Российский Университет Дружбы Народов
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по научной работе
________________ Н.С. Кирабаев
« » ____________ 2011 г.
СОГЛАСОВАНО
Председатель Комиссии
по иностранным языкам
____________ Н.Л. Соколова
«20» мая 2011 г.
ТИПОВАЯ ПРОГРАММА ПОДГОТОВКИ
аспирантов (соискателей) к кандидатскому экзамену
по общенаучной дисциплине «Иностранный язык»
Программа подготовлена
Комиссией по иностранным языкам
Ученого совета РУДН
Москва
2011
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ 6
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ 8
УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА 10
ОРГАНИЗАЦИЯ ЗАНЯТИЙ И ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ
ДОПУСКА К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ 35
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 36
Приложение №1
ТИПОВАЯ ПРОГРАММА ПОДГОТОВКИ АСПИРАНТОВ (СОИСКАТЕЛЕЙ)
К КАНДИДАТСКОМУ ЭКЗАМЕНУ
ПО ОБЩЕНАУЧНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
УРОВЕНЬ А1 37
ВВЕДЕНИЕ
Данная программа разработана в соответствии с федеральными требованиями к содержанию, структуре и организации кандидатского экзамена по иностранным языкам, принятыми в 1997 году Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации, а также положениями документа Совета Европы “Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка”, 2003 г.
Подготовка аспирантов в РУДН к сдаче кандидатского экзамена по иностранным языкам осуществляется с учетом Программы-минимума кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», разработанной Московским государственным лингвистическим университетом под общей редакцией академика РАО, доктора педагогических наук, профессора И.И. Халеевой и одобреной экспертным советом Высшей аттестационной комиссии Министерства образования Российской Федерации по филологии и искусствоведению.
Данная Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранными языками в профессиональной сфере и рассчитана на уровни B2-С1. Для аспирантов, начинающих изучение иностранного языка, предусматривается обучение по модулю для начинающих – уровень А1 (см. приложение №1).
Программа ориентирована на подготовку специалистов высокой квалификации, способных вести профессиональную деятельность в иноязычной среде; использовать иностранный язык в научных исследованиях; анализировать и обрабатывать информацию, полученную в ходе изучения источников на иностранных языках; представлять итоги проделанной работы в виде рефератов и статей на иностранном языке.
В основе программы лежит компетентностно-деятельностный подход к обучению иностранным языкам.
По окончании курса обучения у аспиранта должны быть сформированы следующие компетенции:
Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция - способность аспиранта действовать в режиме вторичной языковой личности в профессионально направленной ситуации общения с партнерами из других стран и готовность к осуществлению межкультурного профессионального и научного взаимодействия в поликультурном пространстве.
В результате прохождения курса подготовки к кандидатскому минимуму у аспиранта формируются следующие компетенции: лингвистическая, дискурсивная, стратегическая, социокультурная, социальная (прагматическая), лингвопрофессиональная, социально-информационная, социально-политическая, персональная (личностная, индивидуальная), научная, научно-методическая и самообразовательная, которые являются совокупностью составляющих иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции.
В составе лингвистической компетенции выделяются языковая и речевая компоненты.
Под языковой компетенцией понимается знание аспирантами лексических единиц и грамматических правил, преобразующих лексические единицы в осмысленное высказывание, а также способность применения этих правил в процессе выражения и восприятия суждений в устной и письменной формах.
Под речевой компетенцией понимается знание правил речевого поведения, выбор языковых форм и средств и их использование в зависимости от целей, ситуации общения и социального статуса участников в процессе социокультурной и профессионально-научной коммуникации.
Дискурсивная компетенция – способность устанавливать контекстуальное значение связного текста и логически выстраивать высказывания в процессе коммуникации.
Стратегическая компетенция - способность использовать адекватные ситуации общения, вербальные и невербальные коммуникативные стратегии в целях эффективной межкультурной профессиональной коммуникации в условиях дефицита языковых средств.
Социокультурная компетенция – способность коммуникантов адекватно воспринимать, понимать и давать оценку достижениям культуры и науки других народов в процессе межкультурной профессиональной коммуникации, а также строить речевое и неречевое поведение с учетом социальных норм поведения, обусловленных культурой страны изучаемого языка.
Социальная (прагматическая) компетенция – способность языковой личности выбирать адекватный способ осуществления коммуникации в зависимости от условий и целей конкретной ситуации общения, строить высказывание в соответствии с коммуникативным намерением участников общения.
Лингвопрофессиональная (предметная, специальная) компетенция – способность к восприятию и порождению текстов в сфере специальной предметной деятельности, умение оперировать иноязычной общенаучной и специальной лексикой, клише языка для специальных целей, анализировать, критически переосмысливать и осуществлять презентацию текстового материала профессиональной направленности.
Социально-информационная компетенция – способность выразить критическое отношение к широкому спектру информации в процессе межкультурного иноязычного взаимодействия в профессиональной и бытовой сферах деятельности и определить уровень владения информационными технологиями.
Социально-политическая компетенция – способность ориентироваться в языковом поликультурном пространстве с учетом норм гражданско-правового поведения.
Персональная (личностная, индивидуальная) компетенция – способность раскрывать в процессе коммуникации в контексте диалога культур индивидуальные ценности и стремления личности, как общественного индивида, противостоять профессиональным трудностям, готовность к повышению уровня сформированности компетенций в целях межкультурной профессиональной коммуникации, непрерывному самообразованию и саморазвитию, а также потребность в стремлении к постоянному профессиональному росту и самоутверждению.
Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции обеспечивает развитие общих компетенций аспирантов:
социально-личностную – способность реализовать адекватное профессиональное общение в различных сферах его функционирования, ответственность за речевое поведение, уважение к своеобразию иноязычной культуры, к иным ценностным ориентациям носителей языка;
научную – владение культурой мышления, методами и методиками поиска, анализа и обработки иноязычной, социокультурной информации, а также владение медиакультурой (использование справочной литературы на иностранном языке) и другими информационными ресурсами: словарями, справочниками, энциклопедиями, сетью Интернет;
научно-методическую – способность пользоваться методиками изучения иноязычного материала и его практического применения в профессиональной деятельности;
самообразовательную – способность к совершенствованию иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции за пределами программы данного курса.
|