2 1 1 3 исламская республика иран




Скачать 10.25 Mb.
Название 2 1 1 3 исламская республика иран
страница 174/174
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   166   167   168   169   170   171   172   173   174

.2.1.1.1.1.1.1.21032

.2.1.1.1.1.1.1.21033

.2.1.1.1.1.1.1.21034

.2.1.1.1.1.1.1.21035

.2.1.1.1.1.1.1.21036

.2.1.1.1.1.1.1.21037

.2.1.1.1.1.1.1.21038

.2.1.1.1.1.1.1.21039

.2.1.1.1.1.1.1.21040

.2.1.1.1.1.1.1.21041

.2.1.1.1.1.1.1.21042

.2.1.1.1.1.1.1.21043

.2.1.1.1.1.1.1.21044

.2.1.1.1.1.1.1.21045

.2.1.1.1.1.1.1.21046

.2.1.1.1.1.1.1.21047

.2.1.1.1.1.1.1.21048

.2.1.1.1.1.1.1.21049

.2.1.1.1.1.1.1.21050

.2.1.1.1.1.1.1.21051

.2.1.1.1.1.1.1.21052

.2.1.1.1.1.1.1.21053

.2.1.1.1.1.1.1.21054

.2.1.1.1.1.1.1.21055

.2.1.1.1.1.1.1.21056

.2.1.1.1.1.1.1.21057

.2.1.1.1.1.1.1.21058

Cathodic protection, implemented by a sacrificial system shall be used where necessary to achieve the levels of protection required. The system shall be designed for the following:

.2.1.1.1.1.1.1.20941Катодная защита, реализуемая расходуемой системой, должна использоваться там, где необходимо, для достижения необходимых уровней защиты. Система должна быть предназначена для следующего:








  • Minimum service life of anodes for sacrificial cathodic protection.

.2.1.1.1.1.1.1.20942• Минимальный срок службы анодов для расходуемой катодной защиты.








  • Sacrificial systems shall employ anodes, which are suitable and adequately sized for the equipment being protected. Adequate means shall be provided for inspection, checking current and replacement of sacrificial anodes.

.2.1.1.1.1.1.1.20943• Расходуемые системы должны использовать аноды, подходящие и адекватного размера для защищаемого оборудования. Должны быть предусмотрены соответствующие средства для осмотра, текущей проверки и замены анодов.








  • Anode materials currently popular for use with impressed current ground beds shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.20944• широко используемые анодные материалы с заземляющими основаниями наложенного тока должны быть предоставлены.








  • The physical, chemical and mechanical specifications of anodes shall conform to the ASTM relevant standards.

.2.1.1.1.1.1.1.20945• физические, химические и механические характеристики анодов должны соответствовать соответствующим стандартам ASTM.








  • The quality control certificate shall be submitted.

.2.1.1.1.1.1.1.20946• Сертификат контроля качества должен быть представлен.








  • The anode cable specification shall conform to IEC standard.

.2.1.1.1.1.1.1.20947• Характеристики кабеля анода должен соответствовать стандарту IEC.








  • Vent for anode ground beds shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.20948• Отверстие для анодного заземления должно быть предусмотрено.








2. 2. 2. Impressed Current System

.2.1.1.1.1.1.1.209492. 2. 2. Система защиты наложенным током








The impressed current cathodic protection system shall be automatically maintained at a voltage figure, which shall depend on the design of the system in particular, and the design of anode utilized. However, in the event that alterations to the voltage may be desirable when reviewing actual protection performance, the equipment shall be capable of being readjusted to a new figure, or manually overridden. The system shall be designed for the following:

.2.1.1.1.1.1.1.20950Катодная система защиты наложенным током должна быть автоматически поддерживаемой на показателе напряжения, которое должно зависеть от конструкции системы в частности, и проекте используемых анодов. Тем не менее, в том случае, если изменения в напряжении могут потребоваться при пересмотренной фактической производительности защиты, оборудование должно иметь способность быть перенастроенным для новых значений, или ручному переопределению. Система должна быть предназначена для следующего:

.2.1.1.1.1.1.1.20951








  • Minimum service life of anodes for impressed current cathodic protection, see Schedule of Technical Information.

.2.1.1.1.1.1.1.20952- Минимальный срок службы анодов для катодной защиты наложенным током - см. График Технических Данных.








The AC/DC supply equipment for the impressed current method shall include the following:

.2.1.1.1.1.1.1.20953Оборудование подачи переменного/постоянного тока (AC/DC) для метода наложенного тока должно включать следующее:








  • Transformers

.2.1.1.1.1.1.1.20954- Трансформаторы


  • Rectifiers

.2.1.1.1.1.1.1.20955- Выпрямители


  • Controls

.2.1.1.1.1.1.1.20956- Регулирующие устройства


  • Monitoring Equipment

.2.1.1.1.1.1.1.20957- Контрольная аппаратору


  • Alarm Sensors and Relays with output contacts wired to terminal blocks.

.2.1.1.1.1.1.1.20958- Датчики аварийных сигналов и реле с выходными контактами подключения к клеммным блокам.


  • Incoming AC Supply Healthy Lamp

.2.1.1.1.1.1.1.20959- Лампа исправного входящего переменного тока (Healthy Lamp)


  • Outgoing DC Supply Healthy Lamp

.2.1.1.1.1.1.1.20960- Лампа исправного отходящего постоянного тока (Healthy Lamp)


  • DC Ammeter

.2.1.1.1.1.1.1.20961- Амперметр постоянного тока


  • DC Voltmeter

.2.1.1.1.1.1.1.20962- Вольтметр постоянного тока


  • Selector Switches

.2.1.1.1.1.1.1.20963- Селекторные переключатели


  • Control Wiring

.2.1.1.1.1.1.1.20964- Цепи управления (вторичная электропроводка)


  • Supply Cubicles

.2.1.1.1.1.1.1.20965- Шкафы подачи


  • Distribution Cubicles

.2.1.1.1.1.1.1.20966- Распределительные шкафы








Reference electrodes shall be of high purity zinc, with a zinc content of not less than 99.99% or aluminium and shall be of rugged construction.

.2.1.1.1.1.1.1.20967Контрольные электроды должны быть из цинка высокой чистоты, с содержанием цинка не менее 99,99%, или алюминия и должны быть особо прочной конструкции.








The reference electrodes shall have adequate surface to prevent or minimize polarization and shall be suitably located.

.2.1.1.1.1.1.1.20968Контрольные электроды должны иметь достаточную поверхность, чтобы предотвратить или свести к минимуму поляризацию и должны быть соответствующим образом расположены.








Sensing electrodes shall be incorporated to provide a feedback to the automatic voltage regulation equipment and shall be suitably located.

.2.1.1.1.1.1.1.20969Индикаторные электроды должны быть предусмотрены для того, чтобы обеспечить обратную связь на оборудовании автоматического регулирования напряжения, и должны быть соответствующим образом расположены.








Automatic control of impressed current protection shall be provided with means for preset adjustment of the current to allow the level to be set to match developing site conditions.

.2.1.1.1.1.1.1.20970Автоматическая регулировка катодной защиты наложенным током должна быть снабжена средствами для заданной регулировки тока на позволенный уровень, который должен быть установлен в соответствии с условиями площадки.








Facilities whereby the current to any one group of anodes may be reduced to one-quarter the normal operating figure shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.20971Должны быть предусмотрены приспособления, с помощью которых ток к любой группе анодов может быть снижен до одной четверти нормального рабочего значения.








Link boxes shall be provided to enable tests of galvanic current flow to be made.

.2.1.1.1.1.1.1.20972Соединительные коробки должны быть предоставлены для возможности выполнения испытаний на поток гальванического тока.








Anodes shall be placed so as to protect ferrous and non-ferrous material in all areas. The anodes shall be supported in manner that will inhibit vibration and shall be spaced sufficiently far from the structure to prevent crud build up and high local current flow. An extra thickness of protective coating shall be incorporated between the adjacent parent metal and the anode.

.2.1.1.1.1.1.1.20973Аноды должны быть расположены так, чтобы защитить черные и цветные материалы во всех областях. Аноды должны быть поддержаны таким образом, чтобы препятствовать вибрации и должны быть расположены достаточно далеко от конструкций, чтобы предотвратить образование налета и высокий поток локального тока. Дополнительная толщина защитного покрытия должна быть выполнена между смежным основным металлом и анодом.








The control equipment shall be so arranged that each group of equipment shall be controlled independently of other equipment.

.2.1.1.1.1.1.1.20974Оборудование регулировки должно быть устроено так, чтобы каждая группа Оборудования контролировалась независимо от другого оборудования.








The supply and distribution cubicles shall comply with specified enclosures and power supplies. The distribution cubicles shall be conveniently located in relation to the equipment being protected.

.2.1.1.1.1.1.1.20975Шкафы подачи и распределения должны соответствовать указанным окружениям и блокам подачи питания. Шкафы подачи должны быть удобно расположены по отношению к защищаемому оборудованию.


.2.1.1.1.1.1.1.20976

.2.1.1.1.1.1.1.20977

Monitoring of the individual distribution cubicle's supply and anode voltages by means of a high resistance voltmeter and multi-pint selector switch shall be provided at the distribution cubicles, alarm contacts shall be provided for:

.2.1.1.1.1.1.1.20978Контроль индивидуального распределительного шкафа подачи питания и анодного напряжения помощью вольтметра с высоким сопротивлением и мульти-пинтового селекторного переключателя должен быть предусмотрен на распределительных шкафа, должны быть предусмотрены контакты сигнализации для:








1. Failure of Individual Anode System

.2.1.1.1.1.1.1.209791. Отказа индивидуальной анодной системы


2. Failure of Distribution Cubicle Supply

.2.1.1.1.1.1.1.209802. Отказа подачи распределительного шкафа


3. Failure of Protection Coating/excessive current

.2.1.1.1.1.1.1.209813. Отказ защитного покрытия / чрезмерного тока








All buried steel pipework to be protected shall be provided with electrically isolating flanges where it emerges from the ground and no connections between the buried pipework and the electrical grounding grid shall be made unless required through polarization cells to maintain safe grounding practice.

.2.1.1.1.1.1.1.20982Защита всех заглубленных стальных трубопроводных сетей должна быть обеспечена электрическими изоляционными фланцами, где они выходят из земли и где нет соединений между заглубленной сетью трубопроводов, и электрическая решетка заземления должна быть выполнена, если не требуется через поляризационные клетки для поддержания безопасной технологии заземления.








Protective coatings shall be employed on buried pipes and structures to minimize protection current requirements and non-welded joints shall have protective coatings applied.

.2.1.1.1.1.1.1.20983Защитные покрытия должны быть использованы на заглубленных трубах и структурах для минимизации требований токовой защиты, и несварные швы должны иметь нанесение защитного покрытия.


Excavations for pipe runs shall be lined with sand or fine grit and the backfill shall be suitably graded and applied to minimize damage to the pipe coating.

.2.1.1.1.1.1.1.20984Углубления для трубных трасс должны быть выложены песком или мелким гравием, и засыпка должна быть соответствующим образом спланирована и применена для минимизации повреждений трубных покрытий.








Each pipe run required cathodic protection and shall be supplied with a cable cad-welded in place for subsequent connection of the cathodic protection system. The maximum separation of cables on pipe runs shall be 300 meter.

.2.1.1.1.1.1.1.20985Каждая трубная трасса, требующая катодной защиты, должна быть снабжена кабелем термической сварки на месте для последующего подсоединения системы катодной защиты. Максимальное разделение кабелей на трубные трассы должна составлять 300 метров.








Cathodic protection of steel in structures which include titanium components shall not be used as there is a danger that titanium will suffer hydrogen embrittlement by the accidental application of excessive potential differences.

.2.1.1.1.1.1.1.20986Катодная защита стали в конструкциях, которые включают титановые компоненты, не должна использоваться, так как существует опасность, что титан будет подвержен водородной хрупкости при случайном применении чрезмерных потенциальных различий.








2. 2. 3. Rectifiers

.2.1.1.1.1.1.1.209872. 2. 3. Выпрямители








The rectifier specification shall conform to IEC standards.

.2.1.1.1.1.1.1.20988Спецификация выпрямителя должна соответствовать стандартам IEC.








Maximum ambient temperature shall be considered in the design of rectifier components.

.2.1.1.1.1.1.1.20989Максимальная температура окружающей среды должна быть учтена в проекте деталей выпрямителя.








Silicon type rectifying element shall be considered.

.2.1.1.1.1.1.1.20990Выпрямляющие элементы силиконового типа принимаются во внимание.








Adequately sized housing with sun shed shall be properly galvanized or coated .Air cooled units shall be screened to prevent insect entry.

.2.1.1.1.1.1.1.20991Корпус надлежащего размера с солнцезащитным козырьком должен быть надлежащим образом оцинкован или покрыт грунтовкой. Воздухоохлаждающие установки должны быть защищены экраном, чтобы предотвратить попадание насекомых.








Component parts shall be mounted so that all connections are accessible. Frame interior shall be coated with proper corrosion resistant coating.

.2.1.1.1.1.1.1.20992Комплектующие детали должны быть установлены таким образом, чтобы все соединения оставались доступными. Внутренняя рамка должна быть покрыта слоем надлежащего противокоррозионного покрытия.








There shall be a separate transformer for each electrical phase used in the rectifier.

.2.1.1.1.1.1.1.20993Для каждой электрической фазы, используемой в выпрямителе, должен быть отдельный трансформатор.








All rectifiers shall contain automatic controlled ridge connected rectifying assemblies mounted to minimize heat transfer to the rectifying elements.

.2.1.1.1.1.1.1.20994Все выпрямители должно содержать автоматически управляемую гряду (ridge), соединенную с выпрямительным агрегатом, установленным для минимизации теплоотдачи на выпрямительные элементы.








Bolt connections shall have double nuts with cable connections soldered to the first nut. All cable terminals shall be crimped and soldered to the cable.

.2.1.1.1.1.1.1.20995Болтовые соединения должны иметь двойные гайки с кабельными соединениями, припаянными к первой гайке. Все кабельные зажимы должны быть гофрированными и припаянными к кабелю.








Rectifier shall have accessible direct current voltmeters and external shunt type ammeters.

.2.1.1.1.1.1.1.20996Выпрямитель должен иметь вольтметры предельного постоянного тока внешние амперметры шунтирующего типа.








Circuit diagram and part list shall be furnished with each rectifier.

.2.1.1.1.1.1.1.20997Принципиальная схема и перечень деталей должны быть выполнены для каждого выпрямителя.








Protective devices including circuit breaker, shielded transformer winding, lightning arrestors, etc, shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.20998Защитные устройства, включая разъединители цепи, экранированную обмотку трансформатора, грозовые разрядники и т.д., должны быть предоставлены.








DC system failure detector and alarm shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.20999Детектор отказа системы постоянного тока и сигнализация должны быть предусмотрены.








Earthing system for transformer/rectifier shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.21000Должно быть предусмотрено заземление системы трансформатора / выпрямителя.








2. 2. 4. Backfill Materials

.2.1.1.1.1.1.1.210012. 2. 4. Материалы засыпки








Sufficient quantity of carbonaceous backfill shall be provided. The specifications of backfill shall conform to ISO relevant standards.

.2.1.1.1.1.1.1.21002Должно быть предусмотрено достаточное количество углеродистой засыпки. Характеристики засыпки должны соответствовать соответствующим ISO стандартам.








The backfill shall be free from sharp particles or other harmful materials to the buried cables.

.2.1.1.1.1.1.1.21003Засыпка не должна содержать острых частиц или других вредных для заглубленных кабелей материалов.








2. 2. 5. Cables and Wiring

.2.1.1.1.1.1.1.210042. 2. 5. Кабели и внутренняя проводка








Armored type single conductor stranded copper cable shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.21005Многопроволочный одножильный медный кабель бронированного типа должен быть предусмотрен.








Cable from the rectifier unit to ground bed shunt junctions and to the protected structure shall be properly sized to carry the total current of system without undue voltage drop.

.2.1.1.1.1.1.1.21006Кабель от блока выпрямителя на шунтирующее соединение заземляющих оснований и к защищаемой конструкции должен быть надлежащего размера для переноса общего тока системы без излишней потери напряжения.








Cable insulation shall have 600-1000V rating and be suitable for direct burial.

.2.1.1.1.1.1.1.21007Изоляция кабеля должна иметь класс 600-1000 V и подходить для прямого заглубления.








The insulation is crosslinked polyethylene (Other type of insulation material is subject to Engineer approval) with PVC outer layer.

Изоляция - сшитый полиэтилен (другой тип изоляционного материала подлежит утверждению Инженера) с наружным слоем ПВХ.







Cross section smaller than 6sqmm for impressed current anode cable is not acceptable.

.2.1.1.1.1.1.1.21008Поперечное сечение менее 6 кв мм для кабеля анода наложенного тока не принимается.








- Cable shall be inspected during installation for no scars or cuts. Any scars or cuts in the insulation must be encapsulated with a heat shrink sleeve.

.2.1.1.1.1.1.1.21009- Кабели должны быть проверены во время установки на предмет каких либо рубцов и надрезов. Любые рубцы и надрезы в изоляции должны быть инкапсулиованы термоусадочной манжетой.


- On all anodes, special care shall be taken with anode- to cable junction Rigid enforcement injection to this area is required.

.2.1.1.1.1.1.1.21010- На всех анодах - особое внимание должно быть уделено для переходов анод-кабель. Необходим жесткий исполнительный ввод к этим участкам.








2. 2. 6. Shunts and Shunt Junction Boxes

.2.1.1.1.1.1.1.210112. 2. 6. Шунты и шунтирующие распределительные коробки.








Each anode and all connecting cables require current measurement facilities. Calibrated shunts are commonly used for the measurement. These voltage drop shunts shall be housed in surface cabinets.

.2.1.1.1.1.1.1.21012Для каждого анод и всех соединительных кабелей требуются измерительные устройства тока. Калиброванные шунты обычно используются для измерений. Эти шунты падения напряжения должны быть размещены на поверхности шкафов.








2. 2. 7. Splicing kit

.2.1.1.1.1.1.1.210132. 2. 7. Соединительный комплект








Underground cable splicing kit, tee, comprising plastic moulds, 2 pack epoxy resin and line tap(split bolt) , provided with sufficient length of insulation tape and high voltage rubber splicing tape for end sealing shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.21014Соединительный комплект подземного кабеля, т-образное соединение, включающие пластиковые формы, 2 упаковки эпоксидной смолы и отвод линии (разъемный болт), достаточное количество изоляционной ленты и резиновая соединительная лента высокого напряжения должны быть предусмотрены для концевой заделки.








2. 2. 8. Mold Cap

.2.1.1.1.1.1.1.210152. 2. 8. Формованная крышка








Laminated plastic mold cap with adhesive layer for protecting cable to pipe surface shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.21016Ламинированная пластиковая формованная крышка с вязким слоем для защитного кабеля к поверхности трубы должна быть предусмотрена.








2. 2. 9. Insulated Flanges

.2.1.1.1.1.1.1.210172. 2. 9. Изолированные фланцы








Material for gaskets, sleeves and insulating shall be phenolic based resin.

.2.1.1.1.1.1.1.21018Материал для уплотнения, муфт и изоляции должны быть на основе фенольной смолы.








All gaskets shall be full face types.

.2.1.1.1.1.1.1.21019Все уплотнители должны быть типа прокладок на всю поверхность фланца.








All bolts shall have double insulation.

.2.1.1.1.1.1.1.21020Все болты должны иметь двойную изоляцию.








The insulated flanges shall be suitable for service condition.

.2.1.1.1.1.1.1.21021Изолированные фланцы должны быть пригодны для эксплуатационных условий.








Its electrical resistance in dry air shall be higher than 5 MΩ and its breakdown voltage shall be more than 3KV.

.2.1.1.1.1.1.1.21022Их электрическое сопротивление в сухом воздухе должно быть выше, чем 5 М • и их напряжение пробоя должно быть больше, чем 3 KV.








Gaskets for 20 inch flanges and above shall be faced with neoprene or have pressure sealing inserts.

.2.1.1.1.1.1.1.21023Уплотнители для 20-дюймовых фланцев и выше должны быть облицованы неопреном или иметь герметизирующие вставки.








The outside diameter of gasket shall be equal to flange diameter and it's inside diameter shall be 2mm less than flange inside diameter.

.2.1.1.1.1.1.1.21024Наружный диаметр уплотнителя должен быть равным диаметру фланца, а его внутренний диаметр должен быть на 2 мм меньше, чем внутренний диаметр фланца.








2. 2. 10. Test Points

.2.1.1.1.1.1.1.210252. 2. 10. Контрольные точки








Electric test points are required to evaluate cathodic protection effectiveness. Both voltages (soil to pipe potential) and current drainage measurements are required.

.2.1.1.1.1.1.1.21026Электрические контрольные точки необходимы для оценки эффективности катодной защиты. Оба напряжения (потенциал почва к трубе) и измерения утечки тока необходимы.


These test leads shall be constructed of properly sized stranded copper cable with double layer insulation (HDPE/PVC).

.2.1.1.1.1.1.1.21027Эти щупы должны быть изготовлены из многожильного медного кабеля соответствующего размера с двойным слоем изоляции (HDPE /PVC).








Test leads shall be brought into adequately sized above ground galvanized conduit.

.2.1.1.1.1.1.1.21028Тестовые щупы должны впускаться в надземный оцинкованный канал адекватного размера.








Plastic junction box and conduit may also be used.

.2.1.1.1.1.1.1.21029Также могут быть использованы пластиковые соединительные кабельные коробки и канал.








Reference electrodes suitable for application in chloride containing soil shall be provided.

.2.1.1.1.1.1.1.21030Контрольные электроды, пригодные для применения в хлоридосодержащей почве, должны быть предусмотрены.








2. 2. 11. Automatic Control System

.2.1.1.1.1.1.1.210312. 2. 11. Автоматическая система управления








Automatic control system including required instruments, sensors, transmitters, alarms, cabling and control panel, etc. shall be provided.

Автоматическая система управления, включая необходимые контрольно-измерительные приборы, датчики, преобразователи, сигнализация, кабели и пульт управления, и т.д. должны быть предусмотрены.

[This Page is left Blank]

Пустой лист




.2.1.1.1.1.1.1.1
1   ...   166   167   168   169   170   171   172   173   174

Похожие:

2 1 1 3 исламская республика иран icon Историография истории Древнего Востока: Иран, Средняя Азия, Индия, Китай/Под
Историография истории Древнего Востока: Иран, Средняя Азия, Индия, Китай/Под ред проф. В. И. Кузищина. — Спб.: Алетейя 2002.— 303...
2 1 1 3 исламская республика иран icon Договор о евразийском экономическом союзе
Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, далее именуемые Сторонами
2 1 1 3 исламская республика иран icon Отчет о проведении странового исследования потенциальных рынков сбыта...
Б крупнейшие конкуренты, производящие или импортирующие аналогичные системы телеметрии для газораспределительных систем
2 1 1 3 исламская республика иран icon Техническое задание на поставку автомобиля Nissan Almera или эквивалент...
Поставляемый автомобиль должен быть новым, без эксплуатационного пробега, не восстановленным, производитель Российская Федерация,...
2 1 1 3 исламская республика иран icon Отчет о результатах самообследования учреждения начального профессионального образования
Юридический адрес: 450005, Республика Башкортостан, Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. 50 лет Октября, 32
2 1 1 3 исламская республика иран icon 420061 Россия, Республика Татарстан г. Казань, Н. Ершова 57 Информация,...
Место нахождения эмитента: 420061 Россия, Республика Татарстан г. Казань, Н. Ершова 57
2 1 1 3 исламская республика иран icon 678900 Россия, Республика Саха (Якутия) г. Алдан, 26 Пикет 12 Информация,...
Место нахождения эмитента: 678900 Россия, Республика Саха (Якутия) г. Алдан, 26 Пикет 12
2 1 1 3 исламская республика иран icon 186792 Россия, Республика Карелия, город Сортавала, поселок Кирьявалахти,...
Место нахождения эмитента: 186792 Россия, Республика Карелия, город Сортавала, поселок Кирьявалахти, Гранитная 1
2 1 1 3 исламская республика иран icon 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр,...
Место нахождения эмитента: 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр, Ленина 4
2 1 1 3 исламская республика иран icon 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр,...
Место нахождения эмитента: 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр, Ленина 4
2 1 1 3 исламская республика иран icon [Королевство Камбоджа, кхмер
Индокитайского полуострова. Название страны неоднократно менялось: Королевство Камбоджа (1953–1970), Кхмерская республика (1970–1975),...
2 1 1 3 исламская республика иран icon Решение г. Судак Автономная Республика Крым, г. Судак, ул. Ленина,№85а,...
Автономная Республика Крым, г. Судак, ул. Ленина,№85а, тел. (06566) 2-23-65, 2-23-93
2 1 1 3 исламская республика иран icon 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр,,...
Место нахождения эмитента: 678214 Россия, Республика Саха (Якутия), Вилюйский улус, п. Кысыл-Сыр,, Ленина 4 корп стр оф
2 1 1 3 исламская республика иран icon По организации эксплуатации железнодорожных путей и стрелочных переводов...
...
2 1 1 3 исламская республика иран icon 655018, Республика Хакасия, г. Абакан, ул. Набережная, 4 Тел/факс...
Республика Хакасия, г. Абакан, ул. Набережная, 4 Тел/факс 3902 35-31-01, 35-31-70, e-mail
2 1 1 3 исламская республика иран icon Филиал ООО «рн-эксплорейшн» в г. Астане, Республика Казахстан


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск