Скачать 1.08 Mb.
|
![]() ![]() ![]() Учреждение образования «Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины» Институт повышения квалификации и переподготовки кадров Кафедра социально-гуманитарных дисциплин Допущен к защите Зав. кафедрой ________Ермакова Л.Д. (подпись) « » 2007 г. ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ Дипломная работа Исполнитель: студент группы АЯ-05В _________________ Векшин П. А. подпись Научный руководитель: старший преподаватель кафедры ТиПАЯ _________________ Игнатюк Г.Н. подпись Рецензент: старший преподаватель кафедры ТиПАЯ _________________ Познякова Т. М. подпись Гомель 2007 РЕФЕРАТ Дипломная работа 67 страниц, 40 источников. Ключевые слова: техническая сопроводительная документация, научно-технический перевод, научно-технический текст, автоматизация перевода, процесс перевода, приемы перевода, транспозиция, калькирование, дословный перевод, заимствование, модуляция, эквиваленция. Объект исследования: тексты технической сопроводительной документации. Предмет исследования: приемы перевода текстов технической сопроводительной документации. Методы исследования: описательный, сопоставительный, сравнительно-исторический. Цель дипломной работы: выявление особенностей перевода технической сопроводительной документации. Задачами дипломной работы являются:
Результат: детально изучено понятие технической сопроводительной документации, проанализированы особенности текстов научно-технического стиля, выявлены их стилистические, лексические, грамматические, словообразовательные и графические характеристики; подробно рассмотрены приемы перевода текстов технической сопроводительной документации, проанализированы положительные и отрицательные стороны автоматизации данного процесса. Область применения: курс лекций и семинарских занятий по переводоведению, стилистике английского языков. СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА 1.1 Понятие «стиль». Стилистическая типология текстов 1.2 Основные характеристики научно-технического текста 1.2.1 Стилистические особенности научно-технического текста 1.2.2 Лексические особенности научно-технического текста 1.2.3 Грамматические характеристики английского научно-технического текста 1.2.4 Словообразовательные характеристики научно-технического текста 1.2.5 Графические особенности научно-технического текста 1.3 Попытки упростить язык английского технического текста 2 ПРИЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ 2.1 Основные сложности перевода научно-технического текста 2.2 Типичные ошибки при переводе технической документации 2.3 Требования к переводу и переводчику технической документации 2.4 Основные этапы перевода технической документации 2.5 Способы перевода технической сопроводительной документации 2.6 Автоматизация процесса перевода технической документации ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ |
![]() | Учреждение образования Гомельский государственный дорожно-строительный колледж имени Ленинского комсомола Белоруссии | ![]() | На основании Положения о Министерстве обороны Республики Беларусь, утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 19 ноября... |
![]() | Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Чувашский государственный университет... | ![]() | «Рязанский государственный медицинский университет имени академика И. П. Павлова» |
![]() | «Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского» | ![]() | Федеральное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «московский государственный юридический университет имени о.... |
![]() | «о министерстве обороны Республики Беларусь и Генеральном штабе Вооруженных Сил Республики Беларусь», Указа | ![]() | Методическая разработка предназначена для студентов, магистрантов и аспирантов, имеющих навыки чтения научной литературы. Она поможет:... |
![]() | В соответствии со статьей 319 Трудового кодекса Республики Беларусь, постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 24 декабря... | ![]() | «Вопросы центральных органов военного управления Вооруженных Сил Республики Беларусь», приказываю |
![]() | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет нефти... | ![]() | Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования “Саратовский государственный университет имени Н.... |
![]() | Морской государственный университет имени адмирала Г. И. Невельского мгу им адм. Г. И | ![]() | Морской государственный университет имени адмирала Г. И. Невельского мгу им адм. Г. И |
![]() | Морской государственный университет имени адмирала Г. И. Невельского мгу им адм. Г. И | ![]() | «московский государственный медико-стоматологический университет имени а. И. Евдокимова» |
Поиск |