Правила размещения рекламных материалов на рекламных ресурсах
|
Terms and Requirements for placement of advertising resources
|
Термины и определения:
Правила – настоящие правила, содержащие условия и требования при размещении рекламных материалов Исполнителем, являющиеся неотъемлемой частью Рекламного договора.
Исполнитель – ООО «Глобал Медиа Солюшенс» – юридическое лицо, созданное в соответствии с законодательством Российской Федерации, являющееся Исполнителем по Рекламному договору, заключенному с Рекламодателем;
Рекламодатель – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, заключивший с Исполнителем Рекламный договор (и являющийся Заказчиком по Рекламному договору), и планирующий разместить рекламные материалы на рекламных ресурсах, имеющихся в распоряжении Исполнителя, на условиях Рекламного договора и настоящих Правил.
Рекламный договор (также в условиях – Договор) – договор возмездного оказания услуг, заключенный между Рекламодателем (Заказчиком по договору) и Исполнителем, предметом которого являются обязательства по оказанию услуг по размещению рекламных материалов, предоставленных Рекламодателем, на ресурсах, имеющихся в распоряжении Исполнителя.
|
Terms and Definitions:
Regulations – means these regulations that contain terms and requirements for the placement of advertising materials by the Contractor and that are the integral part of the Advertising Agreement.
The Contractor – is Global Media Solutions LLC, a legal entity incorporated in accordance with the laws of the Russian Federation and acting as the Contractor under the Advertising Agreement concluded with the Advertiser.
The Advertiser – is a legal entity or an individual entrepreneur that entered into an Advertising Agreement with the Contractor (acting as the Customer under the Advertising Agreement) and that intends to place advertising materials on the Contractor's advertising resources, subject to the Advertising Agreement and these Regulations.
The Advertising Agreement means the agreement on the provision of paid services concluded by the Advertiser (the Customer under the agreement) and the Contractor, with the subject of the agreement being obligations of the Contractor to render services related to the placement of advertising materials provided by the Advertiser on the Contractor's advertising resources.
|
Общие положения:
-
Настоящие Правила представляют собой дополнение к Рекламному договору и определяют требования и условия, подлежащие соблюдению Рекламодателем при размещении рекламных материалов на рекламных ресурсах, включая требования к порядку бронирования рекламных мест, к срокам направления рекламных материалов, технические и иные требования:
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении рекламных материалов на Телеканале РБК-ТВ;
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении спонсорской рекламы на Телеканале РБК-ТВ;
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении рекламных материалов в телекоммуникационной сети «Интернет» на ресурсах, имеющихся в распоряжении Исполнителя;
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении рекламных материалов в журнале «РБК»;
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении рекламных материалов в газете «Ежедневная деловая газета РБК».
|
General Provisions
1. These Regulations shall be an addendum to the Advertising Agreement and shall stipulate the terms and requirements for the placement of the Advertiser’s materials on advertising resources, including the procedure for booking advertising space, deadlines for submitting advertising materials, as well as technical and other requirements:
The terms and requirements for placement of advertising materials on RBC TV;
The terms and requirements for placement of sponsor advertising materials on RBC TV;
The terms and requirements for placement of advertising materials on the Contractor's Internet resources;
1.4. The terms and requirements for placement of advertising materials in RBC magazine;
1.5. The terms and requirements for placement of advertising materials in RBC business daily newspaper;
|
2. Во всем, что не предусмотрено настоящими Правилами, отношения между Исполнителем и Рекламодателем в связи с размещением рекламных материалов регулируются Рекламным договором и действующим законодательством.
|
2. In all other respects not governed by these Regulations, the relations between the Contractor and the Advertiser in connection with the placement of advertising materials shall be governed by the Advertising Agreement and applicable laws.
|
3. Подписав Рекламный договор, Рекламодатель считается принявшим настоящие Правила, а также условия и требования, доступные по активным ссылкам пунктов 1.1-1.5. настоящих Правил, в полном объеме, без всяких оговорок и исключений. В случае несогласия Рекламодателя с какими-либо из положений Правил и/или несоблюдения Рекламодателем положений Правил, Рекламодатель не вправе требовать от Исполнителя размещения рекламных материалов на рекламных ресурсах, имеющихся в распоряжении Исполнителя, а в случае предъявления Рекламодателем таких требований Исполнитель вправе отказать в размещении рекламных материалов без применения к нему каких-либо мер ответственности.
|
3. By signing the Advertising Agreement, the Advertiser shall be deemed to have fully accepted these Regulations without any provisions or exceptions, as well as the terms and requirements available in active links in Clauses 1.1-1.5 of these Regulations. If the Advertiser disagrees with any provisions of the Regulations and/or fails to comply with them, the Advertiser shall not be entitled to require that the Contractor place advertising materials on the Contractor's advertising resources, and if the Advertiser makes such requests, the Contractor shall be entitled to refuse to place advertising materials, whereby it shall not be held liable therefore.
|
4. Настоящие Правила вступают в силу с «01» декабря 2015 г.
|
4. These Regulations shall take effect on December 25, 2015 .
|
5. Настоящие Правила могут быть изменены Исполнителем без какого-либо специального уведомления, новая редакция Правил вступает в силу с момента ее размещения в сети Интернет по указанному в настоящем абзаце адресу, если иное не предусмотрено новой редакцией Правил. Действующая редакция Правил всегда находится в сети Интернет на странице по адресу: http://adv.rbc.ru/rules/.
|
5. These Regulations may be amended by the Contractor without any special notification, and the new version of the Regulations shall take effect from the date of its publications on the Internet at the address specified in this clause, unless stipulated otherwise in the new version of the Regulations. The current version of the Regulations is available on the Internet at http://adv.rbc.ru/rules/.
|
6. В случае если Исполнителем были внесены какие-либо изменения в настоящие Правила в порядке, предусмотренном п. 4. настоящих Правил, и Рекламодатель с такими изменениями не согласен, он не вправе требовать от Исполнителя размещения рекламных материалов на рекламных ресурсах, имеющихся в распоряжении Исполнителя, а в случае предъявления Рекламодателем таких требований Исполнитель вправе отказать в размещении рекламных материалов без применения к нему каких-либо мер ответственности.
|
6. If the Contractor amends the Regulations in accordance with the procedure set forth in Clause 4 hereof, and the Advertiser disagrees with such changes, the Advertiser shall not be entitled to require that the Contractor place advertising materials on the Contractor's advertising resources, and if the Advertiser makes such requests, the Contractor shall be entitled to refuse to place advertising materials, whereby it shall not be held liable therefore.
|
Условия и требования, подлежащие соблюдению при размещении рекламных материалов на Телеканале РБК-ТВ
Terms and Requirements for placement of advertising materials on RBC TV
Рекламодатель во исполнение Рекламного договора при размещении рекламных материалов на Телеканале «РБК» обязуется соблюдать в полном объеме все нижеследующие условия и требования:
The Advertiser, when performing the Advertising Agreement, during the placement of Advertising Materials on RBC TV hereby agrees to fully comply with the following terms and requirements:
Термины, используемые в настоящих Условиях и требованиях:
Terms and definitions used herein:
Телеканал «РБК» (Телеканал) – сформированная в соответствии с сеткой вещания и выходящая в свет (эфир) с установленной периодичностью совокупность телепрограмм и иных аудиовизуальных сообщений и материалов под постоянным наименованием «РБК-ТВ» (свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77-48829 от 02.03.2012 г.).
Рекламные материалы – аудиовизуальное или визуальное произведение, содержащее информацию, адресованную аудитории телеканала и направленную на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
Объект рекламирования - товар, средство его индивидуализации, изготовитель или продавец товара, результаты интеллектуальной деятельности либо мероприятие (в том числе спортивное соревнование, концерт, конкурс, фестиваль, основанные на риске игры, пари) на привлечение внимания к которым направлена реклама.
Медиаплан – документ, являющийся неотъемлемой частью Рекламного договора, содержащий формат, хронометраж Рекламного материала, время и даты размещения Рекламного материала Рекламодателя в эфире Телеканала в течение календарного месяца, и подписанный уполномоченными представителями Рекламодателя и Исполнителя.
RBC TV (TV Channel) means a set of TV programs and other audio-visual sound messages and materials formed in accordance with the programming grid and broadcast with a certain frequency under the permanent name of RBC TV (Mass media registration certificate EL No. FS 77-48829 dated March 2, 2012).
Advertising Materials means an audiovisual or visual production containing information addressed to the TV channel’s audience and designed to draw attention to the advertised item, create or maintain interest therein or promotion thereof on the market.
Advertised Item means a product, its specific features, the producer or the seller, intellectual property or events (including a sports competition, a performance, a contest, a festival, risk-based games, betting), to which the advertising seeks to attract attention.
Media Plan means a document that is an integral part of the Advertising Agreement, which sets out the format and duration, as well as the scheduled air time, date and cost for the placement of Advertiser’s Advertising Materials on the TV Channel during a calendar month, signed by the authorized representatives of the Advertiser and the Contractor.
Бронирование размещения рекламных материалов осуществляется Рекламодателем не позднее, чем за 10 (Десять) календарных дней до дня предполагаемого размещения рекламных материалов. Подтверждением факта бронирования является получение Исполнителем при помощи средств электронной, факсимильной и иных видов связи документа, подтверждающего намерение Рекламодателя разместить рекламные материалы.
The Advertiser shall reserve the placement of Advertising Materials at least ten (10) business days prior to the proposed date of their placement. The Contractor’s receipt of a document confirming the Advertiser’s intention to place Advertising Materials by e-mail, fax or other communication means, shall be deemed confirmation of the reservation.
Отказ от забронированного размещения рекламных материалов допускается не позднее, чем за 10 (Десять) календарных дней до дня предполагаемого размещения рекламных материалов. Подтверждением отказа от забронированного размещения является получение Исполнителем при помощи средств электронной, факсимильной и иных видов связи документа, подтверждающего намерение Рекламодателя отказаться от забронированного размещения рекламных материалов и/или изменить сроки размещения.
The Advertiser may cancel the reserved placement of Advertising Materials no later than ten (10) calendar days prior to the proposed placement of Advertising Materials. The Contractor’s receipt of a document confirming the Advertiser’s intention to cancel the placement of Advertising Materials by e-mail, fax or other communication means, shall be deemed confirmation of the cancellation of the reserved placement.
Отказ от забронированного размещения рекламного материала или изменение сроков размещения рекламного материала, совершенные Рекламодателем в срок менее чем за 1 (Один) рабочий день до дня их предполагаемого размещения, не допускаются в силу отсутствия у Исполнителя технической возможности отменить размещение.
No cancellation of the reserved placement of the Sponsor Advertising or changes in the air time thereof shall be possible within one (1) business day prior to the scheduled air date, on account of the lack of technical ability by the Contractor to cancel the placement.
Размещение рекламных материалов на телеканале «РБК» производится в соответствии с Медиапланами, составленными по форме Исполнителя, на основании забронированного Рекламодателем размещения соответствующих рекламных материалов, и являющимися Приложениями к Рекламному договору. Медиаплан на каждый календарный месяц подписывается Сторонами не позднее, чем за 7 (Семь) рабочих дней до начала календарного месяца, в котором производится размещение рекламных материалов согласно данному Медиаплану. Исполнитель вправе изменить время выхода в эфир рекламных материалов не более чем на 30 (Тридцать) минут от ранее запланированного в Медиаплане времени их выхода в эфир, при этом размещение таких рекламных материалов должно производиться в аналогичных передачах.
Advertising Materials shall be placed on RBC TV in accordance with Media Plans compiled by the Contractor on the basis of the Advertiser’s booking of the placement of respective Advertising Materials, and attached to the Advertising Agreement as Schedules. Media Plans shall be compiled for each calendar month and signed by the Parties no later than 7 (seven) business days prior to the start of the calendar month in which the Advertising Materials in accordance with the Media Plan. The Contractor may change the broadcast time of the advertising material by no more than thirty (30) minutes from the scheduled air time in the Media Plan; in this event, such Advertising Materials shall be placed in similar programs.
Не позднее 14 (Четырнадцатого) числа месяца, следующего за месяцем размещения рекламных материалов, Исполнитель предоставляет Рекламодателю эфирную справку, подтверждающую прохождение рекламных материалов в эфире Телеканала.
No later than the fourteenth (14th) day of the month following the month in which Advertising Materials are placed, the Contractor shall provide an airtime certificate to the Advertiser to confirm the broadcasting of Advertising Materials on the TV Channel.
Рекламные материалы предоставляются за 5 (Пять) рабочих дней до даты их первого выхода в эфир, указанной в Медиаплане, в том числе с использованием электронных средств связи (электронная почта, FTP). При срочном размещении, то есть менее чем за 5 (Пять) рабочих дней, наценка к размещению составляет 15% от общей стоимости размещения рекламных материалов, указанной в Медиаплане. Срочное размещение осуществляется при наличии свободного места в сетке показов Телеканала. Непредоставление рекламных материалов в указанный в настоящем пункте срок может быть признано Исполнителем отказом от забронированного размещения рекламных материалов.
The Advertising Materials shall be submitted five (5) business days prior to their first air date as set out in the Media Plan, including by using electronic means of communication (e-mail, FTP). In the event of an urgent placement, i.e. within less than five (5) business days, the markup for the placement shall amount to 15% of the total cost of placing the Advertising Materials specified in the Media Plan. An urgent placement shall be subject to the availability of spots in the TV Channel’s broadcast schedule. Failure to submit Advertising Materials within the deadline specified in this Clause may be deemed by the Contractor as cancellation of the reserved placement of Advertising Materials.
Технические требования к рекламным материалам:
|
Требуемый формат видео
|
Video codec
|
MPEG-2
|
Microsoft DV
|
Image Size
|
720x576, 24 bits/pixel
|
fps
|
25fps
|
Aspect Ratio
|
16 x 9
|
Pixel Format
|
1.422:1 (CCIR PAL)
|
Interlace
|
Upper Field (Top)
|
Lower Field (Bottom)
|
Data Rate
|
Не менее 8 mb/s
|
25 mb/s
|
File Tipe
|
MPG
|
AVI
|
Sound Codec
|
PCM MPEG-1 Layer 2 (320kb/s )
|
PCM
|
Hz
|
48000
|
Bits/ Sample
|
16
|
Advertising Materials shall meet the following requirements:
|
Required video format
|
Video codec
|
MPEG-2
|
Microsoft DV
|
Image Size
|
720x576, 24 bits/pixel
|
fps
|
25fps
|
Aspect Ratio
|
16 x 9
|
Pixel Format
|
1.422:1 (CCIR PAL)
|
Interlace
|
Upper Field (Top)
|
Lower Field (Bottom)
|
Data Rate
|
No less than 8 mb/s
|
25 mb/s
|
File Tipe
|
MPG
|
AVI
|
Sound Codec
|
PCM MPEG-1 Layer 2 (320kb/s )
|
PCM
|
Hz
|
48000
|
Bits/ Sample
|
16
|
Кодировка звука - только PCM. Формат mp3 для звука не подходит. Если звук присылается отдельно - он должен быть в формате wav. Уровень громкости должен быть не выше -6 dBFS. Обязательно должен быть соблюден РЕЖИМ БЕЗОПАСНОГО КАДРА (SAFE FRAME*): Формат PAL предусматривает размер кадра 720х576 - но отнюдь не вся видеоинформация попадает на монитор при просмотре, это важно учитывать при создании ролика с текстом, т.к. зритель может просто не увидеть информацию. Принято считать зоной титров (текста и логотипов) 100% площади кадра минус 20% с каждой стороны, а зона видимости действия (видео) 100% кадра минус 10% с каждой стороны.
PCM encoding only, mp3 is unacceptable. If the audio track is sent separately, it should be in wav format. The audio level should not exceed 6 dBFS. The video should be rendered using SAFE FRAME: as the PAL format has a 720x576 aspect ratio, the picture does not fit into the frame entirely, an issue which should be taken into account when creating a clip with titles, since they may just run off the screen. The title safe area (text and logos) is 20% smaller than the overall size of the frame, and the action safe area is 10% smaller than the overall size of the frame.
Предоставляемые к размещению рекламные материалы должны соответствовать действующему законодательству РФ, включая законодательство о рекламе, авторском праве и смежных правах. Все расчеты с авторами и исполнителями произведений, вошедших в рекламные материалы, производятся Рекламодателем самостоятельно и за свой счет. В рекламных материалах, представленных Рекламодателем к размещению в эфире Телеканала «РБК», стоимостные показатели должны быть указаны в рублях. При указании в рекламных материалах номеров телефонов необходимо обязательно указывать коды городов, при указании адресов офисов их необходимо указывать полностью, с обязательным указанием города. Все используемые в рекламных материалах слова/словосочетания на иностранном языке должны являться зарегистрированными товарными знаками и/или фирменными наименованиями. Предоставление рекламных материалов, связанных с привлечением денежных средств для строительства недвижимости, возможно только при условии, что разрешение на строительство объекта недвижимости получено, право собственности или аренды на земельный участок зарегистрировано, проектная декларация надлежащим образом опубликована. Такие рекламные материалы должны содержать информацию, указанную в частях 1 и 7 ст. 28 Федерального закона № 38-ФЗ от 13.03.2006 года «О рекламе». Предоставление Рекламодателем рекламных материалов, содержащих сведения о недвижимости, без включения в них вышеуказанной информации, означает, что Рекламодатель гарантирует, что данные рекламные материалы не связаны с привлечением денежных средств для строительства недвижимости.
Advertising Materials submitted for placement shall comply with the applicable laws of the Russian Federation, including legislation on advertising, copyrights and related rights. The Advertiser shall make settlements with authors and performers of compositions used in Advertising Materials at its own expense. Prices referred to in the Advertising Materials provided by the Advertiser for placement on RBC TV shall be denominated in rubles. The telephone numbers referred to in Advertising Materials shall contain area codes; office addresses, if any, and shall be given in full specifying the city. All words and phrases used in the Advertising Materials in a foreign language shall be registered trademarks and/or trade names. Advertising materials involving fundraising for the construction of real estate in the Russian Federation shall not be accepted unless the necessary approval for the construction of real estate facilities has already been received, right of ownership or he land lease registered, and project statement duly published. Such Advertising Materials shall contain the information specified in Article 28, Sections 1 and 7, of Federal Law No. 38-FZ “On Advertising” dated March 13, 2006. By providing Advertising Materials containing information on real estate excluding the abovementioned information the Advertiser warrants that such Advertising Materials do not involve raising funds for the construction of real estate facilities.
Рекламодатель одновременно с рекламными материалами предоставляет Исполнителю документы, подтверждающие достоверность рекламной информации, содержащейся в рекламных материалах, а также копии лицензии (если рекламируемая деятельность подлежит лицензированию), и/или сертификатов (если рекламируемые товары и/или услуги подлежат обязательной сертификации), а также сведения об использовании в рекламных материалах объектов интеллектуальной собственности. До предоставления Рекламодателем указанных документов Исполнитель вправе отказать в размещении рекламных материалов на Телеканале.
Simultaneously with the Advertising Materials, the Advertiser shall provide the Contractor with documents confirming the reliability of the information contained in Advertising Materials, and copies of licenses (if the advertised activities are subject to licensing), and/or copies of certificates (if the advertised products and/or services are subject to mandatory certification), as well as information on the use of intellectual property in the Advertising Materials. The Contractor may refuse to place Advertising Materials on TV channel until the said documents are provided by the Advertiser.
Рекламодатель вправе вносить Исполнителю предложения по изменению условий заявленного размещения по каждому Медиаплану, касающиеся даты, времени выхода в эфир и хронометража рекламных материалов, не позднее, чем за 14 (Четырнадцать) календарных дней до первой даты выхода рекламы в эфир Телеканала, указанной в согласованном Медиаплане. Изменение условий заявленного размещения, по указанному выше предложению Рекламодателя, осуществляется Исполнителем только при наличии свободного места в сетке показов Телеканала. Такие изменения фиксируются Сторонами в дополнительно согласованном Медиаплане.
The Advertiser shall be entitled to make proposals to the Contractor regarding changes to the terms of the requested placement regarding the date, air time and duration of the Advertising Materials no less than fourteen (14) calendar days prior to the scheduled air date specified in the approved Media Plan. In this event, the Contractor will change the terms of the requested placement subject to available slots in the TV Channel’s programming grid. The Parties shall set out such changes in an additional Media Plan agreed upon separately.
Исполнитель вправе не принимать к размещению рекламные материалы, предоставленные Рекламодателем, в случае если они по своим техническим характеристикам не соответствуют техническим и иным требованиям, изложенным в настоящих Условиях и требованиях, а также в случае если содержание рекламных материалов не соответствует требованиям действующего законодательства РФ. Рекламные материалы, не приведенные Рекламодателем в соответствии с требованиями настоящих Условий и требований за 3 (Три) рабочих дня до даты их первого выхода в эфир по Медиаплану, размещению не подлежат. Время и дата размещения рекламных материалов после их исправления Рекламодателем дополнительно согласовываются Сторонами в письменном виде.
The Contractor shall be entitled to reject the Advertising Materials submitted by the Advertiser if they are inconsistent with the technical or other requirements, stipulated herein, and in the event that the content of Advertising Materials is inconsistent with the existing legislation of Russia. The Advertising Materials, which the Advertiser fails to bring in line with the requirements set out herein within three (3) business days prior to their first scheduled broadcast date according to the Media Plan, cannot be aired. The broadcast time and date for such Advertising Materials after they have been revised by the Advertiser shall be additionally approved by the Parties in writing.
Исполнитель вправе по своему усмотрению принять к размещению рекламные материалы, не соответствующие техническим требованиям, изложенным в п. 7 настоящих Условий и требований, если рекламные материалы могут быть самостоятельно адаптированы Исполнителем к формату вещания Телеканала «РБК» (вытянуты по горизонтали). Рекламодатель согласен, что такая адаптация рекламных материалов может быть осуществлена без его согласия и не является изменением рекламных материалов. При этом Рекламодатель не вправе предъявлять претензии Исполнителю по качеству адаптированных рекламных материалов.
The Contractor shall be entitled to accept the advertising materials submitted by the Advertiser if they are inconsistent with the technical requirements specified in Clause 7 hereof, if such advertising materials may be adapted by the Contractor to TV Channel’s broadcasting format by the Contractor itself (expanded horizontally). The Advertiser hereby agrees that such an adaptation of advertising materials may be made without its consent and shall not be deemed a modification of advertising materials, whereby the Advertiser may make a claim against the Contractor regarding the quality of any such adapted advertising materials.
Рекламодатель обязуется одновременно с передачей рекламных материалов предоставлять Исполнителю сведения о музыкальных произведениях, используемых в Рекламных материалах, по утвержденному в настоящих Условиях и требованиях образцу:
Simultaneously with the Advertising Materials, the Advertiser shall provide the Contractor with information on the music used in the Advertising Materials in accordance with the form set forth below:
Образец
|