Требования охраны труда при производстве пресервов и консервов из рыбы и морепродуктов

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов


НазваниеОб утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов
страница12/17
ТипДокументы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Требования охраны труда при производстве пресервов и консервов из рыбы и морепродуктов
734. Процесс приготовления пресервов из рыбы в соусах и заливках должен быть максимально механизирован.

735. Участок приготовления пресервов из рыбы следует размещать в отдельном изолированном помещении в блоке с другими цехами (участками), вырабатывающими пищевую рыбную продукцию.

736. Пустую оборотную тару и тару с рыбой необходимо хранить на стеллажах не ниже 40 см от пола. В днищах тары должны быть отверстия для стока влаги. Тара с рыбой для стока должна устанавливаться в один ряд по высоте.

737. Приготовление и подача тузлука для приготовления пресервов должны быть централизованы и механизированы.

Пряную соленую заливку следует смешивать с уксусной кислотой в эмалированной посуде или посуде из нержавеющей стали.

738. Во время работы порционирующей машины режущие диски должны быть закрыты кожухом.

739. Превышать установленную норму загрузки рыбы в движущиеся секции транспортера порционирующей машины, поправлять рыбу руками в секциях и загружать ее непосредственно под режущие диски запрещается.

Загрузку секций подающего транспортера следует производить равномерно.

740. При работе на набивочных машинах запрещается устранять затор рыбы в трубах или удалять неправильно ориентированные банки при включенной машине.

Загрузку рыбы в рыбовод следует производить равномерно.

741. Поправлять руками застрявшие в течке банки, придерживать пустые банки при выходе их из течки при работающей машине запрещается.

742. Открывать крышку фаршеприготовительной машины переработки отходов крабового мяса при ее работе запрещается.

743. Работать на набивочных машинах и машинах наполнения пастообразных продуктов с отключенной или неисправной блокировкой наличия банок в течке, а также с открытыми дверцами шкафа управления запрещается.

744. При варке различных заливок необходимо применять металлические мешалки из нержавеющей стали с пластмассовыми ручками.

745. Поправлять и извлекать застрявшие банки в весовых устройствах весоконтрольных автоматов, а также производить чистку, смазку или налаживание отдельных весовых устройств при работающем механизме запрещается.

746. Двери бланширователя надлежит надежно закреплять или закрывать, исключая возможность самопроизвольного их открытия или падения.

747. Поправлять неправильно уложенные банки на носителях бланширователя во время работы запрещается.

748. Мойку носителей бланширователя (не оборудованного системой мойки) следует производить только при выключенном паре и остановленной главной цепи.

749. Носители бланширователей должны иметь гладкую поверхность сеток - без заусениц, трещин и вмятин.

750. Поправлять руками банки во время работы заливочных машин запрещается.

751. Поправлять руками банки, неправильно установленные на патроне закаточного станка, запрещается.

752. Запрещается удалять смятые и заклиненные банки из закаточной машины до ее полной остановки.

753. Во время работы автоматической закаточной машины запрещается:

1) прижимать рукой стопку донышек, находящихся в магазине машины;

2) удалять помятые корпуса из подающих звездочек;

3) находиться в непосредственной близости от вращающихся роликов первой и второй операции;

4) брать банки после первой операции.

754. Запрещается поправлять находящийся в банке продукт во время ее перемещения по транспортеру к закаточным роликам.

755. Уровень воды в ванне для автоклавных корзин должен быть таким, чтобы исключалась возможность выплескивания воды через край при действии механизма подъема и опускания.

756. Перед началом работы пароводяную рубашку автоклавов и электрических котлов следует заполнить водой до уровня контрольного крана.

Не допускается включение автоклавов и электрических котлов при незаполненной пароводяной рубашке, неисправности заземления или двойного предохранительного клапана, пропуске пара из рубашки автоклава.

757. Во избежание ожогов и тяжелых травм необходимо автоклав охладить до 40 град. C и снять противодавление уплотнительного шланга.

758. Перед открытием автоклава необходимо открыть в крышке паровоздушный кран. Когда давление внутри сосуда упадет до нуля, следует ослабить откидные винты. Ослабление винтов должно производиться "крест - накрест", а затем в таком же порядке винты полностью отвинтить и открыть крышку автоклава. Завинчивание крышки следует также производить "крест - накрест".

759. При открывании автоклава вертикального типа рабочий должен находиться на безопасном расстоянии. Перед открытием крышки необходимо убедиться в том, что паровыпускной кран открыт.

760. Крышка вертикального автоклава в открытом состоянии должна быть надежно закреплена стопором.

761. На облицовке электрических котлов и автоклавов по фронту их обслуживания должны быть прикреплены таблички с предупреждающими надписями.

762. Работа электронагревательного технологического оборудования, работающего под давлением, должна быть остановлена:

1) если давление в пароводяной рубашке поднимается выше разрешенного;

2) при неисправности включающих приборов, приборов контроля и защиты;

3) если в основных элементах аппарата будут обнаружены трещины, выпучины, значительное утолщение стенок, пропуски в сварных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрывы прокладки;

4) при неисправности или неполном комплекте крепежных деталей;

5) при нахождении рычагов, ручек, кнопок, корпусов оборудования под напряжением.

763. При перемещении автоклавных корзин с банками находиться под грузом запрещается.

764. Горячую воду из крабоварок следует спускать только через специальные трубопроводы. Спускать горячую воду через очистительные и монтажные люки запрещается.

765. Становиться на борта крабоварочных котлов во время их работы запрещается.

766. Во избежание ожога разгрузка банок из корзин и обтирка их может производиться только после снижения температуры поверхности банок до 40 град. C.

767. Производить подогрев клея необходимо в специально оборудованном месте до температуры не более 70 град. C.

768. Поправлять банки во время работы этикетировочной машины запрещается.

769. При обтягивании ящиков проволокой или полосками жести не разрешается оставлять открытыми их свободные концы, а полосы должны плотно прилегать к поверхности ящика.

770. При разматывании проволоки из бухт, рубке и ручной упаковке рыбопродукции надлежит применять защитные очки.

771. Запрещается растворять трафаретную краску в ядовитых или резко пахнущих растворителях.

772. При наклеивании этикеток на ящик запрещается приглаживать их незащищенной рукой.

773. При отсутствии фаршемешалки перемешивание отходов с сухим пиросульфитом натрия должно производиться в деревянных бочках или чанах при помощи деревянной мешалки.

Добавление пиросульфита натрия к измельченным отходам должно производиться специальными дозаторами или мерниками.

774. Пиросульфит натрия, предназначенный для консервирования отходов, надлежит хранить в изолированном помещении, имеющем вытяжную вентиляцию.

775. Работы по переноске, дозировании и перемешивании пиросульфита натрия с фаршем должны производится работниками в респираторах, защитных очках и специальной одежде.

Требования охраны труда при производстве полуфабрикатов и кулинарных изделий из рыбы и морепродуктов
776. При организации производства полуфабрикатов и кулинарных изделий из рыбы и морепродуктов помимо производственных помещений, в которых ведутся основные производственные процессы по дефростации, разделке, посолу рыбы, в соответствии с требованиями Правил рабочие места обустраиваются- в следующих обособленных помещениях:

1) обжарочном;

2 отделении для приготовления студня и заливных блюд;

3) кулинарной экспедиции с охлаждаемым помещением для хранения готовой продукции;

4) помещении для сбора отходов после разделки рыбы;

5) моечных помещениях тары, инвентаря для сырья и тары для готовой продукции.

777. Первичная обработка рыбы (чистка, разделка, мойка, порционирование), предназначенной для производства рыбных полуфабрикатов и кулинарных изделий должна производиться обособленно от других технологических процессов.

Очищенная, разделанная и промытая рыба должна немедленно направляться на термическую обработку (обжарку, варку, запекание).

778. Забор воздуха для подачи в охладитель обжарочной паромасляной печи и для охлаждения печеной рыбы и рыбы после обжарки следует производить в местах, исключающих загрязнение воздуха. Заборное отверстие должно быть оборудовано фильтром.

779. Для разделки рыбы и овощей должны использоваться доски с гладкостроганными поверхностями, которые подлежат периодическому осмотру и по мере надобности шлифованию или замене.

