нанести ущерб обществу спектак­ля. В ней ничего не было преувеличено.

30 июня 1992 года

ПРЕДИСЛОВИЕ

к 4—му итальянскому изданию

Переводы этой книги, впервые изданной в Париже в конце 1967 года, появились уже в десятке стран. Чаще всего в одной стране конкури­рующие издательства выпускали в свет сразу несколько переводов, -как правило, все они были плохими. Первые переводы, где бы они ни появлялись, были неточными и неправильными, за исключением Португалии и, может быть, Дании. Переводы на голландский и не­мецкий удались со второй попытки, хотя немецкий издатель и на этот раз пренебрег корректурой множества ошибок. Англичанам и испан­цам нужно ждать третьего перевода, чтобы узнать, что я в действи-

ги деоор

гельности написал. Однако худшее ожидало нас в Италии, где в 1968 году издательство De Donate выпустило в свет самый безобразный перевод из всех существующих; впоследствии он был лишь частич­но улучшен двумя другими конкурирующими издательствами. Впро­чем, Паоло Сальвадори, недолго думая, разыскал виновников этого произвола в их кабинетах и задал им жару, в буквальном смысле плю­нул им в лицо, ибо так ведут себя хорошие переводчики при встрече с плохими. Достаточно сказать, что четвертый итальянский перевод, сделанный Сальвадори, оказался блестящим.

Крайняя несостоятельность стольких переводов, которые, за исклю­чением четырех-пяти лучших, мною не контролировались, вовсе не доказывает того, что эта книга более сложна для понимания, чем ка­кая-либо другая, которую и писать на самом деле не стоило. Вдоба­вок, нельзя сказать, что такая участь чаще всего постигает произве­дения подрывного характера, потому что, в этом конкретном случае, фальсификаторам по крайней мере не грозит судебный иск со сторо­ны автора; а также потому, что привнесенный в текст идиотизм не вызовет особых попыток опровержения у идеологов буржуазии и бюрократии. Нельзя не заметить, что за последние годы большин­ство переводов, где бы они ни появлялись и даже если речь идет о классиках, скроены на один манер. Наемный интеллектуальный труд обычно стремится следовать закону промышленного производства периода упадка, по которому доход предпринимателя напрямую за­висит от скорости производства и от низкого качества используемого материала. Это производство с гордостью освободилось от всякой заботы о вкусе публики с тех пор, как, сконцентрировав капитал и наращивая технические мощности, оно удерживает монополию на не обеспеченное качеством предложение на всем рыночном простран­стве, и со все большей наглостью спекулирует на вынужденном под­чиненном положении спроса и потере вкуса, этой немедленной реак­ции основной массы потребителей. Идет ли речь о квартире, говяди­не или о продукции невежественного переводчика, неизбежно напра­шивается мысль о том, что теперь очень быстро и с гораздо меньши­ми затратами можно получить то, на что раньше потребовались бы долгие часы квалифицированного труда. А у переводчиков, и вправ­ду, немного оснований корпеть над книгами, вдумываясь в их смысл, а перед этим - изучать их язык, поскольку почти все современные авторы и сами с очевидной поспешностью пишут книги, которые очень быстро выйдут из моды. Зачем же переводить то, чего не сто­ило писать и что никто не прочтет? Именно с этой стороны своей спе-

10
общество спектакля

цифической гармонии система спектакля безупречна, в остальном она терпит крах.

Однако эта столь привычная практика большинства издателей не го­дится для такой книги, как Общество спектакля, интересующей иную публику и служащей иным целям. Существуют, сейчас это ясно как никогда, книги разного рода. Многие из них даже не открывают, и лишь очень немногие цитируют на стенах. Эти последние обязаны своей популярностью и силой убеждения тому, что презираемые спек­таклем инстанции о них не говорят или говорят скупо, между про­чим. Индивиды, которым предстоит разыгрывать собственную жизнь по правилам, предписанным историческими силами, на службе у ко­торых они состоят, конечно же, захотят изучить документы в безуп­речно точном переводе. Несомненно, в условиях нынешнего пере­производства и сверхконцентрированного распространения книжной продукции большинство произведений может иметь успех, а чаще неуспех, лишь в первые несколько недель после выхода в свет. Имен­но на этом средний представитель современного издательского дела строит и проводит в жизнь свою поспешную политику произвола, вполне годящуюся для книг, о которых что-то, причем неважно что, скажут лишь однажды. В данном случае этому издателю явно не удаст­ся воспользоваться подобной привилегией: бессмысленно наспех пе­реводить мою книгу, поскольку другие возобновят попытку и хоро­шие переводы придут на смену плохим.

Французский журналист, тот, что недавно выпустил огромный труд с целью возобновить идейный спор, несколькими месяцами позже объяснял свое фиаско не столько дефицитом идей, сколько нехваткой читателей. Так, он заявил, что мы живем в нечитающем обществе; что если бы Маркс сегодня опубликовал свой Капитал, ему пришлось бы прийти на телевидение, чтобы разъяснить свои намерения в ве­черней литературной программе, а на следующий день о нем никто бы не вспомнил. Это забавное заблуждение хорошо отражает круг, его породивший. Естественно, если сегодня кто-то опубликует кни­гу, посвященную подлинной социальной критике, то он никогда не пойдет на телевидение и на любые беседы подобного рода; так что о его книге будут говорить и через десять, и через двадцать лет.

Сказать по правде, я думаю, что на свете нет никого, кто бы заинте­ресовался моей книгой, за исключением врагов существующего об­щественного строя и тех, кто действует в соответствии со своими убеждениями. Моя подкрепленная теорией уверенность на этот счет подтверждена эмпирическими наблюдениями за редкой критикой или

11

rii дебор

аллюзиями, которые моя книга вызывает у тех, кто удерживает или всего-навсего силится обрести полномочия публично выступать в спектакле, говорить перед другими, хранящими молчание. Все эти специалисты по иллюзорным дискуссиям, которые мы все еще оши­бочно называем культурологическими и политическими, выстроили свою логику и культуру на логике той системы, которая может их ангажировать; не только оттого, что они были ею избраны, но в ос­новном потому, что они от начала и до конца сформированы этой системой. Среди цитировавших эту книгу, признавая ее важность, мне до сих пор не встречался никто, кто рискнул бы сказать, хотя бы в самой общей форме, о чем, собственно, идет речь: им нужно было лишь создать впечатление, что они в курсе дела. В то же время каза­лось, будто все, кто обнаружил в ней какой-то недостаток, им одним и ограничились, ибо ни о чем другом они не говорили. Всякий раз отдельного недостатка вполне хватало, чтобы удовлетворить нашед­шего. Один упрекнул книгу в том, что в ней не затронуты проблемы государства; другой в том, что она не считается с историей; третий отверг ее как иррациональный, неслыханный панегирик чистому раз­рушению; четвертый заклеймил ее как тайное руководство всех пра­вительств, образовавшихся со времени ее появления. Остальные пять­десят незамедлительно пришли к диковинным выводам, равно сви­детельствующим о сне разума. Где бы они ни писали об этом: в пери­одике, в книгах, в сочиненных по случаю памфлетах, - везде, за не­имением лучшего, звучал все тот же тон капризного бессилия. А на заводах Италии, напротив, книга, насколько мне известно, нашла благодарных читателей. Рабочие Италии, которые сегодня могут по­дать пример своим товарищам во всех странах - своими неявками на работу, яростными забастовками, которых не смягчить отдельными уступками, своим осознанным отказом от работы, презрением к за­кон)' и ко всем государственным партиям, - достаточно хорошо оз­накомились с содержанием Общества спектакля на практике, что­бы извлечь пользу из тезисов книги, прочитанной пусть даже в по­средственном переводе.

Чаще всего комментаторы делали вид, будто не понимают, на что годна книга, которую невозможно отнести ни к одной категории интеллек­туальной продукции, какую принимает во внимание все еще господ­ствующее общество, ибо она не написана с точки зрения одной из поощряемых им профессий. Так что намерения автора показались неясными. Хотя здесь нет ничего таинственного. Клаузевиц писал во Французской кампании 1815 года: «Главное в любой стратегической

12

общество спектакля

критике - точно поставить себя на место действующих лиц; нужно признать, что это зачастую очень трудно. Основная масса стратеги­ческой критики исчезла бы полностью или свелась бы к едва доступ­ным для восприятия очертаниям, если бы только авторы захотели или смогли мысленно поставить себя на место действующих лиц». В 1967 году я хотел, чтобы у Ситуационистского Интернационала (СИ) была своя теоретическая книга. СИ был тогда экстремистской группой, предпринимавшей максимум усилий по внедрению рево­люционных устремлений в современное общество; нетрудно было разглядеть, что эта группа, уже одержав победу на почве теоретичес­кой критики и удачно применяя ее в практической агитации, прибли­зилась таким образом к кульминационной точке своей исторической миссии. Речь шла о том, чтобы эта книга участвовала в грядущих смутах, которые трансформировали бы ее на свой манер, неизбежно открывая тем самым широкую революционную перспективу.

Всем известна сильная склонность людей к бесполезному повторе­нию упрощенных фрагментов старых революционных теорий, изно­шенность которых незаметна для них лишь потому, что они не пыта­ются применить их в сколько-нибудь эффективной борьбе за измене­ние условий, в которых они находятся в данный момент; в результате им не удается лучше понять, как эти теории, с разным успехом, мог­ли использоваться в конфликтах прежних времен. Однако для тех, кто подходит к проблеме хладнокровно, не подлежит сомнению, что желающие действительно поколебать существующий общественный строй, должны сформулировать теорию, фундаментально разъясня­ющую его устройство; или, по меньшей мере, дать ему удовлетвори­тельное объяснение. Как только эта теория будет обнародована, а произойдет это в условиях столкновений, нарушающих обществен­ный покой, - даже до того, как она будет понята и усвоена, - повсюду усилится недовольство. Доселе сдерживаемое, оно превратится в озлобленность уже при самом смутном представлении о том, что имеется теоретическое разоблачение существующего порядка вещей. И лишь тогда, преисполнившись гнева и начав вести освободитель­ную войну, все пролетарии смогут стать стратегами.

Несомненно, рассчитанная на это общая теория должна, прежде все­го, избегать возможности показаться заведомо ложной и, таким об­разом, не должна подвергаться риску быть опровергнутой самим хо­дом событий. Но в то же время нужно, чтобы теория эта была абсо­лютно недопустимой. Нужно, чтобы она, к возмущенному остолбе­нению тех, кому нравится сама суть существующего миропорядка,

13

гн деоор

могла разоблачить его, обнаружив его истинную природу. Теория спектакля отвечает двум этим требованиям.

Первое достоинство точной критической теории состоит в непрерыв­ном высмеивании всех прочих теорий. Так, в 1968 году, когда все остальные организованные течения, в порыве отрицания, ознамено­вавшем начало упадка форм господства того времени, шли защищать собственную отсталость и мелкие амбиции, ни одно из них не имело книги современной теории и не признавало ничего современного во власти класса, которую им предстояло свергнуть, а ситуационисты были способны выдвинуть единственную теорию страшного майс­кого бунта; только она принимала во внимание яростное недоволь­ство, о котором никто раньше не говорил. Кто оплакивает консен­сус? Мы убили его. Cosafatta capo ha",

За пятнадцать лет до этого, в 1952 году, в Париже, четверо или пяте­ро господ с сомнительной репутацией решили искать путей преодо­ления искусства. Смелое продвижение в выбранном направлении принесло счастливые плоды: оказалось, что старые линии укрепле­ния, о которые разбивались прежние попытки социальной револю­ции, теперь затоплены и перевернуты. Мы нашли повод возобновить попытку. Преодоление искусства -это продвижение на северо-запад по географической карте истинной жизни, которую не переставали искать на протяжении более чем векового периода, в особенности после возникновения современной саморазрушительной поэзии. Предыдущие попытки, в которых пропало без вести столько иссле­дователей, никогда не открывали подобных перспектив. Возможно, потому, что им на разграбление еще оставалось кое-что от старой творческой провинции а также и потому, что знамя революций до этого, казалось, держали другие, более опытные руки. Но никогда это дело не терпело столь сокрушительного поражения, не оставля­ло после себя столь пустынного поля боя, как в момент нашего появ­ления. Я думаю, что воспоминания об этих событиях служат лучшим разъяснением идей и стиля Общества спектакля. Что касается са­мой этой вещи, если вы соблаговолите ее прочесть, то убедитесь: я не проспал и не растратил на пустые игры пятнадцать лет, проведен­ные в размышлениях о разрушении государства. В этой книге нельзя менять ни слова; кроме трех-четырех опечаток все в ней осталось неизменным после двенадцати переизданий, вы­держанных ею во Франции. Мне льстит сознание того, что я пред­ставляю чрезвычайно редкий для современности пример: я писал и не был тут же опровергнут обстоятельствами; меня не опровергли ни

14

общество спектакля

разу, в то время как все остальные были опровергнуты сотни и тыся­чи раз. Я не сомневаюсь, что выдвинутые мной положения найдут себе подтверждение в конце этого века и даже позже. Причина тому проста: я понял основополагающие факторы спектакля «в ходе раз­вития и в соответствии с их эфемерным характером», то есть рас­сматривая в целом движение истории, которое смогло привести к установлению этого порядка, а теперь начинает его разрушать. На этой шкале одиннадцать лет, прошедшие с 1967 года, со всеми их конфликтами, известными мне не понаслышке, были лишь мгнове­нием в неизбежных последствиях написанного; хотя для самого спек­такля эти годы ознаменовались появлением и сменой шести или семи поколений мыслителей, одни из них оказались убедительнее других. За это время спектакль всего лишь более точно совпал со своим кон­цептом, а реальное движение отрицания спектакля разрослось вширь и вглубь.

На самом деле, само общество спектакля добавило этой книге нечто, в чем она, думается мне, не нуждалась: еще более весомые и убеди­тельные примеры. Мы могли наблюдать, как разрастается фальси­фикация, доходя до тривиальнейших вещей, словно липкий туман, сгустившийся над повседневностью. Мы видели, как возвели в абсо­лют, вплоть до "телематического" безумия, технический и полицейс­кий контроль над людьми и силами природы, контроль, сбои в кото­ром растут по мере совершенствования его технических средств. Мы видели, как развилась, в себе и для себя, государственная ложь, за­быв о конфликтной связи с истиной и правдоподобием настолько, что теперь она может позабыть о самой себе и с каждым часом изме­няться. Италия недавно имела возможность наблюдать эту технику, самый ее пик, в связи с событиями вокруг Альдо Моро и его убий­ством, однако и эта высота будет превзойдена, здесь или где-нибудь еще. Версии итальянских властей, скорее ухудшенной, нежели улуч­шенной, сотней последовательных поправок, о чем считали своим долгом открыто заявить все комментаторы, не поверили ни на секун­ду. Ее задача состояла не в том, чтобы в нее поверили, а в том, чтобы быть единственной на витрине и чтобы потом о ней забыли, как за­бывают о плохой книге.

Это было похоже на мифологическую оперу, поставленную с техни­ческим размахом, где герои-террористы превращались то в лис, что­бы поймать свою добычу, то во львов, чтобы никого не бояться, пока жертва находится у них в лапах, то в баранов, чтобы все это не при­чинило ни малейшего вреда режиму, с которым им предстоит поме-

15

ги дебор

ряться силами. Говорят, что им посчастливилось иметь дело с самой недееспособной полицией, так что им без труда удалось проникнуть в самые высокие сферы. В этом объяснении мало диалектики. Под­рывная организация, которая связала бы своих членов с органами госбезопасности, если только она уже не внедрила их туда на несколь­ко лет раньше, чтобы они лояльно выполняли свой долг до тех пор, когда этим можно будет воспользоваться, должна быть готова к тому, что ее манипуляторами время от времени тоже кто-то манипулирует; и таким образом, ей следует отказаться от олимпийской уверенности в собственной безнаказанности, столь характерной для руководите­лей штаба "красных бригад". Но ко всеобщему одобрению своих сто­ронников, итальянское государство поступило еще лучше. Оно, как и любое другое государство, задумало внедрить агентов своих спец­служб в сеть подпольных организаций, где так легко впоследствии сделать быструю карьеру и занять место в руководстве, в первую оче­редь свергая собственных начальников; так поступил с царской ох­ранкой Малиновский, обманувший даже ловкого Ленина, или Азеф, который, возглавив боевую организацию партии эсеров, непосред­ственно подготовил убийство премьер-министра Столыпина. Лишь одно злосчастное совпадение воспрепятствовало доброй воле госу­дарства: его секретные службы были расформированы. До сих пор секретные службы никогда не прекращали существование так, как, например, прекращается загрузка гигантского танкера в прибрежных водах или как исчезает доля современного промышленного произ­водства в Севесо (Seveso). Сохранив свои архивы, своих доносчиков и действующих офицеров, они всего лишь сменили имя. Так, италь­янская Служба военной информации (SIM), действовавшая при фа­шистском режиме, известная своим саботажем и заказными убий­ствами за рубежом, при христианских демократах стала Оборонной службой информации (SID). Впрочем, когда на компьютере было зап­рограммировано нечто вроде действующей модели "красной брига­ды", этой мрачной пародии, от которой ждали мыслей и действий в случае необходимого исчезновения этого государства, сбой в про­грамме (ведь известно, что все эти машины зависят от бессознатель­ного тех, кто ими управляет) заставил присвоить единственному псевдоконцепту, автоматически воспроизведенному по модели "крас­ной бригады", все то же клеймо, которое в сокращении SIM расшиф­ровывается на этот раз как Национальное общество многонациональ­ное™. A.SID, «омытая итальянской кровью», недавно подверглась роспуску; как признает государство - post festum, ведь именно эта служба начиная с 1969 года была прямым исполнителем длинной

