Type special


Скачать 414.62 Kb.
Название Type special
страница 1/4
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
  1   2   3   4

TYPE SPECIAL


S-A12/1850


Полуавтомат для изготовления закрепок

Благодарим вас за приобретение швейной машины. Перед использованием Вашей новой машины, пожалуйста, прочтите правила техники безопасности, приведенные ниже, и пояснения, представленные в инструкции.

С помощью промышленных швейных машин обычно выполняют работу, находясь непосредственно перед движущимися частями, такими как игла и нитепритягиватель, нитепритягивающий рычаг, и, как следствие, всегда существует опасность получения травмы, которая может быть вызвана этими частями. Следуйте указаниям специально обученного персонала и правилам техники безопасности и правильной эксплуатации, ознакомьтесь с ними перед использованием машины, чтобы Вы знали, как использовать ее надлежащим образом.
Правила техники безопасности

1. Предупредительные знаки и их значения.

Эта инструкция и указания и символы, используемые на машине, представлены для обеспечения безопасной работы этой машины и для предотвращения несчастных случаев и повреждений, касающихся Вас или других людей.

Значения этих указаний и символов приведены ниже.
Указания

ВНИМАНИЕ

Указания, которые относятся к этому знаку, означают ситуации, в которых несоблюдение этих указаний может привести к травме при использовании машины или физическому повреждению оборудования или окружения.


Символы

Рис.

Этот символ означает что-либо требующее осторожности. Рисунок внутри треугольника указывает суть предупреждения, на которое необходимо обратить внимание.

(Например, символ слева означает "Остерегайтесь травмы".)



Этот символ означает что-либо, что Вы не должны делать.

Рис.



Этот символ означает что-либо, что Вы должны выполнить. Рисунок внутри окружности указывает суть того, что должно быть выполнено.

(Например, символ слева означает "Вы должны выполнить заземление".)




Рис. ВНИМАНИЕ

Шитье

Рис.

Эта швейная машина должна использоваться только операторами, прошедшими необходимое обучение по безопасной эксплуатации перед работой на машине.


Рис.

Отключайте включатель/выключатель электропитания в следующих случаях. Машина может начать работать при нажатии ножного привода по ошибке, что может привести к повреждению.

При заправке нити

При замене иглы

Когда машина не используется

Когда оставляете машину без присмотра

Рис.

Эта швейная машина не должна использоваться для каких-либо других целей, кроме шитья.

Рис.

Установите все предохранительные механизмы перед началом использования машины. Использование машины без предохранительных механизмов может привести к повреждениям.

Рис.

При использовании рабочего стола, который снабжен роликами, ролики должны быть закреплены таким образом, чтобы они не могли двигаться.

Рис.

Не трогайте какие-либо движущиеся части машины и не прижимайте к машине какие-либо предметы во время шитья, т.к. это может привести к травмам или повреждению машины.

Рис.

Если в машине возникают неисправности, или Вы замечаете необычные шумы, незамедлительно отключите электропитание. Затем свяжитесь с ближайшим к Вам представителем Brother или квалифицированным техником.

Чистка

Рис.

Отключите электропитание перед выполнением чистки. Мотор будет продолжать вращаться по инерции даже после отключения электропитания. Подождите, пока мотор полностью не остановится, перед началом работы. Машина может начать работать при нажатии ножного привода по ошибке, что может привести к повреждению.


Рис.

Не забудьте одеть защитные очки и перчатки перед выполнением смазки маслом для того, чтобы масло не попало Вам в глаза или на Вашу кожу, в противном случае Вы можете получить воспаление.

Тем более не пейте масло ни в коем случае, это может вызвать рвоту и диарею.

Держите масло в недоступном для детей месте.

Техническое обслуживание и проверка

Рис.

Техническое обслуживание и проверка швейной машины должна выполняться только квалифицированными техниками.

Обратитесь к Вашему представителю Brother или квалифицированному электрику для выполнения любого технического обслуживания и проверки электрической системы.

Рис.

Если необходимо оставить включатель/выключатель электропитания включенным при выполнении некоторых регулировок, будьте очень внимательны, чтобы соблюдать все меры предосторожности.

Рис.

Используйте только надлежащие сменные детали, указанные Brother.

Рис.

Отключите электропитание и выньте вилку из розетки в следующих случаях. Машина может начать работать при нажатии ножного привода по ошибке, что может привести к повреждению.

Рис.

Если какие-либо предохранительные устройства были сняты, убедитесь, что возвратили их на прежнее место, и проверьте, чтобы они работали правильно перед работой на машине.

Рис.

Однако мотор будет продолжать вращаться по инерции даже после отключения электропитания. Подождите, пока мотор полностью не остановится, перед началом работы.

При выполнении проверки, регулировки и технического обслуживания.

При замене изнашиваемых частей, таких как петлитель.

Рис.

Любые неполадки в работе машины, возникшие из-за несанкционированных модификаций машины, не покрываются гарантией.


3. Предостерегающие этикетки

* Предостерегающие этикетки на швейной машине имеют следующие значения. Пожалуйста, придерживайтесь содержания предостерегающих этикеток при работе на машине. Или, пожалуйста, свяжитесь с магазином, если этикетка снята.


1

Рис. Предупреждение

Рис.

Пожалуйста, перед работой установите предохранительные устройства, т.к. движущиеся части могут травмировать человека.

Пожалуйста, отключайте электропитание перед выполнением заправки нити, смены шпульки и чистки.




2

Рис.

Пожалуйста, проверьте, что заземление выполнено, иначе это может привести к неправильной работе или к поражению электрическим током.

4

Рис. Предупреждение

Рис.

Работающий ремень может нанести повреждение.

Не помещайте руки в отверстия.




3

Рис.

Этот рисунок указывает направление вращения.


Крышка ремня

Верхняя крышка

Рис.

Защитная планка

для глаз
Устройство защиты

для пальцев



5


Рис.

Рис. Предупреждение

Высокая температура

Пожалуйста, не дотрагивайтесь.

Рис. Предупреждение




Нагретая крышка может обжечь руки. Не дотрагивайтесь во время работы.








Пожалуйста, наклейте этикетку, предупреждающую о высокой температуре, на мотор, где ее будет хорошо видно.


Место для установки крышки мотора
Пожалуйста, установите четыре крючка, чтобы предотвратить соскальзывание ремня с колеса

4мм.




Рис.

Крышка мотора (дополнительная часть)

Установка винтов
4

Центральная линия стола

Центр иглы
Рис.

Задний край стола


содержание


Типы машин

1

Стол

2

Установка мотора

2

Установка головы машины

3

Установка шкива мотора и ремней

3

Шкив мотора и ремни

4

Установка подставки держателя катушек

4

Установка нитенаправителя мотальщика шпульки

4

Установка педали

5

Для швейных машин, оснащенных механическими двухпедальными системами

6

Установка крышки ремня

6

Смазка

7

Пробное шитье

7

Проверка основных операций машины

8

Основные операции подъемника пресса

8

Основные операции верхних натяжных дисков

9

Основные операции сцепления

10

Основные операции подвижного лезвия

10

Установка иглы

11

Заправка верхней нити

11

Намотка шпульки

11

Установка и вынимание шпульного колпачка и заправка нижней нити

12

Натяжение нижней нити

12

Натяжение верхней нити

13

Нитепритягивающая пружина

13

Использование стопорного рычага

14

Чистка рельса челнока

14

Замена фиксированного и подвижного лезвий

15

Регулировка высоты игловодителя

16

Регулировка хода игловодителя

16

Регулировка привода челнока и контакта иглы

17

Регулировка зазора иглы и качающегося челнока

17

Регулировка нитенаправителя рельса челнока

18

Регулировка натяжение тормозной пружины

18

Регулировка синхронизации иглы и механизма подачи материала

19

Регулировка нитепритягивающего рычага

19

Регулировка длины стежка

20

Регулировка ширины стежка

20

Регулировка хода прижимной лапки

20

Регулировка положения подвижного лезвия

21

Регулировка приспособления для удаления ниток

22

Регулировка положения стопора пластины приводного рычага А

23

Регулировка положения стопора пластины приводного рычага В

24

Поиск и устранение неисправностей

25


Типы машин
S-A12/1850


Подклассы

01

02

05

07

Основное использование

Обычные ткани

Грубая хлопчатобумажная ткань

Обычные

Трикотажные ткани

Декоративное шитье

Рис.

Рис.

Рис.

Количество стежков

42

28

Дина стежков

7 – 16

7 – 20

4 – 10

4 – 8

Ширина стежков

1 – 2

1 – 3

1 – 2

Игла

DP5#16

DP17#19

DP5#16

DP5#9

Ход прижимной лапки

17 мм

Скорость шитья

2000 об./мин

Стол
Используйте один из следующих специальных типов столов.


Установка мотора





Установите упругие (1) прокладки и втулки прокладок (2) в четырех местах на базе мотора (3), и установите мотор, как показано на вышеприведенной схеме.

* Если Вы приобрели мотор отдельно, он может не установиться на базу мотора. Если это так, приобретите отдельную базу для мотора без отверстий, а затем сами сделайте отверстия по размерам, указанным на вышеприведенной схеме.

Установка головы машины






  1. Установите держатель масленки (2) под масляным поддоном и затяните два винта (3); затем прикрепите основной корпус масленки (4).

  2. Прикрепите масляный поддон (1) к столу, используя четыре винта с плоской головкой (5).

  3. Установите четыре упругих прокладки (6) на четырех углах масляного поддона (1), затем аккуратно поместите швейную машину сверху масляного поддона.

  4. Наклоните заднюю часть машины в противоположную сторону, ослабьте винт (7), вставьте поддерживающий голову стержень (8) в овальное отверстие на поддерживающем голову рычаге и затяните винт (7).

  5. Чтобы вернуть машину в начальное положение, потяните поддерживающий голову рычаг на себя и аккуратно опустите машину в обычное положение.



  1. Полностью наденьте шкив мотора на вал мотора, а затем вставьте один из двух установочных винтов шкива мотора в отверстие на шкиве мотора и закрутите до тех пор, пока он не коснется плоской поверхности вала.

  2. Пропустите низкоскоростной ремень вокруг низкоскоростного шкива (1) и узкой части шкива мотора (2).

  3. Пропустите высокоскоростной ремень вокруг высокоскоростного шкива (1) и широкой части шкива мотора (4).

  4. Чтобы отрегулировать натяжение высокоскоростного ремня В, ослабьте гайку (5) и подвигайте базу мотора (6) вверх и вниз так, чтобы высокоскоростной ремень В провисал примерно на 10 мм при надавливании на его центр пальцами.

  5. После регулировки натяжения высокоскоростного ремня В, отрегулируйте натяжение низкоскоростного ремня А следующим образом. Ослабьте болт (7), и подвигайте натяжной шкив (8) влево и вправо так, чтобы низкоскоростной ремень провисал примерно на 10 мм.

* Если натяжения ремня сильнее или слабее необходимого, машина может работать неправильно. Всегда проверяйте натяжение ремней.


Установка шкива мотора и ремней





Шкив мотора и ремни

Максимальное количество оборотов в минуту этой машины составляет 2300. Но если для нити материала использовалось синтетическое волокно, машина должна работать на скорости 2000 об./мин, чтобы предотвратить обрыв нити по причине перегрева. Если Вы хотите использовать шкив мотора и ремни для 1800 – 2300 об./мин, отдельно приобретите одну из следующих моделей.


Частота

Скорость шитья

Шкив мотора

Высокоскоростной ремень (входит)

Низкоскоростной ремень (входит)

50 Гц

2300

41226045

41235008 (52)

41235007 (48)

2000

1800

41226046

41226045

60 Гц

2300

41226047

41226045

2000

1800

41226048

41355009


Установка подставки держателя катушек





Установите подставку держателя катушек в правом дальнем углу стола.



Установка нитенаправителя мотальщика шпульки





Установите нитенаправитель мотальщика шпульки (1) на верхней части рукава с помощью двух зажимных винтов (2).

Установка Педали





  1. Ослабьте шестигранный винт (1) и установите педаль (3) и педальные крепежи (4) на опорную ось (2).

  2. Подвесьте конец цепи на винт рычага прижимной лапки (5). Затем пропустите нижний конец цепи через отверстия в педали (3) и отрегулируйте ее на подходящей длине.

  3. Чтобы отрегулировать положение педали (3), подвигайте опорную ось (2) назад и вперед, а педальные крепежи влево или вправо. Затем затяните шестигранный винт (1) и винт (6).


Для швейных машин, оснащенных механической двухпедальной системой




  1. Ослабьте винт с плоской головкой (1), затем снимите металлическую шайбу (2) и силовой шкив (3).

  2. Вставьте шестигранный винты (4) в приводной рычаг (5); наденьте пластину приводного рычага (6), металлические шайбы (7), и гайки (8) на верхушки шестигранных винтов.

  3. Вставьте сцепную натяжную пружину (9) во второе отверстие.

  4. Прикрепите натяжную пружину приводного рычага (10) к пластине приводного рычага, и закрепите натяжную пружину.

  5. Ослабьте шестигранный винт, и закрепите педали и педальные крепежи на опорной оси (1).

  6. Подвесьте цепь на винт рычага прижимной лапки (15). Затем пропустите нижний конец цепи через отверстие правой педали и отрегулируйте ее на подходящей длине.

  7. Подвесьте другую цепь на приводной платине (6). Затем пропустите нижний конец цепи через отверстие левой педали и отрегулируйте ее на подходящей длине.

Установка крышки ремня




Вставьте упругие прокладки (1) в отверстия верхней части стола, а затем аккуратно установите крышку ремня поверх ремней, когда кнопка (2) нажата.



Смазка




Каждый день перед использованием машины добавляйте одну или две капли машинного масла (Белое масло 70) в места, указанные стрелками. Также добавьте масла в резервуары А и В.

Добавьте силиконовое масло (100CS) в жидкостноохлаждаемый резервуар С.


Пробное шитье




Следуйте описанному ниже порядку действия, чтобы начать работу на машине:

  1. Когда будет включен включатель/выключатель электропитания, начнет работать мотор, и высокоскоростной и низкоскоростной шкивы будут вращаться в направлении, указанном стрелкой.

  2. Нажмите педаль один раз, чтобы опустить прижимную лапку. Если Вы захотите снова поднять прижимную лапку, отпустите педаль и прижимная лапка поднимется.

  3. Нажмите педаль еще раз и машина начнет работать. Как только это произойдет, сразу отпустите педаль.

  4. После того, как будет прошито заданное число стежков, нить будет обрезана, прижимная лапка поднимется, и машина автоматически остановится.

* Для швейных машин, оснащенных механической двухпедальной системой.

1. Когда левая педаль нажата, прижимная лапка поднята; когда левая педаль отпускается, прижимная лапка возвращается в начальное положение.

2. При нажатии правой педали, швейная машина начинает работать. Работа швейной машины в неправильном направлении может привести к ее повреждению; всегда проверяйте, чтобы вращение машины осуществлялось в правильном направлении.

Действуйте согласно следующим пунктам, чтобы настроить машину так, чтобы ей можно было вращать вручную.

  1. Когда машина находится в положении остановки, и пусковой рычаг (1) опущен, вращайте приводной шкив (2) в направлении стрелки. Прижимная лапка опустится, и желобок на силовом эксцентрике совместится с приблизительным центром ролика (3).

  2. Полностью опустите пусковой рычаг (1), чтобы поднять зажимное устройство.

  3. Поверните шкив на три оборота, а затем отпустите пусковой рычаг (1).





Проверка основных операций машины



  1   2   3   4

Похожие:

Type special icon Руководство по эксплуатации yantai Haide Special Vehicle Co., Ltd
Карта информационной обратной связи с пользователями Yantai Haide Special Vehicle
Type special icon Инструкция по оформлению услуги “ Special Meal ”, в сеансе авиакомпании...
Инструкция по оформлению услуги “Special Meal”, в сеансе авиакомпании «FlyOne» арс «Сирена-Трэвел»
Type special icon Mime-version: 0 Content-Type: multipart/related; boundary="--= NextPart...

Type special icon Mime-version: 0 Content-Type: multipart/related; boundary="--= NextPart...

Type special icon И инструкция по эксплуатации мотоблока
Мотоблок серии super special – green сконструирован по европейским стандартам безопасности – нормам се
Type special icon И инструкция по эксплуатации мотоблока
Мотоблок серии super special – green сконструирован по европейским стандартам безопасности – нормам се
Type special icon Subject: Exported From Confluence mime-version: 0 Content-Type: multipart/related;...

Type special icon Subject: Exported From Confluence mime-version: 0 Content-Type: multipart/related;...

Type special icon «Bakster group» Пермь 2002 г. Special Thanks
Авторы этой книги выражают благодарность всем, кто так или иначе причастен к ее созданию
Type special icon Чемпионат России в крейсерских яхтах «Картер-30»
Специальные правила isaf для гонок крейсерских яхт (Offshore Special Regulations)
Type special icon Type="text/html" x-mimeole: Produced By Mht File Maker 0 beta This...

Type special icon Type="text/html" x-mimeole: Produced By Mht File Maker 0 beta This...

Type special icon Техническое задание на поставку климатической камеры tiraclima-nt type tтc 7120. Наименование
Проведение испытаний воздействием пониженной и повышенной температуры по заданным программам на испытуемые изделия
Type special icon Инструкция по установке в пк с операционными системами Windows® xp...
Клавиатура Razer Lycosa Mirror Special Edition — отличный выбор для профессиональных геймеров и любителей игр
Type special icon Инструкция по установке в пк с операционными системами Windows® xp...
Клавиатура Razer Lycosa Mirror Special Edition — отличный выбор для профессиональных геймеров и любителей игр
Type special icon I certify that the minor will need no special care during the trip,...
Фио законного представителя несопровождаемого ребенка/Name of the legal representative of the um

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск