ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
MINISTRY OF ENERGY
THERMAL ELECTRIC POWER GENERATION
HOLDING COMPANY
BANDAR ABBAS 4x350 MW STEAM POWER PLANT
PROJECT
CONTRACT NO…..
VOLUME 3/6
INSPECTION, TESTS AND COMMISSIONING
Contractor: Technopromexport
Consultant: GhodsNiroo Engineering Company (GNEC)
09-12-
03-02-2016
|
ИСЛАМСКАЯ РЕСПУБЛИКА ИРАН
МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ
ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ НА ТЭС
ХОЛДИНГОВАЯ КОМПАНИЯ
БЕНДЕР АББАС 4x350 МВ ПАРОВАЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ
ПРОЕКТ
КОНТРАКТ NO
ТОМ 3/6
КОНТРОЛЬ, ИСПЫТАНИЕ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Подрядчик: Технопромэкспорт
Консультант: Ghods Niroo Инжиниринговая компания (GNEC)
03-02-2016
|
|
INDEX
|
VOLUME 1
|
CONTRACT AGREEMENT, SPECIAL AND GENERAL CONDITIONS
|
VOLUME 2
|
GENERAL TECHNICAL REQUIREMENT AND SCOPE OF WORK
|
VOLUME 3/1
|
CIVIL WORKS SPECIFICATION
|
VOLUME 3/2
|
MECHANICAL WORKS SPECIFICATION
|
VOLUME 3/3
|
ELECTRICAL WORKS SPECIFICATION
|
VOLUME 3/4
|
MISCELLANEOUS AUXILIARY PLANTS
|
VOLUME 3/5
|
INSTRUMENTATION AND CONTROL WORKS
|
VOLUME 3/6
|
INSPECTION, TESTS AND COMMISSIONING
|
VOLUME 4/1
|
SCHEDULE OF PERFORMANCE DATA, SCHEDULE OF TECHNICAL INFORMATION (MECHANICAL AND MISCELLANEOUS EQUIPMENT)
|
VOLUME 4/2
|
SCHEDULE OF TECHNICAL INFORMATION (ELECTRICAL AND I/C)
|
|
|
ОГЛАВЛЕНИЕ
|
ТОМ 1
|
ДОГОВОР ПОДРЯДА, СПЕЦИАЛЬНЫЕ И ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
|
ТОМ 2
|
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ОБЪЕМ РАБОТ
|
ТОМ 3/1
|
СПЕЦИФИКАЦИЯ СТРОИТЕЛЬНЫХ РАБОТ
|
ТОМ 3/2
|
СПЕЦИФИКАЦИЯ ТЕПЛОМОНТАЖНЫХ РАБОТ
|
ТОМ 3/3
|
СПЕЦИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ РАБОТ
|
ТОМ 3/4
|
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ СООРУЖЕНИЯ
|
ТОМ 3/5
|
РАБОТЫ ПО МОНТАЖУ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ И АППАРАТУРЫ
|
ТОМ 3/6
|
КОНТРОЛЬ, ОПРОБОВАНИЕ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
|
ТОМ 4/1
|
ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ДАННЫХ, ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ (МЕХАНИЧЕСКОЕ И ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ)
|
ТОМ 4/2
|
ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ (ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ И КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ И АППАРАТУРА)
|
|
Vol. 3/6 - Inspection ,tests and commissioning
Section 52- Inspection, Commissioning and Performance Test
List of Contents Page Page
General ……………………………………………………………………………………………………………………………..4
Inspection and testing in Manufacturer's works ……………………..8
Site inspection and testing requirement …………………………………………42
General commissioning procedure …………………………………………………………..54
Plant performance test ………………………………………………………………………………………78
|
ТОМ 3/6 - Контроль, опробование и ввод в эксплуатацию
Раздел 52 – Контроль, ввод в действие и промышленные испытания
Список содержания Страница
Общая информация ……………………………………………………………………………………………………………4
Контроль и проверка качества работ при изготовлении ………………8
Контроль на строительной площадке и требования
к испытаниям ……………………………………………………………………………………………………………………42
Общая процедура ввода в эксплуатацию ………………………………………………….54
Промышленные испытания …………………………………………………………………………………………78
|
SECTION 52-INSPECTION, COMMISSIONING & PERFORMANCE TEST
1. GENERAL
1.1 Material Specification and Standards
In manufacturing and installation of all components or items of the plant, use should be made of materials and semi-finished products complying with the requirements of corresponding Standards and Specifications of the Russian Federation. Other Standards and Codes specified in Volumes No. 2, 3/1 and 3/2 can be used. Quality of used materials should be certified by appropriate quality certificates
1.2 Weld Procedure Tests
Plant-manufactured items shall be provided with the documentation to certify the quality of works performed and to specify the details of satisfactory weld procedure tests in accordance with the requirements of the normative and technical documents of the Russian Federation.
If these certificates are not provided, provision shall be made to conduct such tests.
1.3 Welders Performance Qualifications
All Welders making welds on pressure systems and load bearing structures shall be certified by the National Agency of Non-Destructive Testing and Welding (NAKS) and shall have internationally-recognized qualification.
1.4 Weld Repairs
Where repairs on major items of plant are found at site to be necessary by welding, dimensioned sketches of the excavated areas that size more than 50x50x25 mm shall be prepared and the proposed repair procedure submitted for approval to the Engineer (Consultant) before any repair procedure is commenced. Under no circumstances shall the repair be commenced until his approval has been obtained. The areas shall be subjected to a suitable non-destructive test and on completion of the weld it will again be non-destructively tested. In the event that repair requires all or any part of the item to be stress relieved (by heat-treatment), the non-destructive tests shall be repeated on any part deemed to have been affected by the stress relief.
|
РАЗДЕЛ 52- КОНТРОЛЬ, ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ & ПРОМЫШЛЕННЫЕ ИСПЫТАНИЯ
1.Общая информация
1.1 Спецификация материалов и стандарты
Для изготовления и монтажа всех сборочных единиц или изделий станции должны применяться материалы и полуфабрикаты по соответствующим стандартам и техническим условиям Российской Федерации. Допускается применение других Стандартов и Кодов, определенных в Томах № 2, 3/1 и 3/2. Качество используемого материала должно подтверждаться соответствующим документом о качестве.
1.2 Тесты процедуры сварки
На изделия заводского изготовления будут требоваться документы, подтверждающие качество выполненных работ, в которых будут приведены удовлетворительные результаты контроля процедуры сварки в соответствии с требованиями нормативной документации Российской Федерации.
Если сертификаты не будут представлены, то должны быть созданы условия для проведения таких испытаний.
1.3 Квалификации работы сварщиков
Все Сварщики, выполняющие сварку на системах находящихся под давлением и несущих конструкциях, должны быть аттестованы в Национальном Агентстве Контроля Сварки (НАКС) и иметь удостоверение международного образца.
1.4 Ремонт сварных соединений
При обнаружении, что ремонт на основных изделиях станции на площадке необходим с привлечением сварщиков, размером более 50x50x25 мм, должна быть разработана и согласована с Инженером (Консультантом) до начала процедуры ремонта сварных соединений с проставлением размеров на формулярах ремонтируемых изделий. Ни при каких обстоятельствах не начинать ремонт пока не будет получено согласование. Ремонтируемые стыки должны быть подвергнуты соответствующему неразрушающему контролю как во время выполнения работ, так и после завершения сварки. Если ремонт сварных соединений требует, чтобы на всех или на любой части соединения были сняты напряжения (путем термообработки), то неразрушающий контроль должен быть повторен для любой части, которая была затронута при снятии напряжения.
|
1.5 Deviations from Approved Design
On major items of plant, deviation from approved design during the course of manufacture and erection, shall be submitted to the Engineer (Consultant) for his approval.
1.6 Non-Destructive Testing
The procedures, applicable standards and levels of acceptance for non-destructive testing such as radiography and ultrasonics for equipment as listed in Inspection and Testing Program", against which the results obtained will be compared shall be submitted and shall be in accordance with the codes and standards specified in Volume 3/2.
Different forms of non-destructive testing shall be regarded as complementary to each other as where possible defects are found one method e.g. ultrasonic, another method is used to verify the results wherever necessary.
The surface condition of materials tested must be adequate to permit both a meaningful test to be carried out and the results to be interpreted correctly.
1.7 Avoidance of the Incorrect Use of Materials
Positive steps shall be taken to ensure only approved material, including weld metal, has been used during manufacture. In the case of high pressure items such as headers, checks shall be on a 100% basis. Positive material spectrographic identification for alloy steels on similar equipment (where it is required by design documentation) should be used for testing with detailed records kept for scrutiny.
1.8 Cleanliness, Protection and packing
The methods adopted for cleaning, protecting and packing equipment shall be as specified in contract or in specific cases in the appropriate section of the specification.
1.9 Hydraulic Pressure Tests
All equipment to be subjected to hydraulic pressure test shall be tested according to the Programme developed based on the requirements of approved Standards and Codes, and design documentation.
Exception from this rule will be allowed if the Contractor can demonstrate to the satisfaction of the Engineer (Consultant) that such hydraulic test would damage certain equipment components or would not be possible.
To obtain such satisfaction the Contractor must make application to the Engineer (Consultant) for approval to delete this test from his testing Programme or for approval to carry out the test at a lower pressure. The Contractor shall state, which items of plant, if any, he will be seeking satisfaction, from hydraulic test during the engineering stage.
In determining the value of the maximum attainable pressure for any component, the contractor shall take into account all relevant factors (e.g. safety valve blow off pressure, fluid surges, etc.) which may cause an elevation in the pressure on the component to levels above the normal working pressure. The contractor shall detail the basis of the calculation of the maximum attainable pressure on a component as part of his proposals for pressure tests.
Duration of the hydraulic pressure tests shall be stipulated by the requirements of the corresponding design documentation so as to reveal any leakage of the component under pressure.
The temperature of the fluid used for the pressure test shall be such as to avoid any possibility of brittle fracture due to stressing at a low temperature.
The fluid used shall be of sufficient purity and where relevant inhibited to avoid excessive corrosion and/or damage to temporary parts of the item either during the test or prior to drying and cleaning.
The contractor shall furnish all field testing equipment necessary to carry out the above tests.
A detailed test procedure (Programme) for the components are subject to Hydraulic Pressure Tests at site according to "Inspection and Testing Program" shall be submitted to the Engineer (Consultant) for approval.
|
1.5 Отклонения от согласованной конструкции
На основных изделиях станции, отклонения от согласованной конструкции во время изготовления и монтажа, должны быть представлены Инженеру (Консультанту) для его одобрения.
1.6 Неразрушающий контроль
Процедуры, применяемые стандарты и уровни принятые для неразрушающего контроля оборудования, такие как рентген и ультразвук, должны соответствовать перечисленным в «Программе Проверки и Испытаний», согласно которой будут сравнены полученные результаты должны быть представлены и должны быть в соответствии с кодами и стандарты, указанными в томе 3/2.
Различные формы неразрушающего контроля должны рассматриваться как взаимодополняющие друг друга, где это возможно, обнаружении дефектов одним методом, например ультразвуком, другой метод используется для проверки результатов там, где это необходимо.
Состояние поверхности испытываемых материалов должна быть достаточной, чтобы позволить проведение обоих тестов и результаты могли анализироваться правильно.
1.7 Предотвращение неправильного использования материалов
Должны быть предприняты все меры, чтобы гарантировать применение только согласованного материала, включая металл сварки, который используется при изготовлении. В случае изготовления изделий для высокого давления, таких как коллекторы должна быть 100%-ая гарантия. Стилоскопирование для легированных сталей на подобном оборудовании (где это требуется проектной документации) должно использоваться для контроля с подробным учетом, который ведут для тщательного исследования.
1.8 Чистота, Защита и упаковка.
Методы, принятые для очистки, защиты и упаковки оборудования, должны быть как определены в контракте или в конкретных случаях в соответствующем разделе спецификации.
1.9 Гидравлические испытания давлением.
Все оборудование, которое должно быть испытано гидравлически, должно быть испытано по Программе, составленной на основании требований согласованных стандартов, кодов и конструкторской документации.
Исключение из этого правила допускается, при условии, что Подрядчик может доказать Инженеру (Консультанту), что гидравлическое испытание приведет к повреждению отдельных компонентов оборудования или гидравлика отдельных компонентов невозможна.
Чтобы получить разрешение не проводить гидравлику, Подрядчик должен подать заявку Инженеру (Консультанту) для исключения этого контроля из его программы тестирования или получения разрешения выполнить проверку при более низком давлении. Подрядчик должен заявить, какие пункты спецификации завода, если таковые имеются, он будет испытывать гидравлически во время стадии тепломонтажных работ.
В определении величины максимально допустимого давления для любого компонента подрядчик должен принять во внимание все соответствующие факторы (например, предохранительный клапан сбрасывает скачки давления жидкости и т.д.), которые могут вызвать повышение давления в компоненте выше нормального рабочего давления. Подрядчик должен детально обосновать расчет максимально допустимого давления на компонент как часть его предложений по проведению гидравлических испытаний.
Продолжительность гидравлического испытания должна быть регламентирована соответствующей конструкторской документацией, чтобы показать любые утечки компонента находящегося под давлением.
Температура жидкости, используемой для теста на давление, должна быть такой, чтобы избежать любую возможность хрупкого излома из-за низкой температуры.
Используемая жидкость должна иметь достаточную чистоту, чтобы избежать чрезмерных отложений, способных повредить временные части изделия во время теста или после высыхания до очистки.
Подрядчик должен предоставить все оборудование необходимое для проведения вышеуказанных тестов для испытаний на площадке.
Подробная процедура испытания (Программа) для компонентов подлежащих гидравлическим испытаниям давлением на площадке в соответствии с "Программой Проверки и Тестирования" должна быть представлена Инженеру (Консультанту) для утверждения.
|
|
|