16

общество спектакля

серии массовых убийств; как правило, но не всегда, это были взры­вы, которые приписывались поочередно то анархистам, то неофаши­стам, то ситуационистам. Теперь, когда ту же самую работу, в кои-то веки с гораздо большей продуктивностью, выполняют "красные бри­гады", S1D, естественно, не может с ними справиться: не может, по­скольку она распущена. В Секретной службе, достойной этого назва­ния, все секретно, даже ее ликвидация. Таким образом, невозможно разобраться, какой процент содеянного приписывать почетной отстав­ке [SID], какой - "красным бригадам", а какой (например, поджог кинотеатра в Абадане) - самому иранскому шаху; также нельзя опре­делить, что было тайно уничтожено самим государством, возмущен­ным многократным перевыполнением собственных распоряжений. Стало ясно: отныне оно без колебаний будет убивать сыновей Брута, чтобы заставить уважать свои законы. Непреклонный отказ пойти ни малейшие уступки ради спасения Моро в конце концов стал доказа­тельством незыблемых добродетелей республиканского Рима.

Джордже Бокка, прослывший лучшим аналитиком среди итальянс­ких журналистов, в 1975 году первым попался на удочку Правдивого рапорта цензора, введя в заблуждение всю нацию или, во всяком случае, квалифицированных сотрудников газет, но не отступился от своей профессии, несмотря на столь досадное доказательство соб­ственной наивности. То, что она была доказана путем такого научно­го эксперимента, возможно, стало для него благом, иначе мы бы не сомневались, что он написал из страха или продажности книгу Моро - итальянская трагедия, где поспешно заглатывает, не пропуская ни единой, все расхожие мистификации, чтобы тут же изрыгнуть их об­ратно, объявив превосходными. Он подходит к сути вопроса, есте­ственно, ставя все с ног на голову, лишь однажды, в следующем пас­саже: «Сегодня ситуация изменилась: имея за собой.террор красных бригад, горстки рабочих-экстремистов могут противостоять или пы­таться противостоять политике профсоюзов. Те, кто присутствовал на собраниях рабочих на таких заводах, как "Альфа-Ромео" в Арезе, могли наблюдать, как группам экстремистов, насчитывающим не более сотни участников, удалось разместиться в первом ряду и вык­рикивать обвинения и оскорбления, а коммунистической партии при­шлось с этим смириться». Нет ничего понятнее того, что революци­онно настроенные рабочие оскорбляют сталинистов при почти еди­нодушной поддержке своих товарищей. Что может быть естествен­нее, раз уж они собрались делать революцию? Неужели им, научен­ным долгим опытом, неизвестно, что для начала нужно прогнать ста-

17

2 Зак. 5780.

ги деоор

линистов со всех собраний? Из-за того, что они не смогли этого сде­лать, в 1968 году потерпела крах революция во Франции, а в 1975 году - в Португалии. Будет полным безумием или мерзостью пола­гать, будто "горстки рабочих-экстремистов" могут достичь того не­обходимого уровня, когда за ними пойдут террористы. Совсем на­оборот, именно из-за того, что большинство итальянских рабочих избежало вербовки в профсоюзно-сталинистскую полицию, и зара­ботали "красные бригады", чей непоследовательный и слепой тер­роризм мог лишь помешать рабочим. А средства массовой информа­ции не упустили случая без тени сомнения признать в этом ускорен­ный отрыв рабочих от борьбы и вызывающее беспокойство поведе­ние их руководителей. Бокка намекает, что сталинисты вынуждены сносить оскорбления, вполне заслуженные за последние шестьдесят лет, иначе террористы, которых держат в резерве независимые рабо­чие, грозят им физической расправой. Это всего лишь особенно гряз­ная бокковская инсинуация, потому что до сих пор, и это всем извес­тно, "красные бригады" последовательно воздерживались от личных расправ над сталинистами. Какую бы видимость они ни создавали, периоды их активности не случайны и жертвы они выбирают не как им заблагорассудится. Такой климат позволяет констатировать неиз­бежный рост периферийного слоя мелкого открытого терроризма, который более или менее контролируют и пока еще терпят, откуда, как из рыбного садка, по желанию всегда можно выловить и подать на блюде несколько виновных; но "ударные силы" могли состоять только из профессионалов; об этом свидетельствует каждая деталь их стиля.

