ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Написана книга об основах планирования занятий различного типа. Мы, безусловно, смогли рассказать далеко не обо всех аспектах этой сложной проблемы. Но и сама книга, и методический практикум помогут, как мы считаем, школьному учителю английского языка и преподавателю вуза обобщить собственный опыт и прийти к решению многих проблем, оставшихся «за кадром».
Хотелось бы надеяться, что достоинства сознательно-коммуникативного метода и то, как они были описаны в книге, сделают этот метод привлекательным для многих преподавателей.
Вероятно, книга может служить и учебным пособием для студентов педвузов, готовящихся стать преподавателями иностранных языков, так как она основана на многолетнем опыте преподавания в вузе и на курсах повышения квалификации учителей, на опыте проведения творческих мастерских для преподавателей педвузов и руководства педпрактикой.
Книга может оказаться небесполезной и для тех, кто занимается обучением взрослых, что в настоящий момент чрезвычайно актуально.
Приложение
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 1
Какие из следующих умений, очевидно, понадобятся говорящему, если его цель: а) создать впечатление о статичном объекте (описание); б) сформировать у слушающих новое понятие (объяснение):
1) логично группировать характеристики объекта;
2) приводить примеры;
3) излагать события в хронологической последовательности;
4) давать определение явлению;
5) переходить от общих характеристик к более частным;
6) располагать характеристики одного уровня по степени их важности;
7) пользоваться сравнением, аналогией.
Ключ;а)1,5,6,7;б)1,2,4,5,6,7.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 2
Какими умениями важно овладеть коммуниканту в ситуации, когда: а) письменное сообщение должно быть сжатым, но может быть заранее обдумано; носит официальный характер (например, заявление в адрес администрации; б) устное сообщение не подготовлено во времени и требует достаточно точного формулирования своих мыслей (например, когда внезапно предлагают дать краткое интервью с записью на магнитной ленте):
1) выбор необходимого постулата как отправной точки высказывания;
2) выбор стилистически нейтральных языковых средств;
3) умение избегать штампов;
4) выбор наиболее точного лексического оформления мысли;
5) быстрый выбор способов выполнения грамматических обязательств в самом ходе формулирования мысли;
6) использование клише, характерных для официального общения.
Ключ: а) 1, 4, 6; б) 1, 2, 3, 4, 5.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 3
К какому этапу и звену принадлежат следующие задания, формирующие навыки?
1) Ответьте на вопрос уклончиво, выдвигая на ваше усмотрение условие, при котором осуществится планируемое действие. Например:
Т.: Shall we visit Pete tomorrow?
St.: We shall, if he doesn't go fishing.
2) Пассивный залог в английском языке может переводиться на русский страдательным залогом, возвратным глаголом или неопределенно-личной конструкцией. Прослушайте следующие предложения и скажите, какой залог вы употребите при их переводе с русского языка на английский. Например: «Я не люблю, когда со мной так обращаются» и т. д.
3) Представьте себе, что нижеследующее связное высказывание является отрывком из полученного вами письма. Составьте высказывание, которое могло бы служить соответствующей частью ответного письма. Выразите радость или сожаление по поводу услышанного, дайте адресату совет, поделитесь опытом.
4) Объясните, как вы хотите, чтобы люди к вам относились. (Против какого отношения вы возражаете, какое доставляет вам удовольствие и т.д.). Например: I don't mind being shown how to do this or that, but I hate being treated like a child! I like to be given important jobs, and I expect to be trusted!
5) Запомните и воспроизведите в том же порядке постепенно расширяющееся предложение.
Ключи: 1) тренировка, звено 4; 2) ознакомление, звено 1; 3) тренировка, звено 5; 4) речевая практика, звено 6; 5) тренировка, звено 3.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 4
К какому этапу и звену принадлежат следующие задания, формирующие умения?
а) Воспроизведите заданное описание, убрав все субъективные характеристики.
6) Выберите вариант утверждения, соответствующий вашему мнению, и опишите объект, создавая у слушателей требуемое впечатление. Our language laboratory looks: a) as if it hadn't been used for years; b) like a beehive; c) as if it were a unit of a space-ship.
