Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования «Алтайский государственный университет»
Кафедра германского языкознания и иностранных языков
ФОНД
ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
по курсу
______Деловой иностранный язык______
(наименование дисциплины / модуля)
__________45.04.01 Филология ____________
(код и наименование направления)
Профиль: Перевод и переводоведение
(профиль / специализация)
Квалификация (степень) выпускника
магистр
Разработчик:
к. пед. н., доцент
____________ /Ю.Б. Виноградова/
Барнаул 2017
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения
в _______-_______ учебном году на заседании кафедры германского языкознания и иностранных языков
|
Внесены следующие изменения и дополнения:
|
Протокол от___________ №____
Зав. кафедрой ________________ к.ф.н., доц. Е.А. Савочкина
|
|
|
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения
в _______-_______ учебном году на заседании кафедры германского языкознания и иностранных языков
|
Внесены следующие изменения и дополнения:
|
Протокол от___________ №____
Зав. кафедрой _______ _________к.ф.н., доц. Е.А. Савочкина
|
|
|
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения
в _______-_______ учебном году на заседании кафедры германского языкознания и иностранных языков
|
Внесены следующие изменения и дополнения:
|
Протокол от___________ №____
Зав. кафедрой _______ _________ к.ф.н., доц. Е.А. Савочкина
|
|
|
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения
в _______-_______ учебном году на заседании кафедры германского языкознания и иностранных языков
|
Внесены следующие изменения и дополнения:
|
Протокол от___________ №____
Зав. кафедрой_________________ к.ф.н., доц. Е.А. Савочкина
|
|
|
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения
в _______-_______ учебном году на заседании кафедры германского языкознания и иностранных языков
|
Внесены следующие изменения и дополнения:
|
Протокол от___________ №____
Зав. кафедрой ________________ к.ф.н., доц. Е.А. Савочкина
|
Перечень компетенций, с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы
Перечень формируемых компетенций:
Компетенции/контролируемые этапы
|
Показатели
|
Наименование оценочного средства
|
Начальный этап формирования компетенции (ий) осуществляется в период освоения учебной дисциплины и характеризуется освоением учебного материала
|
ОК-2: Готовность действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения
ОК-3: Готовность к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала
ОПК-1: готовность к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности
ОПК-2: владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации
|
Знает: закономерности употребления специализированной деловой лексики
Умеет: Применить знания об истории, культуре, стереотипах страны изучаемого языка в контексте выполнения общения в определённой социальной среде
Владеет: Системой оценки собственного вклада в осуществление деятельности и её результатов
Знает:основы дисциплины, ее основные понятия
Умеет:выделить закономерности языковых явлений в ситуации делового общения
Владеет: основными способами выражения мысли в ситуации делового общения согласно принятым социально-культурным нормам
Знает:основную терминологию деловой переписки
Умеет: приобретать знания с помощью новейших информационных технологий в ситуации делового общения;
Владеет:навыком приобретения новой информации в ситуации делового общения с помощью новейших информационных технологий
Знает: теорию коммуникации и общественного мнения.
Умеет: работать с толковыми словарями
Владеет: навыками письменного перевода деловой корреспонденции
|
Практическое задание
|
Базовый этап формирования компетенции (ий) (формируется по окончании изучения дисциплины (модуля))
|
ОК-2: Готовность действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения
ОК-3: Готовность к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала
ОПК-1: готовность к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности
ОПК-2: владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации
|
Знает: основы публичных выступлений разных форматов на иностранном языке
Умеет: анализировать и синтезировать информацию в устном или письменном тексте
Владеет: Навыками презентации результатов собственной коммуникативной деятельности на иностранном языке
Знает:теоретические основы дисциплины, ее основные понятия и способен применить их на практике
Умеет: распознать и выделить закономерности языковых явлений в ситуации делового общения
Владеет: навыками аргуменации принятого решения в контексте делового общения
Знает: информационные технологии для поиска данных в рамках делового общения на иностранном языке
Умеет: оценить и обработать языковые явления в определенной ситуации делового общения; чётко и связно излагать свои мысли
Владеет: необходимой терминологией, навыками публичных выступлений на иностранном языке
Знает: клише для общего обзора, сравнения, оценивания, сопоставления информации и прогнозирования тенденций развития ситуации общения
Умеет: производить этимологический и контекстный анализ слов
Владеет: навыками последовательного устного перевода
|
Вопросы к зачету (1 семестр, 2 семестр)
|
Заключительный этап формирования компетенций направлен на закрепление определенных компетенций в период прохождения практик, НИР, ГИА
|
ОК-2: Готовность действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения
ОК-3: Готовность к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала
ОПК-1: готовность к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности
ОПК-2: владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации
|
Знает: основы межкультурной коммуникации в ситуациях делового общения
Умеет: использовать контекстные ключи, речевые сигналы-клише
Владеет: навыками лингвистической экспертизы конфликтных текстов
Знает: Сущность процессов принятия решения, психологические основы инициативности.
Умеет: использовать зыковые механизмы и средства речевого воздействия
Владеет: базовыми навыками последовательного устного перевода
Знает: основы публичных выступлений разных форматов на иностранном языке
Умеет: уделять внимание нескольким объектам одновременно, принимать решения в условиях изменяющейся ситуации
Владеет: методикой презентации материала с учетом особенностей слушателя или конкретной аудитории.
Знает: языковые и стилистические особенности резюме, сопроводительных писем, писем-запросов
Умеет: формировать имидж с помощью правильно выбранных стратегий делового общения
Владеет: навыками сопровождения различных событий (выставок, конференций, конкурсов).
|
|
|
Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания
Сопоставление шкал оценивания
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Неудовлетворительно
(уровень не сформирован)
|
100-балльная шкала
|
85-100
|
70-84
|
50-69
|
0-49
|
Бинарная шкала
|
Зачтено
|
Не зачтено
|
Оценивание выполнения практических заданий
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Показатели
|
Критерии
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Полнота выполнения практического задания;
Своевременность выполнения задания;
Последовательность и рациональность выполнения задания;
Самостоятельность решения.
|
Студент успешно справился с предложенными ему заданиями, полностью воспроизвел содержание текста при переводе, продемонстрировал разнообразие поверхностной структуры, стилистически верно оформил высказывание.
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Студент вполне успешно справился с предложенными заданиями, воспроизвел содержание с незначительными неточностями, допустил стилистические ошибки, нарушил узус языка перевода.
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Студент не вполне справился с предложенными ему заданиями, исказил смысл текста, выпустил важную информацию, а также продемонстрировал однообразие поверхностных структур и скудность стилистического оформления высказывания.
|
Неудовлетвори-тельно
(уровень не сформирован)
|
Студент показал существенные пробелы в знаниях терминологии и языковой компрессии, не смог адекватно перевести предложенные тексты, речь была лишена логики и связности, присутствовали буквализмы.
|
Оценивание ответа на зачете
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Показатели
|
Критерии
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Полнота изложения теоретического материала;
Полнота и правильность решения практического задания;
Правильность и/или аргументированность изложения (последовательность действий);
Самостоятельность ответа;
Культура речи.
|
Студентом дан полный, в логической последовательности развернутый ответ на поставленный вопрос, где он продемонстрировал знания предмета в полном объеме учебной программы, достаточно глубоко осмысливает дисциплину, самостоятельно, и исчерпывающе отвечает на дополнительные вопросы, приводит собственные примеры по проблематике поставленного вопроса, решил предложенные практические задания без ошибок.
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Студентом дан развернутый ответ на поставленный вопрос, где студент демонстрирует знания, приобретенные на лекционных и семинарских занятиях, а также полученные посредством изучения обязательных учебных материалов по курсу, дает аргументированные ответы, приводит примеры, в ответе присутствует свободное владение монологической речью, логичность и последовательность ответа. Однако допускается неточность в ответе. Решил предложенные практические задания с небольшими неточностями.
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Студентом дан ответ, свидетельствующий в основном о знании процессов изучаемой дисциплины, отличающийся недостаточной глубиной и полнотой раскрытия темы, знанием основных вопросов теории, слабо сформированными навыками анализа явлений, процессов, недостаточным умением давать аргументированные ответы и приводить примеры, недостаточно свободным владением монологической речью, логичностью и последовательностью ответа. Допускается несколько ошибок в содержании ответа и решении практических заданий.
|
Неудовлетвори-тельно
(уровень не сформирован)
|
Студентом дан ответ, который содержит ряд серьезных неточностей, обнаруживающий незнание процессов изучаемой предметной области, отличающийся неглубоким раскрытием темы, незнанием основных вопросов теории, несформированными навыками анализа явлений, процессов, неумением давать аргументированные ответы, слабым владением монологической речью, отсутствием логичности и последовательности. Выводы поверхностны. Решение практических заданий не выполнено. Т.е студент не способен ответить на вопросы даже при дополнительных наводящих вопросах преподавателя.
|
Типовые контрольные задания или иные материалы, необходимые для оценки планируемых результатов обучения по дисциплине, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
К каждому из практических занятий по курсу «Деловой иностранный язык» разработана система теоретико-практических вопросов, выполняя которые, студент осваивает учебный материал по дисциплине.
Практическое занятие № 1 Карьера. Умение сделать выбор.
Проведение обсуждений, выбор карьеры, выражение отношения к прошедшим событиям.
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Яшина Т.А. English for Business Communication/ Английский язык для делового общения: Учебное пособие М.: Флинта: НОУ ВПО «МПСИ», 2009 // ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2013
Практическое занятие № 2 Риск в деловой жизни.
Виды риска. Формат видеоконференции. Выражение взаимопонимания
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Яшина Т.А. English for Business Communication/ Английский язык для делового общения: Учебное пособие М.: Флинта: НОУ ВПО «МПСИ», 2009 // ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2013
Практическое занятие № 3 Прогресс, продвижение бизнеса.
Факторы успеха. Проведение мозгового штурма. Эмфатические конструкции и обратная связь
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Sue O’Connell Focus on IELTS [England]: Longman, [2007]
Практическое занятие № 4Производительность, эффективность.
Ожидания работодателя и работника. Формат презентации-экспромта.
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Практическое занятие № 5 Руководство, лидеры.
Стили руководства. Формат брифинга. Выражение личных взглядов.
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Практическое занятие №6 Ценности в бизнес сообществе.
Духовные ценности в бизнесе. Формат ответов на «неудобные» вопросы
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Практическое занятие №7 Способность убеждать.
Продать идею: формат презентации с элементами стратегий убеждения.
Литература
Пичкова В.П. Английский язык для делового общения: учебное пособие. Изд-во «Проспект», 2015. Эл. Ресурс: https://e.lanbook.com/book/
Яшина Т.А. English for Business Communication/ Английский язык для делового общения: Учебное пособие М.: Флинта: НОУ ВПО «МПСИ», 2009 // ЭБС «Универ.библ. он-лайн» 2013
ЗАДАНИЯ К ЗАЧЕТУ (1 семестр)
Контрольные вопросы и задания
1. You negotiate buying office furniture (10 desks, 20 chairs).
A You are supposed to spend about 3000$.
B You are supposed to sell the desks at 200$, chairs at 100$
Make tentative offer, counter offer, firm offer.
Discuss discounts, accessories.
2. You negotiate the terms of building a business center in SPb.
A You are a representative of a German firm and you want your Russian partners to meet the deadline in October 2013.
B You are a representative of a Russian building company and you are trying to explain that it is impossible to meet the deadline in October 2013
3. You negotiate the terms of selling your product in a chain of supermarkets in Japan.
A You are a representative of a French perfume company and you want to know the exact deadlines and the volume of your supply.
B You are a representative of a Japanese company and at the moment you avoid giving the exact dates and terms.
Темы письменной части
A Letter of Application.
Curruculum Vitae.
A Letter of Inquiry.
A Letter of Complaint.
Motivation Letter.
Зачёт (2 семестр)
Устный вопрос:
- Навыки делового общения - Business functions
1. You negotiate buying office furniture (10 desks, 20 chairs).
A You are supposed to spend about 3000$.
B You are supposed to sell the desks at 200$, chairs at 100$
Make tentative offer, counter offer, firm offer.