Итальянский капитализм, а вместе с ним и его правительственный персонал, значительно расходятся во мнениях по вопросу, жизненно важному и в высшей степени туманному, - вопросу, касающемуся использования сталинистов. Некоторые современные сектора круп­ного частного капитала поддерживали и по сей день решительно под­держивают эту идею, другие, пользующиеся ощутимой поддержкой финансового руководства предприятий с долей государственного участия, настроены более враждебно. Высшие государственные чи­новники имеют значительную свободу действий: ведь когда корабль получил пробоину, решения капитана важнее воли судовладельца, -однако и в их рядах нет единства. Будущее каждого клана зависит от того, насколько ему удастся навязать свои доводы, доказывая их на практике. Моро верил в "исторический компромисс", то есть в спо­собность сталинистов окончательно разбить революционное рабо-

общество спектакля

чее движение. Представители другого направления, те, которые в настоящее время командуют руководителями "красных бригад", не верили в это или по меньшей мере считали, что не стоит слишком беречь сталинистов ради жалких услуг, которые те оказали или еще окажут, что их нужно грубее подстегивать, чтобы они не наглели. Как видно, этот анализ отнюдь не бесполезен. Похищение Моро ста­ло началом ударов по "историческому компромиссу", воплотивше­муся наконец в парламентском акте, а сталинская партия продолжа­ла прикидываться, что верит в независимость "красных бригад". За­ложнику сохраняли жизнь до тех пор, пока верили в возможность продолжать унижение и замешательство его друзей, которые подвер­гались шантажу и благородно лишались чувств, будучи не в состоя­нии понять, чего ждут от них неведомые варвары. С ним тут же по­кончили, стоило лишь сталинистам показать зубы, публично загово­рив о "темных делах"; Моро умер в разочаровании. На самом деле, у "красных бригад" другие, гораздо более широкие функции и интере­сы: они состоят в приведении в замешательство или дискредитации пролетариев, реально поднявшихся против государства, и, возмож­но, даже ликвидации некоторых из них, наиболее опасных. Сталини­сты одобряют эту функцию, ибо она облегчает их нелегкую задачу. Если то, что задевает их самих, переходит границы, они стараются это пресечь: путем публичных выступлений в подходящий момент, где обиняком протаскивают инсинуации, или через конкретные уг­розы, которые выкрикиваются во время закрытых переговоров с го­сударственной властью. Их основное оружие разубеждения - в воз­можности внезапно сказать все, что им известно о "красных брига­дах" с самого момента их создания. Однако всем ясно, что они не смогут воспользоваться этим оружием, не нарушив "исторического компромисса"; и что, таким образом, они сами искренне желают хра­нить молчание о былых подвигах самого SID. Что сделает со стали­нистами революция? Мы продолжаем их теснить, хотя и без размаха. Когда, через десять месяцев после похищения Моро та же непобеди­мая "красная бригада" впервые убила синдикалиста-сталиниста, так называемая коммунистическая партия отреагировала мгновенно, но лишь на уровне протокола, угрожая своим союзникам принуждением представлять себя отныне партией лояльной и конструктивной, но на­ходящейся на стороне большинства, а не на стороне и в большинстве.

Горбатого могила исправит, и сталинист всегда будет чувствовать себя как рыба в воде повсюду, где пахнет скрытым государственным пре­ступлением. Чем их может оскорбить атмосфера дискуссий в верхах


18

19

ги дебор

итальянской власти, когда за пазухой они держат нож, а под столом -бомбу? Не в этом ли стиле улаживались споры, к примеру, между Хрущевым и Берия, Кадаром и Надем, Мао и Линь Бяо? А впрочем, сами руководители итальянского сталинизма в молодости были мяс­никами, во времена их первого исторического компромисса, когда, вместе с другими служащими Коминтерна, они взяли на себя ответ­ственность за контрреволюцию на службе у Испанской демократи­ческой республики в 1937 году. Не кто иной, как их собственная "крас­ная бригада", похитила Андреса Нина и убила в одной из секретных тюрем.

Эти печальные факты, доподлинно известные многим итальянцам, как и многие-многие другие, тотчас вышли на поверхность. Но их нигде не обнародовали, так как у одних не было возможности, а у других - желания это сделать. Именно в этой точке анализа мы ре­шили апеллировать к "зрелищной" политике терроризма, и не пото­му, что иногда террористы действуют лишь ради того, чтобы о них заговорили, как не перестают вульгарно утверждать журналисты и профессора, побуждаемые услужливой деликатностью. Италия от­ражает в себе социальные противоречия всего мира и пытается, из­вестными методами, объединить в одной стране в рамках Священно­го карательного союза правящий буржуазный и тоталитарно-бюрок­ратический класс, который уже открыто действует во всем мире, при экономической и полицейской поддержке всех государств; хотя и здесь не обходится без некоторых споров и сведения счетов "по-итальянс­ки". Италия, будучи сегодня страной, наиболее продвинувшейся в скольжении к пролетарской революции, одновременно является са­мой современной лабораторией международной контрреволюции. Другие правительства, вышедшие из старой буржуазной "доспектак-левой" демократии, с восторгом смотрят на итальянское правитель­ство, на невозмутимость, которую ему удается сохранять в самом эпицентре всех разрушений, на спокойное достоинство, с которым оно восседает в грязи. Это умение им предстоит применять у себя в течение долгого времени.

На самом деле, правительства, а также подвластные им и дублирую­щие их службы повсюду стремятся стать еще скромнее. Объятые ужасом, они довольствуются уже тем, что выдают за спокойную ру­тину текущие дела, находящиеся под их управлением, с помощью трюков: этот процесс становится все более странным и выходит из под их контроля. Вслед за ними, согласно духу времени, сам зрелищ­ный товар претерпел удивительные изменения в типе ложного дока-

общество спектакля

зательства. Он представлял в качестве исключительных благ, ключа к высшему, чуть ли не элитарному, существованию вещи, самые что ни на есть обыкновенные и посредственные: автомобиль, ботинки, кандидатскую степень по социологии. Сегодня он вынужден пред­ставлять нормальными и хорошо знакомыми вещи, ставшие по-на­стоящему неординарными. О чем речь? О хлебе, вине, помидорах, яйцах, домах и городах? Конечно же, нет, поскольку цепь внутрен­них трансформаций, временно экономически выгодная тем, кто удер­живает средства производства, сохранила этим вещам имя и по боль­шей части форму, начисто лишив их вкуса и содержания. Однако с полной уверенностью можно сказать, что различные потребляемые блага неизменно отвечают традиционным требованиям, и это дока­зывается тем фактом, что ничего другого больше не существует, а значит, не с чем больше сравнивать. Получилось так, что очень не­многие знают, как найти истину там, где она еще существует, и что ложное может законно называть себя истинным при исчезновении последнего. Принцип, господствующий в сфере продовольствия и жилья, распространяется на все без исключения, вплоть до книг или последних подобий демократических дебатов, что мы и пытаемся продемонстрировать.

Основное противоречие в господстве спектакля во время кризиса состоит в том, что оно потерпело крах в своей сильнейшей позиции: в удовлетворении элементарных материальных потребностей, исклю­чавших прочие, но считавшихся достаточными, чтобы снискать вос­производимое одобрение массы производителей-потребителей. Но именно удовлетворение материальных потребностей было запачка­но и перестало им обеспечиваться. Общество спектакля повсюду начиналось с принуждения, с обмана, с крови; но при этом оно сули­ло счастливое продолжение. Оно думало, что его любят. Теперь оно больше ничего не обещает. Оно больше не говорит: «Все, что явлено, - хорошо, все, что хорошо, - явлено». Оно просто говорит: «Вот так-то». Оно откровенно сознается в том, что, в сущности, уже не подда­ется изменениям; хотя сама его природа — это изменения: дурная трансмутация каждой отдельной вещи. Оно утратило все общие ил­люзии о себе самом.

Все эксперты по управлению и все их компьютеры объединились в постоянном мультидисциплинарном совете, чтобы найти средство излечить больное общество или по крайней мере до наступления комы поддерживать его в том же состоянии, сохранять видимость выжива­ния, как у Франко или Бумедьена. Старая тосканская народная пе-


20

21

ги деоор

сенка говорит об этом короче и мудрее: «Е la vita поп е la morte, - Е la morte поп ё la vita. ~ La canzone e giafmita» ".

Тот, кто внимательно прочтет эту книгу, увидит, что она не дает ника­ких гарантий победы революции, как и длительности существования ее свершений, и тернистых путей, которыми ей предстоит пройти, и еще меньше гарантий ее способности, подчас легкомысленно пре­увеличенной, принести каждому полное счастье. Менее, чем всякая другая, моя историческая и стратегическая концепция может пола­гать, что жизнь должна быть совершенной идиллией лишь потому, что нам это будет приятно; что лишь злопыхательство нескольких властей предержащих служит виной очередных бед. Каждый воспи­тан на собственных творениях; пассивность отходит ко сну, как толь­ко приготовит себе ложе. Самый значительный результат катастро­фического разложения классового общества в том, что, впервые в истории, преодолен старый вопрос о том, насколько большинство людей любит свободу: теперь они будут вынуждены ее полюбить.

Нужно лишь признать сложность и размах задач революции, которая стремится к установлению и сохранению бесклассового общества. Она может с достаточной легкостью начаться повсюду, где автоном­ные пролетарские собрания не будут признавать никакой другой вла­сти, кроме собственной, и ничьей собственности, где, ставя свою волю выше любых законов и специализаций, они запретят разделение лю­дей, рыночную экономику и государство. Но победа будет одержана лишь тогда, когда революция наступит повсеместно, не оставив ни пяди земли существующим формам общества отчуждения. И тогда мы вновь увидим Афины и Флоренцию, открытые для всех, раски­нувшиеся по всему мировому пространству, которые, победив своих врагов, смогут с радостью посвятить себя подлинным разногласиям и бесконечными столкновениям исторической жизни.

Кто может верить в исход, менее радикальный в своей реалистично­сти? Под каждым проектом и каждым результатом нелепого и несча­стливого настоящего можно написать слова Менэ, текел, фарес — «взвешено, измерено, сосчитано», объявляющие неминуемый крах всех призрачных городов. Дни этого общества сочтены; его основа­ния и достоинства были взвешены и оказались слишком легкими; его обитатели разделились на две части, одна из которых хочет его исчезновения.

Январь 1979 года

" Конец - делу венец (шпал.) - Прим. перев. " Жизнь не смерть, — А смерть не жизнь. - Вот и песенке конец. - Прим. перев.

22

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Похожие:

Общество спектакля icon Общество спектакля
Жерара Лебовичи, убитого в ночь на 5 марта 1984 года четырьмя выстрелами в подземном паркинге на авеню Фош. Лебовичи до такой степени...
Общество спектакля icon Поэтика балетного спектакля конца XIX в. (Первая петербургская постановка «Лебединого озера»)

Общество спектакля icon Творческое наследие воспоминания и размышления о театре художественная...
Всесоюзный научно-исследовательский институт искусствознания Министерства культуры СССР
Общество спектакля icon Творческое наследие воспоминания и размышления о театре художественная...
Всесоюзный научно-исследовательский институт искусствознания Министерства культуры СССР
Общество спектакля icon Одинокая
Задник, на фоне которого расположена мебель, тоже представляет собой монитор компьютера, только теперь в нем открыто окно Интернета...
Общество спектакля icon Проект по Изготовлению театральных мимирующих кукол для спектакля «Петрушка у Водяного»
Занимаясь в кукольном театре, ребенок получает большой импульс в развитии творческих способностей, памяти, речи, коммуникативных...
Общество спектакля icon Для поиска спектакля Вы можете воспользоваться фильтрами по месяцу
Свободные места, доступные для заказа, выделены цветом на схеме зала. Все билеты, находящиеся в продаже в кассе театра, доступны...
Общество спектакля icon Годовой отчет
«Московский электромашиностроительный завод «Памяти революции 1905 года», Закрытое акционерное общество «Кросна-Инвест», Закрытое...
Общество спектакля icon Закрытое акционерное общество «Прогноз» Общество с ограниченной ответственностью...
...
Общество спектакля icon Документация об открытом запросе предложений
Заказчик – Открытое акционерное общество «Магаданэлектросеть» (далее – Общество)
Общество спектакля icon Документация о запросе ценовых котировок
Заказчик – Открытое акционерное общество «Объединенная энергетическая компания» (далее – Общество)
Общество спектакля icon Документация о закупке у единственного источника консультационных услуг по технической поддержке
Заказчик – Открытое акционерное общество «Объединенная энергетическая компания» (далее – Общество)
Общество спектакля icon Общество с ограниченной ответственностью
Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность электрогазосварщика ООО «смс» (далее...
Общество спектакля icon Документация об открытом запросе ценовых котировок на право заключения...
Заказчик – Открытое акционерное общество «Объединенная энергетическая компания» (далее – Общество)
Общество спектакля icon Документация об открытом запросе ценовых котировок на право заключения...
Заказчик – Открытое акционерное общество «Объединенная энергетическая компания» (далее – Общество)
Общество спектакля icon Документация об открытом запросе ценовых котировок на право заключения...
Заказчик – Открытое акционерное общество «Объединенная энергетическая компания» (далее – Общество)

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск