Скачать 4.2 Mb.
|
ГЛАВА 13. ДЕНЕЖНЫЕ ПЕРЕВОДЫ Прием и оформление денежных переводов. Передача их на контроль Составление переводных телеграмм Контроль и отправка исходящих переводов Получение, контроль и обработка входящих почтовых переводов Получение, контроль и обработка входящих переводных телеграмм Оплата денежных переводов Перечисление переводов на счета адресатов в учреждениях банков Оплата переводов по актам Контроль оплаченных переводов. Проверка полученных телеграфных переводов по ф. 114 Проверка по неправильно оформленным, засланным и замедленным переводам Отправка отчетности по переводным операциям в бюро контроля переводов Прием и оформление денежных переводов. Передача их на контроль 220. Для пересылки денежными переводами принимаются наличные деньги, имеющие обращение на территории независимого государства, и чеки из чековых книжек национальных банков. Общая сумма денег, принимаемая к пересылке переводами, не ограничивается, а сумма одного перевода не должна быть более 99999 руб. 99 коп. (Абзац в редакции Приказа Минсвязи РФ от 14 ноября 1992 г. N 416) 221. От предприятий, организаций и учреждений, отправляющих переводы на общую сумму 100 руб. и более, принимаются только платежные поручения 0401002, акцептованные (заверенные) учреждениями банков. По переводам сумм наложенного платежа принимаются также расчетные чеки из лимитированных и не лимитированных книжек. Финорганы при возврате почтовыми переводами доходов бюджета используют расчетные чеки, акцептованные банком. Учреждения банка, сдающие свои переводы по списку ф. 103, представляют предприятию связи вместо акцептованного платежного поручения справку 04018019 о внесении денег в оплату переводов и платы за их пересылку. Справка и оба экземпляра списка переводов подписываются должностными лицами учреждения банка. Кроме того, на справке и нервом экземпляре списка ставится оттиск печати учреждения банка. 222. Акцептованные платежные поручения, справки учреждений банков, акцептованные расчетные чеки финорганов и расчетные чеки из лимитированных и не лимитированных книжек *(9) хранятся в кассах предприятий связи, как наличные деньги, и сдаются учреждению банка, в котором открыт счет или субсчет по переводным операциям, не позднее следующего дня. Отделения связи, которым не открыты в учреждении банка субсчета по переводным операциям, сдают (высылают) указанные денежные документы в почтамты и узлы связи как сверхлимитные остатки касс не позднее следующего дня после их приема. Сумма денежных документов не ограничивается. 223. Принимая в расчет по переводам акцептованное платежное поручение, работник связи проверяет: имеются ли в нем подписи и оттиск печати его владельца; дату исполнения банком поручения; указано ли в строке "Получатель" наименование предприятия связи, на которое сдаются переводы, а в строке "Назначение платежа" - назначение переводимой суммы. Надпись "Проведено банком" должна быть заверена подписями двух должностных лиц учреждения банка и оттиском его гербовой печати. Предприятия связи, принимающие в расчет по переводам акцептованные платежные поручения, определяются руководителем почтамта (узла связи). Такие предприятия связи должны иметь образцы оттисков печатей и подписей должностных лиц учреждений банков, уполномоченных акцептовать платежные поручения. При выявлении расхождений с образцами или исправлений в платежном поручении последнее не принимается. Учреждения банков обязаны своевременно сообщать предприятиям связи об изменениях в образцах подписей либо о замене печати. 224. Акцептованные платежные поручения принимаются предприятиями связи с таким расчетом, чтобы они могли быть сданы в учреждение банка до истечения тридцатидневного срока их действия, считая со дня акцепта. При приеме денежных переводов в декабре следует иметь в виду, что акцептованные платежные поручения, выписанные бюджетными учреждениями в текущем году, подлежат сдаче в банк не позднее 31 декабря, независимо от того, что тридцатидневный срок может истекать в следующем году. На оборотной стороне акцептованных платежных поручений работник связи проставляет оттиск календарного штемпеля с датой приема переводов и расписывается. 225. Для перевода денег почтой отправитель заполняет бланк ф. 112, а по телеграфу - бланк ф. 114. Предприятия, учреждения и организации, отправляющие партионные переводы, могут составлять их на электронно-вычислительных машинах на белой плотной бумаге. Пересылка таких переводов осуществляется в пределах города, области. По разрешению администрации связи независимого государства переводы, составляемые на ЭВМ, могут пересылаться и в пределах государства. Категорически запрещается принимать денежные переводы на бланках несоответствующей формы. 226. На бланках денежных переводов, адресованных предприятиям, организациям и учреждениям, их уполномоченным, кроме наименования получателей, указываются номера их счетов и наименования учреждений банков, в которых находятся эти счета. На денежных переводах, отправляемых в адреса сберегательных банков для зачисления денег на текущие счета, в строке "Куда" указывается: место назначения переводов, адрес и номер сберегательного банка, а в строке "Кому" - наименование получателя перевода и номер его счета в Сбербанке. Если переводы адресованы гражданам, то в строке "Кому" указывается фамилия, имя и отчество получателя полностью. На денежных переводах торговой выручки в строке "От кого" проставляется штамп, принадлежащий торговой организации, магазину. К переводам в адрес учреждений банков, отправляемым исполкомами сельских Советов народных депутатов, разрешается прикладывать сопроводительные ведомости, пересылка которых оплачивается почтовыми марками по тарифу простого письма. Марки наклеиваются на ведомости и погашаются оттиском календарного штемпеля. 227. Исправления, подчистки и повторное обведение написанного текста денежного перевода не допускаются. 228. При приеме денежных переводов в адрес военнослужащих работник связи обязан разъяснить отправителю, что деньги, как правило, перечисляются предприятием связи на расчетные счета войсковых частей для последующего вручения адресату. Перечисление денег по переводам производится по мере предъявления войсковой частью документов на перечисление. Сроки вручения денег адресатам определяет командование части. При приеме телеграфного перевода, адресованного на предприятие, не имеющее электросвязи, отправитель предупреждается о том, что от узла связи места назначения до предприятия связи места оплаты перевод будет отправлен почтой. В этом случае по Алфавитному списку предприятий связи уточняется, в какой именно узел связи следует направить телеграфный перевод, и предлагается отправителю указать его наименование на переводе. Если принимается телеграфный перевод в пункт с ограниченным временем действия электрической связи, отправитель ставится об этом в известность. Срочные телеграфные переводы в такие пункты не принимаются. 229. Принимая денежный перевод, работник связи должен: получить от отправителя заполненный бланк перевода вместе с деньгами; проверить полноту и правильность написания адреса получателя и отправителя на переводном бланке, а также наличие особых отметок, предусмотренных ст. 79 настоящих Правил; проверить, соответствует ли сумма (цифрами и прописью), написанная на основной части бланка, сумме, указанной на талоне и извещении; подсчитать принятые деньги и получить с отправителя плату за пересылку. При приеме телеграфного перевода с письменным сообщением следует получить плату и за сообщение. 230. После проверки правильности заполнения бланка перевода и подсчета денег перевод оформляется в следующем порядке: прочеркивается свободное место перед и после написания суммы прописью и подчеркивается пункт назначения перевода; ставится нумератором или от руки на основной части перевода и на извещении (на телеграфном переводе) номер перевода, который, состоит из дроби, где числитель - контрольный разряд, а знаменатель - порядковый номер по тетради ф. 5. Работник связи расписывается на переводе чернилами и ставит на нем оттиск календарного штемпеля. На телеграфном переводе ф. 114, кроме того, проставляются часы и минуты приема перевода по московскому времени. 231. При оформлении приема перевода на кассовом аппарате на, бланке печатаются следующие данные: номерное обозначение, присвоенное предприятию связи по переводным операциям, контрольный разряд, число, месяц, две последние цифры года; наименование предприятия связи места приема; номер и сумма принятого перевода; шифр операции и цифровое обозначение услуги связи. На извещении номер перевода проставляется от руки или нумератором. 232. Принимаемые переводы записываются под копирку в тетрадь ф. 5, из которой отправителю выдается квитанция. При приеме телеграфного перевода в квитанции слово "почтового" зачеркивается, а сверху пишется "Тел." и указываются часы и минуты приема. При приеме перевода на кассовом аппарате выдается квитанция, оформленная в соответствии с рис. 58, б. Если перевод посылается в городское отделение связи, то в квитанции обязательно указывается номер этого отделения. В соответствующих случаях в строке "Особое назначение" указывается "Срочный", "Выручка", "Пенсия", "С доставкой", "С уведомлением" (каким и пр.). Принимая телеграфный перевод с письменным сообщением, работник связи в верхней части квитанции указывает цифрами количество слов. Свободное место, оставшееся после записи суммы перевода прописью, прочеркивается. В установленном месте цифрами указывается сумма платы за пересылку. 233. При приеме переводов по безналичным расчетам (акцептованными платежными поручениями, справками учреждений банков), акцептованными расчетными чеками, чеками из лимитированных и не лимитированных книжек) необходимость проставления оттиска штампа "Безналичный расчет" на квитанциях ф. 5 устанавливает руководитель предприятия связи. В квитанциях и их копиях не допускаются подчистки и исправления, в том числе и оговоренные. Если допущена ошибка, квитанция и копия перечеркиваются чернилами или шариковой ручкой по диагонали и подписываются работником связи. Перечеркнутые квитанции и их копии из тетради ф. 5 не изымаются. Новой квитанции присваивается номер аннулированной. 234. При оформлении приема перевода на кассовом аппарате отравителю выдается квитанция, на которой дополнительно указываются место назначения перевода и наименование получателя. 235. Принятые почтовые переводы передаются на контроль и установленные сроки, а телеграфные - немедленно после приема под расписку в тетради ф. 5 (принятые на кассовом аппарате - по реестру ф. 11) На почтамтах, в узлах и отделениях связи, где прием, контроль, сортировка и отправка переводов осуществляются на разных рабочих местах, передача переводов из касс приема на контроль и сортировку осуществляется по реестру ф. 11, составляемому в двух экземплярах. В реестре указываются номер (только знаменатель без номера контрольного разряда) и сумма каждого перевода. При записи телеграфных переводов после суммы пишется "Тел.", переводов с уведомлением о вручении - "Увед." (и каким). После этого подводится итог количества записанных переводов цифрами. Реестр подписывается составившим его работником. На оба экземпляра реестра ставится оттиск календарного штемпеля с датой приема переводов. На предприятиях связи, где переводы принимаются несколькими кассами, реестр ф. 11 составляется на каждой кассе отдельно. Составление переводных телеграмм 236. На принятый телеграфный перевод в установленный срок составляется переводная телеграмма ф. 120 в одном экземпляре на пишущей машинке или от руки без подчисток и исправлений. Переводная телеграмма составляется в следующем порядке. В служебном заголовке указывается: наименование предприятия связи места подачи перевода в именительном падеже в строгом соответствии с первой графой Алфавитного списка предприятий связи; порядковый номер телеграммы по контрольному журналу ф. 26; количество слов, число и через дробную черту - месяц. Если пункт приема перевода не является областным, краевым центром или столицей республики, то в заголовке дополнительно указывается наименование области, края, республики. При составлении телеграммы в городском отделении связи к ее номеру добавляется числителем номер отделения. В адресе переводной телеграммы указывается: наименование телеграфного пункта назначения перевода в соответствии с Алфавитным списком предприятий связи, номер городского отделения связи цифрами (для пунктов, не являющихся областным, краевым, республиканским центром, дополнительно указывается наименование государства, области, края, республики), наименование улицы, номер дома и квартиры или номер воинской части, абонементного ящика прописью, например: "Абонементный ящик сто тридцать" и т.д., а при адресовании перевода "До востребования" указывается "Востребования". Переводные телеграммы в адрес предприятий, организаций и учреждений следует адресовать не в отделения связи, а на центральные предприятия (почтамт, узел), например: "Спасск-Рязанский узел связи". Телеграммы в Москву и С.-Петербург адресуются с указанием номера цеха: "Москва, почтамт, цех 12"; "С.-Петербург, почтамт, цех 2". При составлении переводной телеграммы, направляемой в отделение связи, не имеющее электрической связи, в адресе пишется наименование узла связи, которое указано отправителем на телеграфном переводе, затем слова "Почтой заказное" и наименование отделения связи места назначения. Отметки о категории и виде телеграфного перевода указываются перед адресом. Примеры. Срочный С.-Петербург 20 Герцена два квартира четыре... Уведомление телеграфом Фастов Киевской Гоголя пять... В тексте переводной телеграммы последовательно указывается: цифрами семизначное номерное обозначение предприятия связи в соответствии с контрольно-гербовой печатью или клише кассового аппарата (например: 005-47-00 или 112-36-18); слово "Перевод", знак раздела (=), номер перевода по тетради ф. 5 или по квитанции кассового аппарата (прописью указывается каждая цифра, например: "один дробь восемь три один"); фамилия, имя и отчество получателя перевода (наименование предприятия, организации, учреждения, а также номер счета цифрами и наименование учреждения банка или сберегательной кассы); сумма перевода (рубли - цифрами и прописью, копейки - цифрами); слово "от" и фамилия или наименование отправителя, указывается шифр, каждая цифра которого пишется прописью. Текст письменного сообщения отправителя приводится после шифра. Перед началом и в конце письменного сообщения делаются служебные отметки "квч", плата за которые не взыскивается. 237. Переводные телеграммы контролируются и подписываются начальником предприятия, цеха, участка (их заместителями), а на крупных предприятиях - операторами, назначенными приказом начальника почтамта (узла связи). Образцы подписей этих лиц даются на телеграф. В тексте телеграммы обязательно указывается должность и фамилия подписывающего. Для сокращенного наименования должностей начальников подразделений в телеграфных переводах приняты следующие условные обозначения: начальник почтамта - НП начальник узла связи - УСН начальник отделения - ОН начальник цеха - ЦН начальник участка (цеха) обработки переводов - ПН начальник участка (цеха) обработки страховой почты. Для сокращенного наименования должностей заместителей начальников добавляется буква "З", например: УСНЗ, ЦНЗ, ОНЗ, л должности оператора - ОПР. На переводных телеграммах, которые составляются в городских отделениях связи, перед фамилией подписавшего указывается цифрами номер городского отделения. В конце переводной телеграммы (под чертой) указываются полный адрес и наименование отправителя перевода. Эти данные по телеграфу не передаются. При составлении переводных телеграмм на партионные телеграфные переводы, принятые от одного отправителя, наименование отправителя и его полный адрес указываются на первой по списку переводной телеграмме, а на остальных делается ссылка на номер телеграммы по журналу ф. 26. |
Заседание вел Председатель Совета рсс и Координационного совета,... Минск (Республика Беларусь) состоялось совместное заседание 52-го Совета глав администраций связи Регионального содружества |
Рынок связи телекоммуникационных технологий в Иране Министерство связи и телекоммуникационных технологий ири осуществляет управление и координацию деятельности в области связи и телекоммуникационных... |
||
Утверждено ... |
Правила проектирования, строительства и эксплуатации волоконно-оптических... В (в дальнейшем волс-вл 0,4-35 кВ) разработаны по заданию Министерства Российской Федерации по связи и информатизации в связи с насущной... |
||
Планирование и учет эксплуатации техники связи Планирование эксплуатации техники связи осуществляют должностные лица в соответствии с функциональными обязанностями. Руководство... |
Оглавление Услуги связи по передаче данных и телематические услуги связи, оказываемые по сетям фиксированной связи альтаир-тула |
||
Отчет о результатах деятельности Управления Роскомнадзора по Южному федеральному округу Федерации на оказание услуг в области связи, из них: 7569 лицензий на предоставление услуг электросвязи, 493 на предоставление услуг... |
Техническое задание на выполнение работ по текущему ремонту технологического... Дома Связи-1, Дома Связи-2, площадках электродепо «Автово», «Московское», «Невское», «Рыбацкое» (омч), «Северное», «Выборгское» и... |
||
Техническое задание на выполнение работ по текущему ремонту технологического... Дома Связи-1, Дома Связи-2, площадках электродепо «Автово», «Московское», «Невское», «Рыбацкое» (омч), «Северное», «Выборгское» и... |
Набат инструкция оператора пульта оперативной связи 1 общие положения Система оперативно-диспетчерской связи набат (далее – содс набат) предназначена для организации прямой телефонной связи в различных... |
||
Министерство информационных технологий и связи ростовской области О плане работы коллегии министерства информационных технологий и связи Ростовской области на 2013 год |
Руководство по строительству линейных сооружений местных сетей связи”... Размещение проектного оборудования для организации сети оперативно-технологической связи производится на существующих площадях служебно-технического... |
||
Отчет о выполнении плана работы комитета информационных технологий... Реализация государственных функций, возложенных на комитет информационных технологий и связи Еврейской автономной области (далее... |
Отчет о выполнении плана работы комитета информационных технологий... Реализация государственных функций, возложенных на комитет информационных технологий и связи Еврейской автономной области (далее... |
||
О заключении соглашения на оказание услуг связи для физических лиц Оператором договор на оказание телематических услуг связи и услуг связи по передаче данных, и принявшим настоящую публичную оферту... |
Td colspan=2 width=16 Советом директоров Межрегионального коммерческого банка развития связи и информатики (открытое акционерное общество) |
Поиск |