Скачать 388.19 Kb.
|
Акционерное общество НИЖЕГОРОДСКАЯ ИНЖИНИРИНГОВАЯ КОМПАНИЯ «АТОМЭНЕРГОПРОЕКТ» УТВЕРЖДАЮ Старший вице- президент по проектированию АО «НИАЭП» Ю.А.Иванов ____________________________ подпись «____»____________2015 г. ЗАКУПОЧНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ открытого одноэтапного запроса предложений в электронной форме без квалификационного отбора на право заключения договора по лоту № ЗП-47.15 «Выполнение работ по осуществлению письменного перевода нормативно-технической документации на строительство АЭС «Руппур» том 2 «ТЕХНИЧЕСКАЯ часть» Нижний Новгород 2015 год ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ на выполнение работ по осуществлению письменного перевода нормативно-технической документации на строительство АЭС «Руппур» 1. Наименование поставляемого товара, выполняемых работ, оказываемых услуг Выполнение письменного перевода нормативно-технической документации, включая ГОСТы, СНиПы, регламенты, Федеральные Законы РФ, прочие документы юридического и регламентирующего характера, обязанные к предоставлению Бангладешской стороне в рамках строительства АЭС «Руппур», с русского языка на английский язык в объеме до 12 500 страниц. 2. Цель работы Выполнить по заданию Заказчика письменный перевод на английский язык нормативно-технической документации (далее – НТД) для строительства АЭС «Руппур» и сдать результат Заказчику в объеме и в срок, установленные п.10 настоящего задания. 3. Исходные данные НТД для перевода будет предоставлена Исполнителю Заказчиком в электронном виде в формате MS Word и/или pdf. путем высылки по электронной почте в заархивированной виде. Список НТД приведен в Приложении 1. 4. Описание товара, работ, услуг (функциональные характеристики и потребительские свойства) При выполнении перевода НТД необходимо перевести письменно предоставленные Заказчиком материалы с русского на английский язык; 5. Требования к техническим характеристикам товара, работ, услуг Выполняемый письменный перевод должен отвечать следующим требованиям: - стилистика переведенного текста, а также применяемые в тексте специальные термины и определения должны соответствовать стилистике НТД, - соблюдено соответствие перевода оригиналу в рамках языковых нормативных требований. 6. Требования к качеству поставляемого товара, выполняемых работ, оказываемых услуг 1. Точность перевода – переведенный текст должен полностью передавать смысл текста документации на исходном языке. 2. Отсутствие грамматических ошибок; 3. Стилистическая грамотность перевода. 4. Выполнение перевода формул (где необходимо), графических объектов, надписей к графическим объектам. 7. Требования к безопасности поставляемого товара, выполняемых работ, оказываемых услуг Специальных требований нет 8. Требования к результатам работ, услуг 9.1. Общий объем НТД для перевода на английский язык - не более 12 500 страниц. Результаты выполненных работ должны передаваться Исполнителем на указанном Заказчиком носителе информации (в электронном и бумажном варианте) в одном экземпляре. Перевод должен быть оформлен согласно требованиям стандарта ПР 50.1.07-2014, в частности, на титульном листе должна стоять читаемая подпись переводчика (переводческого бюро), дата выполнения перевода, а также печать. Переведенные материалы направляются Заказчику по мере готовности в соответствии со сроками, указанными в пункте 10. Исполнитель должен обеспечить возможность выполнения больших объемов перевода – не менее 350 страниц в день. 9. Требования к сроку и (или) объему предоставления гарантий качества товара, работ, услуг, к обслуживанию товара, к расходам на эксплуатацию товара Работы по письменному переводу документации должны быть оказаны без предварительной оплаты и аванса. Общий срок выполнения работ по переводу: в течение одного месяца с даты заключения договора. Гарантийный срок на выполненные работы должен составлять не менее 2 лет с даты подписания последнего акта сдачи-приемки выполненных работ. В течение гарантийного срока Исполнитель безвозмездно устранит все выявленные недостатки по письменному обращению Заказчика. 10. Сроки выполнения работ
|
Техническое задание На разработку проектной документации, рабочей... Зп-37. 15 «Разработка проектной документации, рабочей документации по усилению грунтовых оснований под зданиями и сооружениями аэс... |
Особенности письменного информативного перевода офисной документации... |
||
Техническое задание на выполнение строительно-монтажных работ по объекту «Строительство и реконструкция вл 0,4-10 кВ, кл 0,4 кВ, тп 10/0,4 кВ для перевода объектов нерентабельных котельных на электрообогрев... |
Техническое задание на выполнение работ по капитальному и среднему... Проведение ремонта оборудования производится в соответствии с требованиями нормативно-технической, производственно-технологической,... |
||
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
||
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
||
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
Техническое задание на проектирование и строительство волоконно-оптической линии связи (волс) Требования к Участникам Открытого запроса предложений на выполнение работ на проектирование и строительство |
||
Техническое задание на проведение проектных и монтажных работ по... Требования к соответствию проектируемой системы нормативно-технической документации |
Техническое задание на выполнение строительно-монтажных работ по... «Строительство пс 35/10 кВ «Удима» с заходами вл-35 кВ с распределительными сетями 10 кВ п. Удимский и Ерга Котласского района Архангельской... |
||
Техническое задание на выполнение строительно-монтажных работ при... Предмет закупки: Строительство III очереди тэц. II этап строительства. Монтаж оборудования и трубопроводов пускового комплекса турбоагрегата... |
Техническое задание на выполнение работ по лоту №1115-тдв. 27-У. 2017 ... |
||
Техническое задание Переданный Товар должен быть безопасным и соответствовать по качеству и комплектности стандартам гост, ост, рст, ту и т д., а также... |
Техническое задание На выполнение пусконаладочных работ по проекту... Основной формой деятельности головной наладочной организации является заключение ею договора единого подряда на выполнение всего... |
Поиск |