Условия безопасной якорной стоянки.
Максимальная держащая сила якорей:
,
где G'—вес (сила тяжести) якоря в воде (определяется путем умножения веса якоря в воздухе G на 0,87);
kr — коэффициент держащей силы грунта. Якорь способен обеспечить максимальную держащую силу только в том случае, когда эта сила приложена к скобе якоря горизонтально (веретено лежит на грунте). При подъеме веретена на угол в 5° держащая сила уменьшается приблизительно на 25%, а при угле в 15°—вдвое. Минимальная длина lmin вытравленной в воду якорной цепи, при которой обеспечивается горизонтальное положение веретена на грунте:
,
где Н — глубина в месте отдачи якоря, м;
q — вес якорной цепи погонной длиной 1 м.
Значение отношения G/q для средне- и крупнотоннажных судов составляет обычно 40—60.
Если вытравить якорную цепь на длину, большую, чем требуется по формуле, то максимальная держащая сила, которую может обеспечить якорное устройство, несколько возрастет, так как некоторая часть цепи у якоря ляжет на грунт и силой своего трения увеличит держащую силу якоря.
Суда в балласте, у которых центр парусности смещен в нос от мидель-шпангоута, с большим дифферентом на корму при стоянке на якоре испытывают повышенное рыскание. Для его уменьшения можно отдать второй якорь с длиной цепи, в 1,5 раза превышающей глубину.
При скорости течения Vт, подводная часть судна, стоящего на якоре, испытывает силу воздействия воды Рт, примерно пропорциональную площади погруженной части мидель-шпангоута. Так как масса становых якорей, которыми снабжаются морские суда, также приблизительно пропорциональна площади мидель-шпангоута, то силу воздействия воды на течении удобно выражать в долях веса якоря G, т. е. в безразмерном виде, , при этом для любого морского судна Pт будет зависеть только от скорости течения.
Для получения абсолютной силы воздействия воды на течении необходимо выбранное значение Pт умножить на вес якоря.
Суммарная внешняя горизонтальная сила:
,
где Рв — сила воздействия соответственно ветра и воды.
При якорной стоянке на волнении и сильном рыскании возникают силы инерции, действующие кратковременно, но способные вызвать дрейф якоря. Этот вопрос еще недостаточно изучен количественно, но по некоторым сведениям, сила инерции может по значению приближаться к весу якоря. Поэтому, если при якорной стоянке имеют место указанные условия, то при расчете по формуле рекомендуется суммарную горизонтальную силу Тг увеличить на вес G якоря.
Безопасная якорная стоянка возможна, когда максимальная держащая сила якорного устройства больше суммарной горизонтальной силы, т. е. при условии:
.
Применение изложенной выше методики позволяет с максимальной эффективностью использовать устройство при штормовании на якоре в условиях стесненного рейда, если известны держащие свойства грунта (коэффициент kr). В менее ответственных случаях требуемую длину вытравливаемой якорной цепи можно приближенно определять по эмпирической формуле:
,
где l—длина вытравливаемой якорной цепи, число смычек;
Н — глубина в месте отдачи якоря, м.
ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЯКОРНОГО УСТРОЙСТВА
Якорное устройство следует содержать в исправном состоянии, обеспечивающем его постоянную готовность к эксплуатации.
В целях сохранности якорей и якорных цепей надо постоянно следить за ними. Во время эксплуатации необходимо. чтобы:
регулярно проводились их окраска и маркировка в соответствии с положением;
соединительные скобы были заведены спинкой к якорю;
соединительные звенья были одобренного типа и исправными;
якорные цепи были чисты, при подъеме их надо всегда обмывать.
Якорные цепи на ходу судна должны быть на стопоре. Запрещается плава кие с не втянутыми до места якорями.
Цепные ящики надо периодически очищать от грязи и ржавчины. Надо проверять состояние их стенок и днищ, тщательно проверять состояние жвака-галса, глаголь-гаков и деталей крепления к корпусу судна. Цепной ящик должен быть окрашен, все его неисправности должны быть устранены.
Специальное устройство для быстрой отдачи коренного конца якорной цепи должно содержаться в исправности, быть хорошо расхожено и смазано.
Бортовые якорные клюзы с их трубами и всеми деталями следует периодически очищать и окрашивать. При наличии палубных клюзов с роульсами необходимо следить за тем, чтобы они свободно вращались. Роульсы необходимо очищать от грязи и ржавчины и смазывать. При длительном переходе судна якорные клюзы и клюзы в цепной ящик надо закрывать.
Стопоры якорных цепей следует содержать в исправном состоянии. Если под якорем, висящим на якорном канате, находится причал или проводятся забортные работы, якорная цепь должна быть взята на два стопора. Необходимо также крепить двумя стопорами якорную цепь, если с нею или в цепном ящике проводятся какие-либо работы.
Уход за брашпилем (шпилем) и его обслуживание необходимо вести в соответствии с Правилами технической эксплуатации судовых вспомогательных механизмов и оборудования.
Зимой обледеневшие якорь или якорные цепи, прежде чем с ними работать, надо освободить ото льда (околка, оттаивание, страгивание с места).
Запрещается отдавать якорь, когда судно имеет большую скорость. Это допустимо лишь в случаях крайней необходимости. Запрещается отдача якорей на глубинах более 40 м с каменистым грунтом, за исключением якорных устройств с дистанционной системой отдачи якорей, в которых может быть допущена отдача якоря при отключенном от звездочки приводе якорного механизма.
Нельзя оставлять соединительную скобу якорной цепи на звездочке брашпиля (шпиля), для чего после остановки брашпиля следует потравить цепь. При длительных стоянках на якорях следить, чтобы якорные цепи не перекручивались. Нельзя допускать длительной стоянки на якорях в подвижном льду. Якорные цепи и цепные ящики надо не реже одного раза в год тщательно осматривать, очищать от ржавчины, устранять обнаруженные в них дефекты и окрашивать.
При определении технического состояния якорного устройства при ремонте необходимо руководствоваться следующим:
подлежат замене звенья якорных цепей при уменьшении среднего диаметра в наиболее изношенной части на новую, более первоначального диаметра, а также при наличии трещин;
подлежат замене или ремонту звенья цепей с выпавшими или ослабленными распорками.
При ежегодном возобновлении судну документов на право плавания якорное устройство должно быть предъявлено инспекции Регистра СССР для испытаний в действии. Один раз в два года якорные цепи должны быть предъявлены инспекции Регистра СССР для освидетельствования.
Якорные цепи и цепные ящики надо не реже одного раза в год тщательно осматривать. Очистку от ржавчины рекомендуется приурочивать ко времени очередного ремонта либо докования.
Перед каждым выходом судна в море, приходом, якорной стоянкой, а также перед входом в узкость надо проверять состояние и действие якорного устройства, убеждаясь в его исправности. Брашпиль (шпиль) следует проверять на холостом ходу каждый раз перед его использованием.
После стоянки судна на якоре в штормовую погоду следует при подъеме якоря осмотреть цепь, скобы и якорь, обращая особое внимание на соединительные скобы и вертлюги.
Постановка на якорь
1 Я стою на якоре (в...)
2 Я снимаюсь с якоря.
3 Мой якорь подорван с грунта.
4 Вы можете стать на якорь
(в... часов)
(в... месте )
(пока не прибудет лоцман) (пока не прибудет буксир (ы)) (пока не будет достаточная глубина)
Вы должны стоять на якоре.
(в... часов),
(в... месте),
(до тех пор. пока придет лоцман),
(до тех пор. пока придет (ут) буксир (ы)),
(до тех пор. пока не будет достаточная глубина)
5 Не становитесь на якорь (в...)
6 Якорная стоянка запрещена.
7 Я буду становиться на якорь (в...)
8 Судно... стоит на якоре (в...)
9 Вы дрейфуете га якоре? Вы протаскиваете якорь
по грунту?
10 Мой якорь ползет. Ваш якорь ползет.
11 Не протаскивайте якорь по грунту.
12 Вы должны поднять.
13 Вы должны укоротить якорную цепь до... смычек.
14 Мой якорь не чист.
15 Вы заграждаете фарватер.
Вы затрудняете движение другого транспорта.
16 Вы должны стать на якорь в другом месте...
17 Вы должны стать на якорь в стороне от фарватера
18 Где для меня отведено место якорной стоянки)
19 Вы стали на якорь не на том месте...
20 Я упустил якорь и якорную цепь (и обозначил томбуем место отданного якоря) в позиции... Я потерял якорь (и якорную цепь) (и обозначил томбуем место якоря) в точке...
40. Швартовки судна. Планирование, подготовка, действия в процессе швартовки, связь, доклады, окончание швартовки. ПТЭ швартовного устройства.
Швартовные операции в море.
Общие положения. Способ швартовки совместно выбирают капитаны принимающего и швартующегося судов в зависимости от конкретных условий. В случае расхождения мнений решающее слово остается за капитаном швартующегося судна. Швартовка судов в дрейфе или на ходу безопаснее, чем к судну, стоящему на якоре. В последнем случае при рыскании принимающего судна возможны навалы с тяжелыми последствиями.
Капитан принимающего судна оказывает швартующемуся необходимую помощь всеми средствами (включая маневрирование своим судном). Однако помощь с использованием главного двигателя и руля должна быть согласована заранее или в ходе швартовки.
В случае ошибки в подходном маневре, которая может привести к дальнейшим затруднениям, капитан швартующегося судна (если позволяют обстоятельства) должен отвести свое судно на безопасное расстояние и повторить швартовку сначала.
Во всех случаях на ошвартованное судно должны быть заведены швартовные концы с носа и кормы. Подача концов при швартовке и отдача при отходе выполняются по команде с мостика принимающего судна. Швартовная операция считается оконченной, если концы закреплены и обеспечивают надежную стоянку судна.
Капитан принимающего судна с момента окончания швартовных операций и до отдачи всех швартовных концов несет ответственность за обеспечение безопасности грузовых операций и стоянки ошвартованного судна. Все его указания, касающиеся безопасности совместной стоянки, обязательны для судна, ошвартованного у борта.
При совместной стоянке ошвартованных судов в море главные двигатели и рулевые устройства должны находиться в постоянной готовности. Их выход из рабочего состояния может быть допущен только в исключительных случаях с разрешения капитана принимающего судна. При ухудшении погоды капитанам надлежит своевременно принять срочные меры для отхода судна от борта.
До начала отшвартовки капитану необходимо получить разрешение на отход у капитана принимающего судна и согласовать с ним свои действия.
Подготовка к швартовным операциям. Капитаны судов устанавливают контакт по радио, знакомятся с типом, размерами и конструктивными особенностями судов, их состоянием, посадкой, наличием крена. Согласовывают выбранный вариант швартовки и последовательность действий каждого из судов, назначают место и время начала швартовки. Знакомятся с состоянием погоды и моря и ближайшим прогнозом.
Оба судна готовят кранцевую защиту. Придают судам крен 1-20 в сторону, противоположную борту швартовки, убирают и заваливают внутрь все выступающие за борт со стороны швартовки детали. Капитаны знакомят командный состав, участвующий в аврале, со схемой швартовки и порядком действия при швартовных операциях. Экипаж распределяют по объектам швартовки и инструктируют на местах предстоящей работы.
Сблизившись, уточняют курс и скорость принимающего судна, характер и амплитуду его качки, направление и величину дрейфа. Для судна, стоящего на якоре, оценивают характер и амплитуду рыскания. Еще раз уточняют по радио порядок взаимодействия и занимают позицию, удобную для подхода прямым курсом к месту предстоящей швартовки.
Швартовка к судну, лежащему в дрейфе. Выполняется обычно при благоприятных погодных условиях и волнении не более 3 баллов. Судам с правым шагом винта (ВФШ) при безветрии швартовку легче выполнять левым бортом. Минимальной скоростью подходят под углом 15—20° к неподвижному судну так, чтобы погасить инерцию в планируемой позиции у места швартовки. Когда траверзное расстояние в носовой части составит примерно 20—30 м, энергично отрабатывают двигателем назад, останавливают движение судна и подают бросательные концы. Под действием работающего назад гребного винта корма идет влево, и суда занимают параллельное положение. С принимающего судна подают носовые, затем кормовые продольные и шпринги. Затем подают и крепят дополнительные швартовы.
В случае швартовки правым бортом курс располагают в 20 - 30 м параллельно лежащему в дрейфе судну. Учитывают, что при работе задним ходом нос может пойти в сторону принимающего судна. Подают обновременно носовые продольный и шпринг, а с кормы короткий продольный. Кормовые концы принимают на весу, чтобы иметь возможность работать машиной. Затем принимают кормовой шпринг и дополнительные швартовы. Судам с ВРШ удобнее швартоваться правым бортом, подходя к месту швартовки под углом 15—20°.
Швартовку можно выполнять и на контркурсах носом к корме другого судна («валетом»). Она может быть вызвана конструктивными особенностями, например в случае кормового расположения надстроек у обоих судов (чтобы избежать их повреждения при качке) или же удобством обеспечения перегрузочных работ. Однако швартовка и совместная стоянка «валетом» рекомендуются только при благоприятных погодных условиях, так как совместный дрейф судов в таком положении и их маневры при отшвартовке более сложны и опасны по сравнению с обычным расположением судов носом в одну сторону.
Если швартовку выполняют при ветре, то вначале определяют направление и скорость дрейфа обоих судов. В случае, когда у принимающего судна дрейф больше, на швартовку заходят с подветренного борта на траверзное расстояние около 50 м и останавливаются параллельно судну, лежащему в дрейфе. Под действием ветра суда сближаются. На расстоянии, достаточном для подачи бросательного конца, с принимающего судна подают вначале носовые, затем кормовые швартовные концы. С их помощью регулируют положение судов так, чтобы касание произошло при параллельных бортах.
При отходе принимающее судно разворачивает отходящее судно носом на ветер. Отдают все швартовы, кроме кормового шпринга. При необходимости слегка поджимают корму. Когда нос отойдет, освобождаются от шпринга и дают ход вперед. Движение отходящего судна назад опасно, так как в этом случае оно плохо слушается руля и может навалить на судно, лежащее в дрейфе. Принимающее судно обеспечивает быструю выборку швартовов чтобы избежать их намотки на винты отходящего судна, которое не должно давать ход до тех пор, пока сброшенные концы не будут убраны из воды.
Швартовка к судну, имеющему ход. Может выполняться при волнении моря до 5-6 баллов. Преимущество такой швартовки в том, что сохраняется управляемость обоих судов и возможно уравнивание их скоростей.
Принимающее судно удерживает курс и скорость постоянными, располагает нос против волны и несколько прикрывает борт швартовки от ветра и волнения. Скорость выдерживается минимальной, но достаточной для надежной управляемости обоих судов.
Швартующееся судно подходит к принимающему с кормы. Швартовка состоит из двух этапов. Первый - подойти к принимающему судну параллельно на расстояние около 1 кб и уравнять скорости. Второй этап - сближение судов. Выполняется он постепенным уклонением швартующегося судна в сторону принимающего. Курсы изменяют на углы не более 5-10о. При сближении до 20-50 м принимающее судно подает на швартующееся два носовых продольных. Швартующееся крепит их на кнехтах с обоих бортов, уменьшает ход и выходит на швартовные концы. Затем принимают и крепят продольные на корме и дополнительные швартовы на баке и корме. По договоренности между капитанами ошвартованное судно может застопорить двигатель или же подрабатывать на малой частоте вращения.
Швартовка на ходу может быть выполнена и на курсе по волне. В этом случае продольная качка более плавная, воздействие ветра и волн слабее. Однако следует учитывать, что на попутной волне суда хуже слушаются руля, удерживать их на заданном курсе значительно труднее, вероятность навалов и повреждения корпуса увеличивается.
При отшвартовке по готовности отдают и выбирают из воды все швартовные концы, за исключением носовых. Суда выходят носом на ветер и уравнивают скорости. Отходящее судно с помощью руля удерживает корму от навала и начинает постепенно отходить от борта на расстояние 15--20 м. Затем увеличивает скорость, отдает носовые швартовы и, двигаясь вперед, отходит от принимающего. Принимающее судно после выхода носом на ветер не меняет своего курса и скорости до тех пор, пока отходящее судно не удалится на безопасное расстояние.
|