в) Расширьте заданное описательное высказывание, добавляя вместо многоточий субъективные характеристики, отражающие внешность объекта и логически вытекающие из заданных объективных характеристик.
г) Отберите из нижеследующих слов и словосочетаний те, которые характеризуют: внешность человека; его отношение к другим людям.
Например: with a weather-beaten face, good-humoured, suspicious, grim, smiling, easily hurt, sincere
Ключи: а) тренировка, звено 3 (если требуется дословное воспроизведение); б) речевая практика, звено 6; в) тренировка, звено 4; г) тренировка, звено 3.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 5
В какой последовательности вы предложите учащимся следующие задания, входящие в этап ознакомления с конструкцией there is?
1) На какой вопрос: What? или Where? отвечают следующие предложения:
The book is on the table.
There is a book on the table.
2) Вставьте нужные артикли:
... pen is on the desk.
There is ... bag on the chair.
3) На какой вопрос отвечает каждое из следующих предложений? Почему вы так решили?
Ваза на столе. На столе ваза.
4) Чтобы указать, что находится в данном месте, в английском языке имеется особая конструкция: There is a picture on the wall. There are pictures on the wall.
Употребите ли вы эту конструкцию при переводе на английский язык следующих предложений? (В вазе цветы. Пальто в коридоре.)
5) Объясните, почему в одной конструкции название предмета употребляется с определенным артиклем, а в другой - с неопределенным.
Ключ: 3, 4, 1, 5, 2.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 6
Определите, направлено ли задание в основном на обучение пониманию или речепорождению, т.е. рецептивное оно по цели или продуктивное. Уточните, чему именно обучает каждое задание, что позволяет диагностировать:
1. Прослушайте реплики и отреагируйте на них, выражая одобрение или неодобрение, зависть или сочувствие:
1) It is very kind of him; 2) It is very unkind of him; 3) He is very lucky; 4) He is very unlucky.
Например: "He's forgotten all his friends." "It is very unkind of him." "He's forgotten by all his friends. " "He is very unlucky."
2. Прослушайте, чем занимается упомянутое лицо и передайте ему просьбу прекратить данное действие.
Например: "Jimmy is playing with the type-writer."
" Tell him not to play with the type-writer."
3. Прослушайте реплику и помогите говорящему логично завершить высказывание, либо обобщая всё сказанное им (In a word, ...), либо помогая сформулировать заключительный аргумент (Besides,...).
Everybody must learn to be an actor in real life. One might say that acting is false; but most social occasions are theatrical in character and being an actor means doing what is expected of one. Sometimes it is cruel not to play a role. We must often reassure people and tell them things we don't believe in.
Ключ-образец: Besides, to be an actor is to be master of one's emotions and no one will deny that we must control our feelings and our emotions.
Ключи: 1 Рецептивное.
Отличать активный залог от пассивного.
Фонематический слух.
2 Репродуктивное.
Конструкция "tell him not to ".
Структурирование по образцу. Память, внимание.
3 Рецептивно-продуктивное.
Умение понимать основной объект высказывания, точку зрения говорящего и основные аргументы. Структурирование, обобщение, оперативная память.
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 7
Придайте коммуникативный характер следующим языковым трансформационным упражнениям за счет инструкции (возможно незначительное расширение или сокращение образца, а также замена отдельных лексических элементов):
1. Скажите то же самое другим способом, используя модальный глагол can't. Например:
"I don't think he took the wrong key." "He can't have taken the wrong key. "
2. Переделайте следующие предложения из активной конструкции в пассивную. Например:
She bought the cake yesterday.
The cake was bought yesterday.
3. Задайте вопросы к выделенным словам (или при аудировании к последнему слову в предложении). Например: The hurricane destroyed the house.
What did the hurricane destroy? etc.
Ключи:
1. Выразите несогласие ("I think he took the wrong key." "Oh, no, he can't have taken the wrong key.")
2. Подтвердите, что действие было действительно совершено в это время (The cake was really bought yesterday!), или уточните, что это было сделано гораздо раньше (Oh, no the cake was bought much earlier).
3. Выясните, что еще произошло (What else did the hurricane destroy?), или переспросите с ужасом и недоверием (What did the hurricane destroy?!?)
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 8
Придумайте как можно больше заданий по подстановочной таблице.
I suggest
It must be arranged
It's (hardly) necessary
It's (hardly) possible
It's (not so) vital
|
that
|
exams should be taken only once a year.
every student should master the art of speaking before the audience.
tests should be given more regularly.
lectures should be delivered in English.
students should have more spare time.
higher education should be compulsory.
attending lectures should (not) be compulsory.
students should be allowed to make mistakes sometimes.
acquisition of knowledge should (not) be difficult.
|
Ключ-образец:
1) Группировка: Какие советы наиболее актуальны для овладения иностранным языком? Какие высказывания нацелены на облегчение жизни студентов (подчеркивают их ответственность) ?
2) Сопоставление: Дайте ряд соображений, построенных по принципу: «С одной стороны,.... но, другой стороны,...».
3) Смысловое решение + структурирование: Каким рекомендациям вы в первую очередь вняли бы, какие отвергли бы, будь вы деканом факультета? Поясните почему?
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 9
Придумайте инструкции для работы с данным языковым материалом в соответствии с предложенными методическими задачами.
Дан диалог. Методические задачи: а) упрочить навыки использования уставных и временных придаточных предложений, отнесенных к будущему времени; б) сформировать навыки использования модальных глаголов с перфектным инфинитивом. Инструкции должны обеспечить коммуникативность задания!
"I hope you'll enjoy your stay in the country. You do need fresh air!"
"Oh, but I am going there on business. I must return immediately."
"Will you come back by the last bus?"
"It's hard to say. I may stay there for the night, if I find a room at the hotel. But last time the hotel was overcrowded. In any case, I'll phone you as soon as I come back."
Ключ-образец:
а) Расширьте диалог, обсуждая различные условия, при которых уезжающий может не вернуться из командировки в этот же день или даже задержаться на несколько дней.
б) Ваш друг вовремя не вернулся из командировки. Расскажите его обеспокоенным домочадцам о происшедшем разговоре и выскажите несколько предположений о том, что помешало ему вернуться (Должно быть, ...; Возможно, ...).
МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРАКТИКУМ 10
Какое речевое умение (или умения) вырабатывает данное задание?
1. Прослушайте связные реплики. Воспроизведите ту часть каждой реплики, которая выражает общую точку зрения говорящего. Если точка зрения выражена недостаточно четко, уточните ее. Например:
Knowledge transforms our ideas about the world. It is a great privilege to be able to learn. Learning new things is always thrilling. We are really alive as long as we learn new things.
2. Подтверждается или опровергается в рассказе Э.Колдуэлла "Letters in the Mail" следующий тезис: "Love is never loud. It waits patiently for a chance to have its say". Докажите справедливость вашего мнения фактами из текста.
3. Продолжите диалог между молодыми супругами. Жена только что вышла из кабинета врача. Муж ждет ее в приемной. Учтите, что муж может либо сохранить ироничный тон, либо серьезно выразить сочувствие или озабоченность. Это зависит от того, успокоит ли жену его ирония или оскорбит ее:
"Well, they haven't carried you out on a stretcher!"
"Oh, shut up!"
"Well, what's prescribed? A six months holiday in the sun?"
"I've got a virus infection of the throat. That's all! And I feel awful!"
"Lots of medicine to take?"
"No, only some anti-biotic capsules. "
4. а) Прочитайте текст статьи из английской газеты, посвященный организации летнего отдыха. Суммируйте в нескольких предложениях, что автор хочет сказать и чем он доказывает свою точку зрения.
б) Адаптируйте текст так, чтобы он был понят студентами первого курса. Учтите, что иногда достаточно заменить одно-два слова во фразе, не меняя ее конструкции (так, фраза "ridiculously vast sums of money" означает "absurdly great sums of money"); иногда же необходимо поменять структуру предложения. Например, вместо "we stand a better chance of appreciating our relaxing holiday" можно употребить фразу "it is easier for us to enjoy our quiet holiday". Дайте несколько пояснений, что и как вы будете адаптировать.
в) Отреагируйте на следующее высказывание преподавателя серией целенаправленных вопросов, чтобы выяснить его точку зрения и фактическую информацию. Например: "I'm afraid, I am not much of a traveller".
5. Прочитайте следующий диалог. Объясните, имел ли доктор достаточно оснований, чтобы звучать оптимистично, или ему следовало бы задать пациенту больше вопросов, прежде чем дать свое заключение.
"Well, what's the matter with you, Mr. Evans?"
"I am not feeling very well, doctor. "
"What exactly is the trouble?"
"I feel uncomfortable after meals. "
"You have been working very hard lately, haven't you?"
"Yes, I have."
"And I expect you 've been worrying too?"
"The work has been rather troublesome."
"You smoke rather heavily, I notice."
"I'm afraid I do. "
"Well, I think I can soon put you right. "
"I suppose you 'II say, 'Work less, smoke less and eat less'?" (Ключи не даются, так как они, по сути, подсказаны в инструкциях к заданиям.)
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Анисимов О.С. Особенности мыслительных операций студентов в условиях применения схематических изображений: Автореф. дис. канд. психол. наук.-М., 1984.
2. Берлизон С.Б. и др. English Writing. - М., 1976.
3. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе.-М., 1988.
4. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух (на материале английского языка). - М., 1965.
5. Власова Е.Л. Twenty Texts for Discussion. - Л., 1973.
6. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования / Под ред. А.Н.Леонтьева, А.Р.Лурия. - М., 1956.
7. Гурвич П. Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. -Владимир, 1972.
8. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. - М., 1982.
9. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., 1978.
10.3инченко П.И. Непроизвольное запоминание. - М., 1961.
11. Исследование речевого мышления в психолингвистике / Сост. Т.В.Ахутина, И.Н.Горелов, А.А.Залевская и др.; Отв. ред. Е.Ф.Тарасов. – М., 1985.
12. М.Клименко В.А. Стимулирование проблемно-поисковой деятельности студента как условие эффективной организации ознакомления с новым материалом // Проблемы организации учебных занятий на факультетах иностранных языков педвузов. - Рязань, 1986.
13. Клинберг Л. Проблемы теории обучения. - М., 1984.
14. Колкер Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения письменному выражению мыслей на иностранном языке: Дис. канд. пед. наук. -М., 1975.
15. Кувшинова E.G., Павлова И.П. Анализ типичных трудностей, возникающих при составлении обучающих программ // Сб. науч. тр. - М., 1978. -Вып.128.
16. Лапидус Б.А. Полемические заметки о так называемых синтаксических моделях и грамматических правилах // Иностранные языки в высшей школе. -1972.-Вып. 7,
17. Лапидус Б.А., Неусихина М.М. English Through Practice: Учебник английского языка. - М., 1970.
18. Лапидус Б.А., Неусихина М.М. Упражнения с ключом для лабораторной и домашней работы. - М., 1965.
19. Лапидус Б.А., Неусихина М.М., Шейдина И.Л. More English Through Practice: Практический курс английского языка для продвинутого этапа обучения. - М., 1975.
20.Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как" иностранному.-М., 1970.
21.Леонтъев А.Н. Психологические вопросы сознательности учения // Избр. психол. произв. - М., 1983. -Т. 1.
22. Лурия А.Р. Мозг человека и психические процессы. - М., 1970.
23. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И.Гез, М.В.Ляховицкий,А.А.Миролюбов,С.К.Фоломкина,С.Ф.Шатилов.-М., 1982.
24. Методика обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.А.Леонтьева.-М., 1988.
25. Мышление: процесс, деятельность, общение. - М., 1972.
26. Мясищев В.Н., Карвасарский Б.Д., Либих С. С., Тонконогий И.М. Основы общей и медицинской психологии. - Л., 1968.
27. Невуева Л.Ю. Идиоматизация речи на основе чтения (на материале английского языка): Дис. канд. пед. наук. - М., 1971.
28. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А.Леонтьев.-М., 1991.
29. Павлова И.П. Программированное обучение иностранным языкам. -М.,1985.
30. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-М., 1985.
31. Петровский А. В. Вопросы истории и теории психологии // Избр. тр. -М., 1984.
32. Практика и теория программированного обучения // Сб. науч. тр. - М., 1978.-Вып. 128.
33. Рогова Г. В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 1991.
34. Салистра И.Д. Вопросы программирования в учебном процессе по иностранному языку. - М., 1978.
35. Слободчиков В. И. Вопросы теории и диагностики психического развития // Вопросы психологии. - 1982. - № 1.
36. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Под ред. Т.М.Дридзе, А.А.Леонтьева. - М., 1976.
37. Стороженко В.А. Использование письменных работ для повышения эффективности обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе: Дис. канд.пед.наук.- М., 1985.
38. Талызина Н. Ф. Принципы советской психологии и проблемы психодиагностики познавательной деятельности // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии.- М., 1981.
39. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. -М.,1989.
40. Цветкова 3. М. О преподавании иностранных языков в средней школе. -М.,1949.
41. Эбс Б., Кук В., Андервуд М. Современный английский язык. - Ч. 2: Лаборатория устной речи. - М., 1974.
42. Alexander L.G. For and Against. L.: Longman, 1971.
43. Eckersley C.E. A Modern English Course for Foreign Students An Intermediate Book. L.: Longmans, Green and Co, 1946.
44. Eckersley C.E. Essential English. Sofia: Foreign Languages Press, 1965. Books 1-4.
45. O'Connor J., Arnold G. Intonation of Colloquial English. L.: Longmans, 1959.
46. Hill L.A. Comprehension and Precis Pieces for Overseas Students. L.: Longmans, 1962.
47. Hill L.A., Fielden R.S.D. Further Comprehension and Precis Pieces for Overseas Students. Hong Kong: Longmans, 1970.
48. O'Neill R. Kernel Lessons Plus. A Post-Intermediate Course. L.: Eurocentre Longman, 1974.
49. Rivers W. М. From Linguistic Competence to Communicative Competence. TESOL Quarterly, Vol. 7, No. 1, 1973.
50. Szkutnik L.L. English Is My Hobby. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1967.
51. Szkutnik L.L. Practice Makes Perfect. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1968.
52. Szkutnik L.L., Pankhurst J. The World Through English. Warszawa: Panstowe Wydawnictwo Naukowe, 1981.
53. West М. Easy English Dialogues. L.: Longmans, 1963.
54. West М. Improve Your English. L.: Longmans, 1957.
55. West М. Teaching English in Difficult Circumstances. L.: Longmans, 1962.
Учебное издание
Колкер Яков Моисеевич
Устинова Елена Сергеевна
Еналиева Татьяна Маратовна
Практическая методика
обучения иностранному языку
Учебное пособие
Редактор А.И.Миронова
Технический редактор Е. Ф. Коржуева
Компьютерная верстка: Е. В. Поляченко
Корректор Е. Б. Комарова
Диапозитивы предоставлены издательством.
Подписано в печать 20.07.2000. Формат 60х90/16. Гарнитура «Тайме». Бумага тип. № 2.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 16,5. Тираж 30000 экз. (1-й завод 1-10000 экз.).
Заказ № 2756.
ЛР ИД № 02025 от 13.06.2000. Издательский центр «Академия».
105043, Москва, ул. 8-я Парковая, 25. Тел./факс: (095) 165-4666, 367-0798, 305-2387.
Отпечатано на Саратовском полиграфическом комбинате.
410004, г. Саратов, ул. Чернышевского, 59.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 2
ЦИКЛ I. КАК ДОСТИГАЕТСЯ СОТРУДНИЧЕСТВО ПРЕПОДАВАТЕЛЯ И ОБУЧАЕМОГО 3
ГЛАВА 1. ЧТО ЗНАЧИТ «НАУЧИТЬ УЧИТЬСЯ» 3
ГЛАВА 2. СОЗНАТЕЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ 8
ГЛАВА 3. ЗАЧЕМ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ ЗНАТЬ ОСНОВНЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ? 15
ГЛАВА 4. РЕЧЕВЫЕ СПОСОБНОСТИ: КАК ИХ ФОРМИРОВАТЬ 28
ГЛАВА 5. ОБУЧАЮЩАЯ ДИАГНОСТИКА -ПУТЬ К САМОНАУЧЕНИЮ 35
ЦИКЛ II.КАК ПОДБИРАТЬ ПОСИЛЬНЫЕ И ИНТЕРЕСНЫЕ ЗАДАНИЯ НА КАЖДОМ ЭТАПЕ ЗАНЯТИЯ 45
ГЛАВА 6. КАК ОРГАНИЗОВАТЬ НАЧАЛО ЗАНЯТИЯ 46
ГЛАВА 7. ЭТАП ОЗНАКОМЛЕНИЯ - ФУНДАМЕНТ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 52
ГЛАВА 8. ВЫРАЖАТЬ СВОИ МЫСЛИ МОЖНО И В ХОДЕ ТРЕНИРОВКИ 56
ГЛАВА 9. РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА - ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ЭТАПА ТРЕНИРОВКИ 77
ЦИКЛ III. КАК ПЛАНИРОВАТЬ ЗАНЯТИЕ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 83
ГЛАВА 10. СВЯЗИ МЕЖДУ ЗАДАНИЯМИ В СТРУКТУРЕ ЗАНЯТИЯ 83
ГЛАВА 11. ТИПОЛОГИЯ ЗАНЯТИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 90
ГЛАВА 12. СТРУКТУРА «МОНОЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ, ФОРМИРУЮЩИХ НАВЫКИ 95
1.ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ИНТОНАЦИОННОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 95
2. ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ 97
ЛЕКСИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 97
4. ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 102
ГЛАВА 13. СТРУКТУРА «МОНОЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ, ФОРМИРУЮЩИХ УМЕНИЯ 105
1. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПРОБЛЕМНОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ФАБУЛЬНОГО ТЕКСТА 105
2. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ПОСТЕПЕННО ПОСТУПАЮЩЕЙ ДОЗИРОВАННОЙ ИНФОРМАЦИИ 107
3. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ РЕТРОСПЕКТИВНО ОЦЕНИВАТЬ ЗАМЫСЕЛ АВТОРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАМКАХ «ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ» 109
4. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ОЦЕНИВАТЬ ЗАМЫСЕЛ АВТОРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАМКАХ «АНАЛИТИЧЕСКОГО ЧТЕНИЯ» 113
5. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПОЛЕМИЧЕСКОГО ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 116
6. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ПИСЬМЕННОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 119
7. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ 122
8. ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ВЕСТИ ГРУППОВУЮ БЕСЕДУ 126
ГЛАВА 14. СТРУКТУРА «ПОЛИЦЕЛЕВЫХ» ЗАНЯТИЙ 128
1. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО И ЛЕКСИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ 128
2. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ И МОНОЛОГИЧЕСКОМУ ВЫСКАЗЫВАНИЮ НА ОСНОВЕ СТАТЬИ ПО ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКЕ 131
3. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ АУДИТИВНЫХ УМЕНИЙ И УМЕНИЙ ФОРМУЛИРОВАНИЯ СВЯЗНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕПЛИКИ 133
4. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 136
5. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ФОРМИРОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ И МОНОЛОГИЧЕСКИХ УМЕНИЙ 139
ГЛАВА 15. ОСОБЕННОСТИ ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ЗАНЯТИЙ ДЛЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ 142
1. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И НАВЫКОВ УПОТРЕБЛЕНИЯ СРАВНИТЕЛЬНОЙ СТЕПЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 144
2. РАЗВИТИЕ УМЕНИЯ ДАВАТЬ ДЕФИНИЦИЮ КАК СПОСОБ ДЕТАЛИЗАЦИИ МЫСЛИ В ОБЪЯСНИТЕЛЬНОМ ВЫСКАЗЫВАНИИ (С ЭТАПОМ ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 145
3. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ 147
МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ДИАЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ 147
(БЕЗ ЭТАПА ОЗНАКОМЛЕНИЯ) 147
ЦИКЛ IV. КАК ПРОВЕСТИ ЗАНЯТИЕ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 149
ГЛАВА 16. УЧЕБНЫЙ КОНСПЕКТ - ВАЖНОЕ УСЛОВИЕ ЭФФЕКТИВНОГО ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ 149
ГЛАВА 17. ТЕХНИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ 157
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 165
Приложение 165
|