Скачать 1.08 Mb.
|
1. Look through Text 2 and do comprehension tasks below. SOCCER HAS NEVER SEEN ANYONE LIKE THE GREAT PELE Edson Arantes do Nascimento, Honorary KBE, (born October 23, 1940), nicknamed Pele, is a former Brazilian footballplayer who won three World Cup medals and broke many records, also known as O Rei (The King) and Perola Negra (The Black Pearl). Often considered the complete midfield and attacking player, he was completely two-footed, a prolific clinical finisher, exceptional at dribbling and passing, and was a remarkably good tackler for a forward. He was famed for his speed and kicking strength and scored 1,281 goals over the course of his career. Since his full retirement in 1977 he has served as an ambassador for the sport. He was born in Tres Coracoes, Minas Gerais, Brazil, the son of Fluminense Football Club footballer Joao Ramos do Nascimento, also known as Dondinho. He was named after American inventor Thomas Edison, and did not receive the nickname «Pele» until his school days. He originally disliked the nickname, but the more he complained the more he was called by it. Later in life, when reflecting that the world came to know the name, he stated his belief that it was chosen for him by God. Growing up in poverty on the streets of Bauru, Sao Paulo, he could not afford a football and usually played with either a sock stuffed with papers or a grapefruit. He was given his first leather ball on his sixth birthday by his father's teammate, Sosa. At the age of eleven, Pele was scouted by Brazilian legend Waldemar de Brito and was invited to join de Brito's amateur team, Clube Atletico Bauru. In 1956, Pele's mentor took him to the city of Sao Paulo, to try out for professional club Santos Futebol Clube. De Brito told the directors at Santos that the 15-year-old would be «the greatest football player in the world». Pele was offered professional terms and scored four goals in his first league game. When the new season started, Pele was given a starting place in the first team and, at the age of just sixteen, became the top scorer in the league. Just ten months after signing professionally, the teenager was called up to the Brazilian national team. In the Football World Cup 1958, Pele became the youngest ever World Cup winner in Sweden at 17, scoring two goals in the final as Brazil beat Sweden 5–2 in Stockholm. He played in three more Brazilian World Cup teams in 1962, 1966 and 1970, two of which Brazil won (1962 and 1970). Although his contributions were limited in the 1962 and 1966 campaigns because of injuries inflicted by opposition players, the 1970 tournament in Mexico was to be Pele's last. The 1970 team, featuring famous players like Rivelino, Jairzinho, Gerson, and Tostao, is often considered to be the greatest national team ever. Brazil defeated Italy 4–1 in the final, with Pele scoring one and setting up Carlos Alberto for another. Pele's technique and deft touch combined with his dribbling skills and scoring ability cannot be overstated. His most spectacular signature move was probably the «bicycle kick». He scored over twelve hundred career goals in all competitions, the biggest haul by far among famous players. After his retirement from Brazilian football on 2 October, 1974, he joined the New York Cosmos of the North American Soccer League. A reported $7,000,000 contract for three years made him the highest paid football player of the North American Soccer League. During the three seasons playing for the Cosmos he was named in the annual NASL First Team: the 11 best players of a particular season.
1. Translate these sentences into Russian: 1. Pele was the consummate soccer player: scorer, creator, passer, even a defender when the need arose. 2. He came on the scene in 1958 as a slight, wide-eyed 17-year-old boy from Brazil. 3. He scored three goals in the semi-final, two more in the final of World Cup tournament in 1958 – and that was only the beginning. 4. By the time the World Cup had seen the last of Pele, he had collected two more winner's medals, in 1962 and 1970. 5. Pele scored 97 goals in 110 games for Brazil. 6. He came to the United States and played two-and-half wildly successful years with the New York Cosmos in the North American Soccer League. 2. Here is a part of the intervew with Pele where he told about the beginning of his career. Translate it into Russian. My father had taken me to the youth team. I went with three other boys. Then the coach said: «All of you go back except this black boy». I was nervous. At first I didn't believe him. My mother wanted me to become a teacher or a doctor, but my father said, «This is his chance. Remember, he was a soccer player». Soon I was selected to play for the national team after I had bee the first team at Santos. I was 16 then. 3. Translate from Russian into English: 1. Пеле считают самым популярным футболистом своего поколения. 2. Почти всю свою карьеры футболист провел с «Сантос», помогая команде выигрывать чемпионаты на протяжении 18 лет. 3. Пеле был в составе национальной сборной Бразилии с 1957 по 1971 год. 4. Финал 1958 года, наверное, был самым знаменитым, тогда Пеле забил два мяча в ворота Швейцарии, при этом Бразилия выиграла со счетом 4-2. 5. Пеле был назван спортсменом столетия объединенным Национальным Олимпийским Комитетом мира в 1999 году, хотя он сам никогда не выступал на Олимпиаде. 6. В 1975 году Пеле начал играть за «Нью-Йорк Космос» североамериканской футбольной лиги. 7. Всего Пеле забил в ворота противника более 1200 мячей. 8. В 1977 году Пеле ушел из спорта после получения командой «Нью-Йорк Космос» звания чемпиона лиги. 4. Answer the following questions abot Pele's life and career: 1. Where and when was Pele born? 2. When he came on the scene? 3. What do you know about his childhood ? 4. What clubs did Pele play with? 5. What are Pele's sport-records? 6. When did he finish his career? 5. Enlarge the given statements: 1. Pele was the consummate soccer player. 2. Pele made the World Cup tournament his own in 1958. 3. Pele wasn't done after he had played 18 years with club side Santos. 6. Compose an essay on the topic «My favourite sportsman». Be ready to retell it. GRAMMAR REVIRSION 1. Translate the following sentences. State the function of the Infinitive: 1. This procedure is recommended in teaching beginners to give them more playing experience. 2. We shall be happy to win bronze medals in this fixture run. 3. It was very exciting to watch them tackle the ball. 4. They were all glad to have won the competition. 5. You were lucky to have been sent to the Olympic Games. 6. There are two miles to run. 7. The equipment to be used in the competition is available to all. 8. Who was the first to open the score? 9. The figure-skating tournament to be held in Moscow is of great interest. 10. To come home with golden medals was really a pleasure. 2. Translate the following sentences. State the functions of the Gerund:
3. Translate the words in brackets into English using Gerund: 1. Go on (тренироваться). 2. This play is woth (наблюдать). 3. (плавать) is my favourite kind of sport. 4. (курить) is harmful to one's health. 5. (играть в футбол) in such weather is unpleasant. 6. I am afraid of (потерять очко) in the game. 7. They continued (спрашивать) him about his attitude to sport. 8. He said she was fond of (кататься на коньках). 9. He insisted on my (участвовать) in the contest. 10. He left the gym without (прощаться). 4. Translate the following sentences paing attention to different forms of the Participles: 1. The flying ball hit the net. 2. A served ball touching the server in singles or doubles counts as an out. 3. Many schools being constructed contain swimming pools. 4. Watching the ball closely, take a short step toward the ball. 5. The instructor must circulate from court to court observing, instructing and occasionally entering into play himself. 6. Having adjusted his actual position, the runner must switch his attention to the start. 7. Having decided which side is to have the first service, the player in the right-hand half of the court begins the game to the player in the opposite right-hand half of the court. 8. They used to train much repeating the same exercise many times untill it was done to perfection. 9. Diving every now and then he delighted the crowd with his splendid tricks. 10. Having repeated the same exercises four times he would begin a new one. English-Russian Dictionary of sports terms
|
Фонд оценочных средств по учебной дисциплине иностранный язык (немецкий)... «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)» |
По специальности 032102 "Физическая культура для лиц с отклонениями... Охватывает беспокойство, когда я думаю о своих делах и заботах |
||
Учебно-методическое пособие для студентов направлений подготовки... Физическая культура, 032102. 65 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)... |
Учебно-методическое пособие для студентов направлений подготовки... Физическая культура, 032102. 65 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)... |
||
Рабочая учебная программа дисциплины дисциплины «Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)» |
Округа югры гоу впо хмао югры «сургутский государственный педагогический... Основы физической реабилитации: Учебное пособие. Направление подготовки 034400 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии... |
||
Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности О75 Основы медицинских знаний : учеб пособие для студентов, обучающихся по специальности 003100 «Физическая культура» / авт сост.... |
Учебное пособие представляет собой часть учебного комплекса, предназначенного... Е-30 English for Specialists in Adapted Physical Education: учеб пособие для студентов первого курса Института медицины, экологии... |
||
Учебное пособие представляет собой часть учебного комплекса, предназначенного... Е-30 English for Specialists in Adapted Physical Education: учеб пособие для студентов первого курса Института медицины, экологии... |
Рабочая программа Наименование дисциплины «Физическая культура» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и студентов направления подготовки «Издательское дело» 035000,... |
||
Рабочая программа учебной дисциплины основы безопасности жизнедеятельности... Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе фгос спо по специальности 49. 02. 01 «Физическая культура» |
Presidency of the United States of America Учебное пособие для студентов четвертого курса Учебное пособие предназначено для студентов 4 курса специальности 032301. 65- регионоведение |
||
Учебное пособие для студентов 6 курса, обучающихся по специальности... Учебное пособие предназначено для самостоятельной работы студентов 6 курса при подготовке к практическим занятиям |
Учебное пособие написано в соответствии с новой программой по дисциплине «Плавание» Рекомендовано Государственным комитетом Российской Федерации по физической культуре, спорту и туризму в качестве учебного пособия... |
||
Менеджмент спортивной школы (нормативно-правовой аспект) Учебно-методическое пособие предназначено для слушателей курсов повышения квалификации и профессиональной переподготовки руководящих... |
Учебное пособие для студентов 1 курса очного отделения специальности... Учебное пособие предназначено для студентов 1 курса очного отделения специальности 40. 02. 01 «Право и организация социального обеспечения».... |
Поиск |