Discuss discounts, accessories.
2. You negotiate the terms of building a business center in SPb.
A You are a representative of a German firm and you want your Russian partners to meet the deadline in October 2013.
B You are a representative of a Russian building company and you are trying to explain that it is impossible to meet the deadline in October 2013
3. You negotiate the terms of selling your product in a chain of supermarkets in Japan.
A You are a representative of a French perfume company and you want to know the exact deadlines and the volume of your supply.
B You are a representative of a Japanese company and at the moment you avoid giving the exact dates and terms.
Письменный вопрос:
Образец заданий для письменного теста
1
Translate the sentences using the Active Vocabulary words and expressions when rendering the words underlined.
1. Представитель строительной компании был очень навязчивым, он энергично показывал нам все преимущества этого договора, предлагал нам огромную скидку, если мы немедленно внесем задаток. Он обещал, что они никогда не нарушат сроки. Он ничего не сказал о скрытых издержках. Мы так и не прояснили некоторые важные детали. Мы хотели, чтобы он сбавил цену, но мы не пришли к компромиссу. Он начал говорить, что этот вопрос подлежит обсуждению, и, в конце концов, мы отклонили его предложение.
2. Translate the sentences using the Active Vocabulary words and expressions when rendering the words underlined.
Заключение сделки – долгий процесс. Прежде всего, необходимо проверить кредитоспособность клиента. Если она отвечает всем условиям, можно одобрить заявку. В любом случае, оформите страховку, чтобы у вас не было сомнений в том, что вам заплатят. Если вы выставили счет, а ваш клиент задерживает оплату, стоит немедленно проследить все платежи. Если у клиента возникли трудности, принимайте меры!
3. Paraphrase the expressions using the Active Vocabulary words and expressions.
1. To express doubts whether your services or the goods you supplied will be paid.
2. To discuss a deal in order to reach an agreement.
3. A payment from an insurance company.
4. A course of actions chosen by a business organization that lets you buy something and pay for it later.
5. A database of your clients.
6. A written agreement with an insurance company.
4. Insert the prepositions
Responsibility … sth
Effect … sth
Involvement … sth
Access … sth
Need … sth
To comment … sth
To rely … smb
to conform … the norms
to complain … the manager
4.Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций
На зачете (1 семестр) в билет включены 2 задания: устный вопрос и письменный тест. На подготовку студенту отводится 30 минут. За каждоу перевод студент может получить 50 баллов. Общий максимальный балл -100 баллов.
Перевод баллов в оценку:
Сопоставление шкал оценивания
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Неудовлетворительно
(уровень не сформирован)
|
100-балльная шкала
|
85-100
|
70-84
|
50-69
|
0-49
|
Бинарная шкала
|
Зачтено
|
Не зачтено
|
В билет на зачет (2 семестр) включен текст для письменного перевода и задания для для устного ответа, соответствующие содержанию формируемых компетенций. Экзамен проводится в устно-письменной форме. На подготовку студенту отводится 40 минут. За письменный перевод студент может получить максимально 50 баллов, за устный ответ - 50 баллов. Общий балл 100. Перевод баллов в оценку:
Сопоставление шкал оценивания
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Неудовлетворительно
(уровень не сформирован)
|
100-балльная шкала
|
85-100
|
70-84
|
50-69
|
0-49
|
4.Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций
На зачете (1 семестр) в билет включен грамматический тест и два практических задания, соответствующие содержанию формируемой компетенции. Зачет проводится в устно-письменной форме. На подготовку студенту отводится 45 минут. Тест проводится отдельно (45 мин). За ответ на практические вопросы студент может получить максимально 60 баллов, за тест 40 баллов. Общий балл 100. Перевод баллов в оценку:
Сопоставление шкал оценивания
4-балльная шкала
(уровень освоения)
|
Отлично
(повышенный уровень)
|
Хорошо
(базовый уровень)
|
Удовлетворительно
(пороговый уровень)
|
Неудовлетворительно
(уровень не сформирован)
|
100-балльная шкала
|
85-100
|
70-84
|
50-69
|
0-49
|
Бинарная шкала
|
Зачтено
|
Не зачтено
|
|