|
OPERATION MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Микромотор
|
|
|
|
Сделано в Японии
|
|
|
|
|
Русский
|
1. Пользователи и области применения
|
Пользователи: квалифицированный обученный персонал.
Области применения: стоматологическое лечение (не применяется для проведения хирургических процедур).
|
|
2. Меры предосторожности перед использованием и индикаторы опасности
|
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и используйте прибор только в специально предназначенных для его использования целях и в соответствии с данными инструкциями.
Специально разработанные индикаторы опасности помогут вам безопасно использовать данный продукт, а также предотвратить любую опасность причинения вреда вам или третьим лицам. Индикаторы классифицированы в соответствии со степенью опасности и согласно степени риска следующим образом:
Класс
|
Степень риска
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
|
Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к получению телесных повреждений или повреждению прибора.
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
|
Несоблюдение данных мер может привести к получению травм легкой и средней степени тяжести или повреждению прибора.
|
П Р И М Е Ч А Н И Е
|
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать по соображениям безопасности.
|
|
|
Русский
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните прибор вдали от мест, где существует риск взрыва горючих материалов или вблизи горючих материалов.
Не используйте прибор для лечения пациентов с кардиостимуляторами (существует опасность влияния на работу кардиостимулятора).
|
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь со всеми функциональными особенностями прибора. Сохраните данную инструкцию для дальнейшего использования.
При использовании прибора необходимо уделять особое внимание безопасности пациента!
Этот прибор не может использоваться без блока управления.
Ответственность за состояние прибора и результаты его использования для лечения пациента лежит на пользователе.
Этот прибор может применяться для работы со всеми пациентами вне зависимости от их возраста (за исключением младенцев), половой принадлежности, веса или национальности.
Этот прибор может применяться для работы всеми операторами (взрослые люди) вне зависимости от их возраста, половой принадлежности, веса или национальности.
Ответственность за работу, обслуживание и безопасность прибора лежит на пользователе.
Не разбирайте самостоятельно прибор, не вносите изменений в его конструкцию без рекомендаций, указанных в руководстве по эксплуатации NSK.
Не подвергайте микромотор никаким механическим воздействиям. Не роняйте микромотор.
|
|
|
Русский
|
|
В целях безопасности обслуживающий персонал и лица, находящиеся в непосредственной близости от работающего мотора, должны работать в очках и пылезащитной маске.
В случае если вы чувствуете какое-либо отклонение от нормы функционирования прибора, следует незамедлительно прекратить его использование и связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
Не превышайте скорость работы мотора, рекомендованную производителем наконечника и боров.
Не смазывайте микромотор. Масло может вызвать перегрев и стать причиной выхода микромотора из стоя.
Не мочите и не протирайте микромотор, а так же его части окисляющими растворами (концентрированная кислота или гиперацидная жидкость) или растворами для стерилизации.
Мотор и шланг мотора нельзя чистить и дезинфицировать в термодезинфекторе.
Не стерилизуйте мотор и шланг мотора.
Производите регулярную периодическую техническую проверку исправности микромотора.
Если прибор не использовался в течение долгого времени, проверьте его функциональность до начала работы с пациентом.
Соблюдайте следующие требования по подаваемому воздуху: воздух должен быть сухим и чистым. Используйте компрессор с осушителем воздуха для подачи воздуха в мотор. При необходимости установите воздушный фильтр. Перед инсталляцией необходимо произвести продувку воздуховодов.
Не используйте мотор в режиме высокой нагрузки в течение длительного времени. Это может вызвать перегрев и поломку мотора.
Не дёргайте за шланг мотора, это может привести к обрыву или отхождению контактов шланга мотора и его повреждению.
Без поступления охлаждающего воздуха температура поверхности прибора может превысить 600С. Во избежание перегрева или остановки прибора следите за обеспечением поступления охлаждающего воздуха во время работы прибора в достаточном количестве.
При использовании микромотора более 2-х минут в непрерывном режиме поверхность может стать горячей (температура поверхности прибора не должна превышать 450С). В таких случаях выключите микромотор и дайте ему остыть.
Рекомендуется приобрести резервный прибор на случай внезапного выхода из строя во время проведения процедуры.
Не направляйте светодиоды LED в глаза себе или пациенту. (М40 XS).
|
|
|
Русский
|
|
Данный прибор требует соблюдения определенных мер предосторожности в отношении ЭМС.
При установке и вводе прибора в эксплуатацию ознакомьтесь с информацией о ЭМС.
Портативные и мобильные радиочастотные устройства связи могут влиять на медицинское электротехническое оборудование. Не используйте подобные устройства вблизи прибора.
Использование АКСЕССУАРОВ, преобразователей и кабелей, не соответствующих требованиям настоящей инструкции, за исключением преобразователей и кабелей, продаваемых производителем данного прибора в качестве запасных деталей к внутренним компонентам, может привести к возрастанию излучения или снижению помехоустойчивости прибора.
Не используйте прибор рядом или в комплекте с другим оборудованием. Если такое использование необходимо - предварительно протестируйте работу прибора в данных условиях.
Во время работы прибора высокочастотные колебания в моторе и шланге могут влиять на работу компьютера и локальной сети.
Не устанавливайте прибор вблизи источников магнитного излучения. Выключайте прибор, если планируете работать с ультразвуковым вибрационным прибором или высокочастотным скальпелем.
Согласно федеральному законодательству США данные приборы могут продаваться только лицензированному квалифицированному медицинскому персоналу.
|
П Р И М Е Ч А Н И Е
Во время работы прибора высокочастотные колебания в моторе и шланге могут влиять на работу компьютера и локальной сети. При использовании вблизи радиоприборов может наблюдаться шум.
|
|
Русский
|
3. Присоединение/отсоединение мотора
3-1 Присоединение
1) Совместите контакты микромотора с отверстиями на разъеме шланга и присоедините микромотор к шлангу.
2) Надежно закрутите фиксирующую гайку на разъеме шланга.
3-2 Отсоединение
|
|
Мотор Фиксирующая гайка
Адаптер шланга Шланг
*На рисунке изображен мотор M40 XS
|
Открутите и отодвиньте фиксирующую гайку, аккуратно
отсоедините микромотор от разъема шланга. Рис. 1
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь в надёжности крепления фиксирующей гайки на разъеме шланга. В случае её неплотной фиксации возможно образование протечек или неправильная работа мотора.
|
|
|
Русский
|
4. ПРИСОЕДИНЕНИЕ/ОТСОЕДИНЕНИЕ НАКОНЕЧНИКА
4-1 Присоединение
Подсоедините наконечник напрямую к мотору (Рис.2). При установке наконечника с оптикой необходимо повернуть его до щелчка, чтобы световод совпал со светодиодом.
* ПРИМЕЧАНИЕ: установка наконечников с оптикой может производиться только на микромоторы с оптикой.
Убедитесь, что наконечник плотно подсоединён к мотору.
4-2 Отсоединение
Снимите наконечник с мотора, аккуратно удерживая его за заднюю часть, а мотор за переднюю.
|
|
Наконечник Втулка мотора
(опционально)
|
Рис. 2
|
Русский
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Производите отсоединение наконечника только при выключенном моторе с полной остановкой вращения.
Данный наконечник может эксплуатироваться ТОЛЬКО с моторами Е-типа (ISO 3964).
После смазки наконечника расположите его в вертикальном положении, чтобы из него вытекло все лишнее масло, и протрите наконечник при помощи тряпки. Подсоедините наконечник к мотору.
Не устанавливайте наконечник на микромотор сразу после смазки. Это позволит избежать поломки мотора из-за попадания масла внутрь мотора.
|
5. Проверка перед началом лечения
Подключите наконечник к мотору и проверьте мотор - убедитесь в отсутствии отклонений от нормы во вращении, вибрации, шуме или тепловыделении. Если в работе мотора возникли какие-либо отклонения от нормы, мотор необходимо незамедлительно выключить и связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
|
Русский
|
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ после использования
Нижеописанную процедуру ухода за прибором необходимо проводить после каждого пациента.
1) Удалите загрязнения с прибора. Не используйте металлические щетки.
2) Протрите его смоченным в спирте ватным тампоном или салфеткой.
Данный наконечник может обрабатываться в термодезинфекторе.
Обратитесь к инструкции к термодезинфетору для выполнения процедуры.
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для очистки прибора никогда не используйте такие средства, как бензин или растворители!
Не мочите и не протирайте микромотор, а также его части окисляющими растворами (концентрированная кислота или гиперацидная жидкость) или растворами для стерилизации.
Не смазывайте микромотор. Масло может вызвать перегрев и стать причиной выхода микромотора из стоя.
Не стерилизуйте мотор и шланг.
Храните прибор в надлежащем месте, температура, влажность, атмосферное давление, вентиляция и проникновение солнечных лучей в котором соответствуют спецификации. Кроме того, в данном месте прибор не должен подвергаться воздействию пыли, серы или различных солей.
|
|
Русский
|
7. Замена уплотнительных колец (О-кольца).
Замените уплотнительные кольца, если заметите, что вода попадает в подаваемый воздух. ВСЕГДА заменяйте полный комплект О-колец.
|
Вручную аккуратно отсоедините все О-кольца.
Установите новый комплект О-колец в правильные пазы.
* Для определения правильности необходимых зап. частей обратитесь к списку запасных частей.
|
О-кольцо (голубое)
Втулка мотора
О-кольцо (чёрное)
|
|
(Рис. 3).
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замене колец убедитесь, что устанавливаете их в правильные пазы.
Голубое О-кольцо тоньше, чем О-кольца чёрного цвета. Убедитесь, что уплотнительные кольца заняли правильное положение в пазах, как указано на Рис. 3.
Изношенные или поврежденные кольца могут стать причиной:
- Утечки воздуха/воды; - Закупорки воды/воздуха; - Аномальной вибрации; - Проблем с подсоединением/отсоединением наконечника.
Используйте только оригинальные уплотнительные кольца производства NSK. Применение неподходящих уплотнительных колец может стать причиной утечки воды или возникновения проблем с подсоединением/отсоединением наконечника.
|
|
|
|
|
Русский
|
8. Регулярный технический контроль
Каждые 3 месяца проводите регулярную проверку технического состояния прибора с учётом нижеприведённых пунктов для проведения контроля. Если в работе мотора возникли какие-либо отклонения от нормы, необходимо незамедлительно связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
|
Контрольный пункт
|
Описание
|
Вращение
|
Запустите микромотор, обратите особое внимание на отсутствие отклонений от нормы во вращении, вибрации, шуме или тепловыделении.
|
Охлаждающая жидкость
|
Запустите микромотор, удостоверьтесь в нормальной подаче охлаждающей жидкости.
|
9 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
|
При обнаружении проблемы, перед обращением в сервис проверьте указанные ниже варианты. Если ни один из указанных ниже случаев не относится к вашему или если после принятия указанных ниже мер прибор не будет функционировать нормально, то возможно, прибор сломался. Проконсультируйтесь с дилером NSK.
Неисправность
|
Причина
|
Действия по исправлению
|
Мотор не вращается.
|
Вышли из строя угольные щётки.
|
Свяжитесь с вашим дилером.
|
Неправильное подключение шланга к мотору.
|
Проверьте правильность соединения.
|
Оптика LED не светит.
|
Закончился срок службы детали.
|
Свяжитесь с вашим дилером.
|
|
Русский
|
Неисправность
|
Причина
|
Действия по исправлению
|
Протечка воды
|
Неправильное подключение шланга к мотору.
|
Проверьте правильность соединения.
|
Вода подтекает из втулки мотора
|
Замените комплект уплотнительных колец.
|
10. Классификация приборов
Классификация по уровню безопасности использования воздуха, огнеопасного анестетического газа или закиси азота (веселящего газа), огнеопасного анестетического газа:
- Не предназначено для использования в присутствии огнеопасной анестетической смеси или двуокиси кислорода или азота
Классификация по режиму работы:
- Режим работы: переменный режим работы, ВКЛ. 2 мин., ВЫКЛ. 5 мин.
(3А, с воздушным охлаждением) ( IEC 60034-1, тип S3).
11. Символы
Данный медицинский прибор разработан и произведен в соответствии с директивой 93/42/EEC.
Производитель.
Авторизованный представитель на территории Евросоюза.
|
|
Предупреждение: Согласно федеральному законодательству США данные приборы могут продаваться только для использования лицензированным квалифицированным медицинским персоналом.
|
|
Русский
|
12. Гарантия
Гарантия NSK распространяется на производственные неисправности и дефекты материалов. NSK сохраняет за собой право диагностировать прибор и определять причину неисправностей. Прибор снимается с гарантии в случае нецелевого или неправильного использования, в случае внесения изменений в прибор неквалифицированным персоналом или установки запасных частей третьих производителей (производства не NSK). Запчасти можно приобрести в течение 7 лет после приостановки выпуска модели.
13. Список запасных частей
Модель
|
Код заказа
|
|
Уплотнительные кольца*
(О-кольца)
|
0313084070
|
голубые
|
Уплотнительные кольца*
(О-кольца)
|
0312074080
|
чёрные
|
* прилагаются к комплекту поставки.
14. Предписания к утилизации
Во избежание возникновения рисков для здоровья пользователей при утилизации медицинского оборудования, а также возникновения рисков для окружающей среды, связанных с утилизацией медицинского оборудования, хирург или врач-стоматолог должны обеспечить стерильность прибора при сдаче его на утилизацию.
Поручите утилизацию оборудования специализированной компании, имеющей особый допуск к утилизации индустриальной продукции, подлежащей специальному контролю при утилизации.
|
|
Русский
|
15. Технические характеристики
Модель
|
M40 XS
|
M40N XS
|
Тип соединения наконечника
|
ISO-3964, тип Е
|
Макс. скорость вращения
|
60 - 40 000 об/мин
|
Размеры
|
Ø 22,0 мм х Дл. 91 мм
|
Номинальная потребляемая мощность
|
Постоянный ток 0 - 24 В
|
Давление подачи воды для спрея
|
65 мл/мин. и более (0,2 - 0,25 МПа)
|
Подача воздуха для спрея
|
1,5 л/мин. и более (0,2 - 0,25 МПа)
|
Давление подачи охлаждающего воздуха
|
6,5 нл/мин. и более (0,2 - 0,25 МПа)
|
Оптика (подсветка)
|
Белый LED
|
-
|
Напряжение
|
Постоянный ток 3,3 ± 0,5 В
|
-
|
Активное напряжение
|
2,5 - 4,0 В
|
-
|
Энергопотребление
|
0,2 А стандартный (3,3 В)
|
-
|
Среда использования
|
Температура: 0 - 400С, отн. влажность: 30 - 75%1
|
Транспортировка и хранение
|
Температура: -10 - 50ºС, отн. влажность: 10 - 85%1, атмосферное давление: 500 – 1 060 гПа
|
*1 не допускается конденсация / *эксплуатация за пределами данных условий может вызвать повреждение.
|
|
Русский
|
|