780. Тузлук, используемый при производстве кулинарных изделий, должен приготовляться и фильтроваться в отдельном помещении.

781. Принятые кулинарным цехом сырье и вспомогательные материалы (соль, сахар, мука, масло, желатин, уксус, специи) должны храниться в специальных помещениях.

782. Эксплуатация используемых при приготовлении кулинарных рыбных изделий электрофритюрниц и электросковород должна осуществляться в соответствии с требованиями эксплуатационной документации изготовителей и Правил.

783. Механизм опрокидывания электросковороды должен обеспечивать плавный поворот чаши относительно горизонтальной плоскости на угол 180 +/- 10 град. для слива содержимого и осмотра дна чаши. Самоопрокидывание сковороды недопустимо.

784. Включение конвейерной печи для жарки полуфабрикатов должно производиться только при работающей вентиляции. Устанавливать и снимать противни с полуфабрикатами, открывать боковые дверцы печи следует только после полной остановки конвейера.

785. При эксплуатации жарочного шкафа с вкатным стеллажом во избежание ожогов необходимо вкатывать и выкатывать стеллажи с продукцией только с помощью съемной ручки или специальных защитных рукавиц.

786. В кулинарном цехе, имеющем открывающиеся фонари, установку местных вентиляционных отсосов над тепловым оборудованием в зоне фонарей допускается не предусматривать. В этом случае удаление воздуха может производиться из верхней зоны.
Требования охраны труда при производстве копченой рыбной продукции
787. При организации коптильного производства помимо производственных помещений, в которых ведутся основные технологические процессы по дефростации, разделке, посолу, отмочке и копчению рыбы, рабочие места в соответствии с требованиями Правил обустраиваются в следующих отдельных помещениях:

1) для приготовления солевого раствора (тузлучная);

2) подготовки коптильной жидкости;

3) для уборки готовой продукции с отдельным охлаждаемым помещением для хранения готовой продукции и помещением для хранения чистой тары;

4) помещениях для санитарной обработки инвентаря и тары сырьевых отделений и готовой продукции;

5) помещении для хранения топлива, опилок.

788. Коптильные камеры должны быть оборудованы вытяжными устройствами, исключающими задымление помещений.

789. Печи с газовым отоплением должны быть оборудованы специальными устройствами, исключающими попадание отработанного газа на готовую продукцию.

790. Коптильные камеры не должны иметь открытых балок, выступов и карнизов, где могла бы скапливаться копоть и пыль. Трубы, проходящие через стены и потолки, должны быть тщательно изолированы.

791. Рукоятки тяг к шиберам, заслонкам и дросселю вытяжной трубы, арматуре на коммуникации, подающей теплый воздух или пар, следует располагать в местах, удобных для обслуживания.

792. Двери камер и туннелей должны открываться наружу и иметь запорные приспособления, предотвращающие попадание дыма в помещение.

Загрузочные и разгрузочные двери коптильных камер, а также двери топочного устройства должны быть оборудованы зонтами местного отсоса во избежание задымления помещения при открывании дверей.

Для предотвращения возможности ожога обслуживающего персонала при выбросе из топок пламени, искр и углей расстояние от фронта топок до противоположной стены должно быть не менее 2 м.

793. Шомпола для нанизывания рыбы должны иметь гладкую поверхность, рейки должны быть гладко оструганные с прочно укрепленными крючьями.

794. При навешивании рыбы на клеть последняя должна быть надежно укреплена на подвесном пути без возможности перемещения.

795. Ручная загрузка, разгрузка и очистка коптильных камер, а также их ремонт должны производиться только после полного удаления из них дыма и понижения температуры до 30° С.

796. Зачистка коптильных камер и топок от нагара, сажи и золы должна производиться специальными скребками, которые во избежание ранения рук должны иметь ручку с гладкой поверхностью. Счищенный нагар должен убираться в металлические ящики с ручками из нетеплопроводного материала.
Требования охраны труда при производстве вяленой и сушеной рыбной продукции
797. Естественную вялку рыбы следует производить на вешалах под навесом или на открытом хорошо освещенном солнцем и обдуваемом ветром месте, со всех сторон огражденном металлической сеткой, или в закрытых помещениях с естественной циркуляцией воздуха.

798. Площадки под вешалами должны быть выровнены, цементированы или асфальтированы с уклонами для стока атмосферных вод и содержаться в чистоте. Использование площадок для других целей, а также мойка и разделка рыбы под вешалами запрещается.

799. После посола рыба перед развеской на вешала должна промываться от загрязнений в пресной воде. Воду необходимо менять по мере ее загрязнения.

800. При доставке рыбы для развески ее на вешалах, а также при уборке готовой вяленой рыбы запрещается складировать ее на земле. При развеске рыбы на вешала нижние ряды должны находиться на высоте не менее 0,8 м от земли. Рейки после каждого оборота должны тщательно очищаться.

801. Стены и потолки закрытых помещений, предназначенных для вяления рыбы в искусственных условиях, должны быть гладкими и легко поддающимися санитарной обработке.

Камеры, предназначенные для вяления рыбы в искусственных условиях, должны быть снабжены контрольно-измерительными приборами дистанционного типа.
Требования охраны труда при производстве рыбьего жира и кормовой рыбной муки
802. Загрузку сырья в рыборезку следует производить только через загрузочную воронку.

803. Во время работы оборудования (рыборезки, шнеков) запрещается проталкивать застрявшее сырье лопатой или крючком.

Если сырье не проходит, необходимо рыборезку остановить, вывесить у пускового устройства плакат "Не включать! Работают люди!", и только после этого можно прочистить загрузочную горловину.

804. При эксплуатации шнеков, применяемых для транспортировки рыбных отходов, люки для осмотра и чистки шнеков должны быть закрыты люками, снабженными предупредительной надписью "До остановки шнека открывать запрещается".

Шиберы, перекрывающие течки шнеков, должны быть легко доступны и свободно открываться и закрываться.

805. При задевании ребра винта шнека за дно или боковые стенки желоба дальнейшая эксплуатация шнека запрещается.

806. Во время работы шнека запрещается через смотровой люк проталкивать вручную застрявшее в желобе сырье, а также производить какой бы то ни было ремонт или устранять неисправности.

807. Открывать люк шахты рыборезки разрешается только при полной остановке ротора. Необходимо периодически проверять крепление ножей к ротору рыборезки, так как недостаточное крепление может привести к аварии. Открывать люк магнитной шахты разрешается только после полной остановки лопастного барабана. Периодически необходимо производить очистку магнитов от металлических примесей, соблюдая осторожность.

808. При загрузке необходимо тщательно контролировать сырье, чтобы с ним в рыборезку не попали посторонние предметы (куски металла, камни и т.д.).

809. Площадка для обслуживания варильника должна иметь ограждение и нескользящий настил.

810. Во время работы варильников запрещается открывать смотровые люки.

811. Запрещается поднимать давление в варильниках выше допустимого давления, отмеченного красной чертой на шкале манометра.

812. Открывать люки и шиберы пресса при работе запрещается во избежание ожогов пароводяной смесью, бульоном, разваренной массой.

813. Прессование разваренной массы запрещается на прессах с неисправными крышками, винтом и передачей. Для устранения забивания массой загрузочной воронки пресса необходимо остановить подачу массы в пресс и специальным приспособлением с ограничителем устранить пробку.

814. Отвод отжатого бульона и жира должен производиться по трубопроводам, имеющим надежную изоляцию.

815. Крышки смотровых люков у сушильных барабанов должны иметь предупредительную надпись: "До остановки открывать запрещается".

816. Отбор рыбной муки надлежит производить при полной остановке сушильного барабана, используя для этой цели специально предназначенные лючки и соблюдая меры предосторожности.

817. Производить чистку труб пневмотранспортера и циклонов разрешается только скребком с удлиненной ручкой. Для очистки должны быть предусмотрены быстросъемные лючки, расположенные на высоте, исключающей возможность чистки шлюзового затвора непосредственно рукой.

818. Открывать крышку корпуса мельницы разрешается только при полной остановке измельчительного жернова (ударного диска). Осмотр, чистку и ремонт мельницы разрешается производить только при вывешенном предупредительном плакате и отключенной мельнице на электрощите.

819. Запрещается перекрывать трубу, сообщающую жиротопный котел с атмосферой.

820. Запрещается ведение процесса варки в жиротопных котлах при открытой загрузочной горловине.

821. Во избежание гидравлического удара все клапаны, вентили, задвижки на трубопроводах установки для производства жира надлежит открывать и закрывать плавно.

822. Во избежание перегрузки жиротопного котла сырьем и переполнения конденсатом необходимо осуществлять постоянный контроль за уровнем массы. Следить, чтобы уровень граксы не доходил до смотрового стекла.

823. Перед началом работы установки для производства жира необходимо включить вентиляцию. Во время работы установки вентиляция должна быть включена.

824. Запрещается слив рыбьего жира в танки, не имеющие вентиляции.

825. Отбор технологических проб жира из пробных кранов следует производить в посуду с рукояткой из теплоизоляционного материала.

826. Запрещается изменять скорость вращения барабана сепаратора более установленной нормы, указанной в техническом паспорте.

827. Барабан должен вращаться по направлению стрелки, указанной на приводном валу. Правильность вращения барабана следует проверять кратковременным включением электромотора.

828. Пуск сепаратора без подачи звукового сигнала запрещается.

829. Работать на неправильно собранном или неисправном сепараторе с вибрирующим барабаном, а также пользоваться неисправным подъемным механизмом для выема барабана запрещается.

830. Во время работы сепаратора запрещается открывать крышку, включать тормоза при работающем электродвигателе и производить чистку вращающихся деталей.

831. При открывании крышки сепаратора надлежит набрасывать стопор для предотвращения падения ее во время качки.

Открывать крышку разрешается только после полной остановки барабана сепаратора.

832. В трюме рыбной муки запрещается пользоваться открытым огнем и курить.

1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconОб утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов
Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, №26, ст. 3528; 2013, №22, ст. 2809; №36, ст. 4578; №37, ст. 4703; №45, ст....

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconПравила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения
Правилами, работодателем должны быть разработаны и реализованы специальные мероприятия по охране труда в соответствии с требованиями...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconИнструкция по охране труда для слесаря по ремонту оборудования котельных...
Минтруда России «Об утверждении правил по охране труда при эксплуатации тепловых энергоустановок» от 17. 08. 2015 №551н и «Об утверждении...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconИнструкция по охране труда для оператора котельной общие требования охраны труда
Настоящая инструкция по охране труда разработана на основании требований законодательных и иных нормативных правовых актов в области...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconПриказ от 16 ноября 2015 года n 873н Об утверждении Правил по охране...
Об утверждении Правил по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconИзменеия в правилах по охране труда при эксплуатации электроустановок 2013г. Пот эу – 2013
Сравнительный анализ новых Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок и действующих Межотраслевых правил по охране...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconПриказ от 17 сентября 2014 года №642н Об утверждении Правил по охране...
Об утверждении Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconМежотраслевая типовая инструкция по охране труда при работе с ручным...
Типовая инструкция по охране труда разработана на основе Межотраслевых правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconЦентрального теплового пункта
Настоящая инструкция по охране труда разработана на основании требований законодательных и иных нормативных правовых актов в области...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconПриказ от 17 августа 2015 г. N 552н об утверждении правил по охране...
Установлены государственные нормативные требования охраны труда при работе с устройствами, механизмами и иными средствами труда,...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconПриказ от 25 января 1996 г. N 8 Об утверждении и введении в действие...
В соответствии с Отраслевой программой Министерства связи Российской Федерации по охране и улучшению условий труда на 1993 1997 годы...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconМинистерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда при переработке пластмасс

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconМинистерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда при переработке пластмасс

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов icon"Об утверждении межотраслевых правил по охране труда при химической чистке, стирке"
Утвердить Межотраслевые правила по охране труда при химической чистке, стирке согласно приложению

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconСравнительный анализ новых Правил по охране труда при эксплуатации...

Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов iconМежотраслевые правила по охране труда при работе с эпоксидными смолами...
Об утверждении межотраслевых правил по охране труда при работе с эпоксидными смолами и материалами на их основе


Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск