Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык»




Скачать 327.78 Kb.
НазваниеУчебное пособие по дисциплине «Иностранный язык»
страница1/4
ТипУчебное пособие
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Учебное пособие
  1   2   3   4


Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение

«Курганский технологический колледж

имени Героя Советского Союза Н.Я. Анфиногенова»

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

ПО РАЗВИТИЮ НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И ПЕРЕВОДА

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

для специальности

150415 Сварочное производство

Курган 2013




Печатается по решению редакционно-издательского совета колледжа


Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» для технических специальностей – Курган: ГБПОУ «КТК» -43 с.

Учебное пособие предназначено для студентов и преподавателей технических средних специальных учебных заведений по специальности «Сварочное производство» и направлено на развитие профессиональных компетенций студентов, на формирование коммуникативных навыков в рамках осваиваемой профессии, специальности.

Учебное пособие составлено в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Английский язык» для ССУЗОВ технических специальностей.

Составитель: Скипина О.Н. – преподаватель иностранного языка ГБПОУ «Курганский технологический колледж имени Героя Советского Союза Н. Я. Анфиногенова»

Консультант: Кокина Г.П. - преподаватель ГБПОУ «Курганский технологический колледж имени Героя Советского Союза Н.Я. Анфиногенова»
Рецензенты: Бочегова Н.Н. - зав. кафедрой английской филологии КГУ, доктор филологических наук
Задворных Н.И. - преподаватель иностранного языка ГБПОУ «Курганский технологический колледж имени Героя Советского Союза Н.Я. Анфиногенова»
Содержание





Стр.

Пояснительная записка

4

Unit 1 Metals and Metalworking

5

Text 1 Metals

5

Text 2 Steel

6

Text 3 Methods of steel heat treatment

8

Text 4 Hot working of steel

9

Text 5 Technological processes

12

Text 6 Machine-tools

13

Unit 2 Welding manufacture

15

Text 7 Value of welding manufacture in mechanical engineering

15

Text 8 Welding

16

Types of Welding:

18

Text 9 Arc Welding

18

Text 10 Metal arc welding

20

Text 11 Resistance Welding

22

Тексты для дополнительного чтения

23

Text 12 Welding materials

23

Text 13 Electric contact welding

23

Text 14 Non-consumable electrode arc welding

24

Text 15 Submerged arc welding

24

Text 16 Gas-metal arc welding

25

Text 17 Gas Welding

25

Text 18 Shielded metal arc welding

25

Словарь

27

Приложения к учебному пособию

36

Список литературы

43

Пояснительная записка

В учебном пособии представлены тексты профессиональной направленности с активной лексикой, устойчивые словосочетания, лексические упражнения, направленные на расширение активного словаря и развития языковой догадки (интернационализмы, синонимы, словообразования), практические задания: чтение, перевод, понимание, а также тексты для дополнительного чтения, англо-русский технический словарь, список используемой литературы и приложения. В приложении размещены отдельные элементы сварных швов, конструкций и соединений с их описанием.

Основные задачи – формирование навыков чтения, перевода и устного общения в сфере профессиональной деятельности, знаний профессиональной лексики и умение работать со словарем технической терминологии.

Данное пособие можно использовать на учебных занятиях, во внеурочное время, на внеклассных мероприятиях и для самостоятельной работы.

Unit 1 Metals and Metalworking
Text 1

Metals
Активная лексика:

properties of metals - свойства металлов

separation between the atoms- расстояние между атомами

vary greatly in their properties- сильно отличаются по своим свойствам

regular arrangement- правильное расположение

to bend without fracture (bent, bent)- сгибаться без излома

hammering at red heat- ковка раскалённая до красна

crystalline structure- кристаллическая структура

size of grains- размер зёрен

heat treatment- тепловая обработка

metal fatigue- усталость металла

machine-tool- металлорежущий станок

Прочитайте и переведите текст.

Metals are materials most widely used in industry because of their properties. The study of the production and properties of metals is known as metallurgy. The separation between the atoms in metals is small, so most metals are dense. The atoms are arranged regularly and can slide over each other.

That is why metals are malleable (can be deformed and bent without fracture) and ductile (can be drawn into wire).Metals vary greatly in their properties. For example, lead is soft and can be bent by hand, while iron can only be worked by hammering at red heat.

The regular arrangement of atoms in metals gives them a crystalline structure. Irregular crystals are called grains. The properties of the metals depend on the size, shape, orientation, and composition of their grains.

In general, a metal with small grains will be harder and stronger than one with coarse grains.

Heat treatment controls the nature of the grains and their size in the metal.

Small amounts of other metals (less than 1 per cent) are often added to a pure metal. This is called alloying (легирование) and it changes the grain structure and properties of metals.

All metals can be formed by drawing, rolling, hammering and extrusion, but some require hot-working. Metals are subject to metal fatigue and to creep (the slow increase in length under stress) causing deformation and failure.

Metals can be worked using machine-tools.

The ways of working metal depend on its properties. Many metals can be melted and cast in moulds. But special conditions are required for metals that react with air.
Упражнения:

I. Выберите соответствия между английскими словами и их русскими эквивалентами:

1. the properties of metals A) правильное расположение

2. the separation between the atoms B) тепловая обработка

3. regular arrangement C) свойства металлов

4. to bend without fracture D) расстояние между атомами

5. heat treatment E) сгибаться без излома

II. Соедините предложения:

1. Metallurgy is … A) melted and cast in moulds

2. Metals are … B) the study of the production and

properties of metals

3. Irregular crystals are … C) depend on its properties

4. The ways of working metal … D) materials used in industry

5. Many metals can be … E) called grains
III. Переведите предложения:

1. Металлы – плотные материалы потому, что между атомами в металлах малое расстояние.

2. Металлы имеют кристаллическую структуру из-за правильного расположения атомов.

3. Чем меньше зерна, тем твёрже металл.

4. Легирование изменяет структуру зёрен и свойства металлов.

5. Металл деформируется и разрушается из-за усталости и ползучести.
IV. Ответьте на вопросы:

1. What are metals?

2. What do we call metallurgy?

3. What are grains?

4. What is alloying?

5. What is a crystalline structure?

6. What do the properties of metal depend on?

7. What are the main processes of metal forming?


Text 2

Steel

Активная лексика:

alloy of iron and carbon- сплав железа и углерода

corrodes easily- легко коррозирует

high-carbon steels-высокое содержание кислорода

low carbon- низкое содержание углерода

sheet iron- листовое железо

structural steels- конструкционные стали

suitable for forging and welding- пригодны для ковки и сварки

cutting tools- режущие инструменты

surgical instruments- хирургические инструмент

tempering- отпуск после закалки, нормализация

corrosion resistance- сопротивление коррозии

rust-proof steels- нержавеющая сталь

case-hardening- упрочнение цементацией
Прочитайте и переведите текст.

The most important metal in industry in iron and its alloy – steel.

Steel is an alloy of iron and carbon. It is strong but corrodes easily through rusting, although stainless and other special steels resist corrosion. The amount of carbon in steel influences its properties considerably. Steels of low carbon content (mild steels) are quite ductile and are used in the manufacture of sheet iron, wire and pipers. Medium-carbon steels containing from 0,2 to 0,4 per cent carbon are tougher and stronger and are used as structural steels.

Both mild and medium-carbon steels are suitable for forging and welding. High-carbon steels contain from 0,4 to 1,5 per cent carbon, are hard and brittle and are used in cutting tools, surgical instruments, razor blades and springs. Tool steel, also called silver steel, contains about 1 per cent carbon and is strengthened and toughened by quenching and tempering.

The inclusion of other elements affects the properties of the steel. Manganese gives extra strength and toughness. Steel containing 4 per cent silicon is used for transformer cores or electromagnets because it has large grains acting like small magnets. The addition of chromium gives extra strength and corrosion resistance, so we can get rust-proof steels. Heating in the presence of carbon or nitrogen- rich materials is used to form a hard surface on steel (case-hardening). High-speed steels, which are extremely important in machine-tools, contain chromium and tungsten plus smaller amount of vanadium, molybdenum and other metals.
Упражнения:

I. Выберите соответствия между английскими словами и их русскими эквивалентами:

1. alloy of iron and carbon A) сопротивление коррозии

2. suitable for forging and welding B) сплав железа и углерода

3. quenching C) пригодны для ковки и сварки

4. low carbon D) закалка охлаждением

5. corrosion resistance E) низкое содержание углерода
II. Соедините предложения:

1. Steel is … A) called silver steel

2. The inclusion of other elements … B) an alloy of iron and carbon

3. The addition of chromium … C) affects the properties of the steel

4. The amount of carbon in steel … D) gives extra strength and corrosion

resistance

5. Tool steel also … E) influences its properties considerably
III. Переведите предложения:

  1. Сталь это сплав чугуна и углерода.

  2. Количество углерода в стали влияет на её свойства.

  3. Включение других элементов также влияет на свойства стали.

  4. Марганец придает прочность.

  5. Добавление хрома придает сверх прочность и сопротивление от коррозии.


IV. Ответьте на вопросы:

  1. What is steel?

  2. What are the main properties of steel?

  3. What kinds of steel do you know?

  4. Where are they used?

  5. How can we get rust-proof steel?



Text 3

Methods of steel heat treatment
Активная лексика:

small grains structure- мелкозернистая структура

heat treatment-горячая обработка

tempering temperature- температура нормализации

oxide film- оксидная плёнка

an intermediate temperature- индикатор температуры

to obtain steels- получать стали

Прочитайте и переведите текст.

Quenching is a heat treatment when metal at a high temperature is rapidly cooled by immersion in water or oil. Quenching makes steel harder and more brittle, with small grains structure.

Tempering is a heat treatment applied to steel and certain alloys.

Hardened steel after quenching from a high temperature is too hard and brittle for many applications and is also brittle. Tempering, that is re-heating to an intermediate temperature and cooling slowly, reduces this hardness and brittleness. Tempering temperatures depend on the composition of the steel but are frequently between 100 and 650’C. Higher temperatures usually give a softer, tougher product. The coloure of the oxide film produced on the surface of the heated metal often serves as the indicator of its temperature.

Annealing is a heat treatment in which a material at high temperature is cooled slowly. After cooling the metal again becomes malleable and ductile (capable of being bent many times without cracking).

All these methods of steel heat treatment are used to obtain steels with certain mechanical properties for certain needs.

Упражнения:

I. Выберите соответствия между английскими словами и их русскими эквивалентами:

1. small grains structure A) получать стали

2. tempering temperature B) индикатор температуры

3. oxide film C) мелкозернистая структура

4. an intermediate temperature D) температура нормализации

5. to obtain steels E) оксидная плёнка
II. Соедините предложения:

1. After cooling the metal … A) produced on the surface of the

heated metal

2. Tempering temperatures … B) a heat treatment

3. The coloure of the oxide film … C) becomes malleable and ductile

4. Quenching is … D) harder and more brittle

5. Quenching makes steel … E) depend on the composition of the

steel
III. Переведите предложения:

1. Закалка охлаждением делает сталь тверже и более хрупкой.

2. Температура нормализации зависит от состава стали.

3. Цвет оксидной плёнки часто служит индикатором температуры.

4. После охлаждения металл снова становиться ковким и эластичным.
IV. Ответьте на вопросы:

  1. What can be done to obtain harder steel?

  2. What makes steel more soft and tough?

  3. What makes steel more malleable?

  4. What temperature range is used for tempering?

  5. What are the methods of steel heat treatment used for?

  1   2   3   4

Похожие:

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconПояснительная записка Учебное методическое пособие «Сборник текстов...
Методическое пособие предназначено для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов 1-4 курсов по дисциплине «Иностранный...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие по курсу иностранный язык (немецкий)
Чтение, аннотация и реферирование газетных статей. Учебное пособие по курсу иностранный язык (немецкий) / фгбоу спо «бгуор». Брянск,...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие огсэ. 03 Иностранный язык для обучающихся по программе...
Учебное пособие по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык для обучающихся по программе подготовки специалистов среднего звена

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие к курсу “Upstream” Уровни А2―В1 Издательство «мгимо-университет»
Учебное пособие предназначено для студентов 2 курса факультета мэо, которые изучают английский как второй иностранный язык

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconРабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconРабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм»

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconМетодические рекомендации по выполнению внеаудиторной самостоятельной...
«Иностранный язык», утвержденной для специальности 23. 02. 01 Организация перевозок и управление на транспорте (по видам) с учетом...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconМетодические указания по выполнению самостоятельной внеаудиторной...
Методические указания по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы по учебной дисциплине иностранный язык предназначены для...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconРабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины оуд. 03...
«Иностранный язык» рекомендованной фгау «фиро»; в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальности...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие ппи, 2008 104 с.: ил. Учебное пособие по дисциплине...
Учебное пособие по дисциплине «Конструкторско-технологическое обеспечение производства эвм» предназначено для студентов Псковского...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconМетодические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по...
Данные Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) предназначены...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconУчебное пособие «Русский язык и деловая документация» подготовлено...
Пособие содержит теоретический материал по темам курса, вопросы для проверки знаний, упражнения для практической отработки навыков...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconПрограмма по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Румынский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconПрограмма по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Болгарский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...

Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» iconМетодическое пособие по дисциплине «иностранный язык»
Рецензент: Посмёткина Наталья Николаевна, кандидат психологических наук, доцент кафедры гуманитарных и социальных дисциплин филиала...


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2018
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск