МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШКОЛА БИОМЕДИЦИНЫ
СОГЛАСОВАНО
|
УТВЕРЖДАЮ
|
Школа Биомедицины ДВФУ
Руководитель ОП
|
Заведующий кафедрой
приборостроения
|
|
|
__________________Короченцев В.И.
(подпись) (Ф.И.О. рук. ОП)
|
______________Короченцев В.И.
(подпись) (Ф.И.О. зав. каф.)
|
«11» июня 2012г
|
«11» июня 2012г
|
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
Деловой иностранный язык
Направление — 201000.68 Биотехнические системы и технологии
Форма подготовки – очная
Школа биомедицины ДВФУ
Кафедра Приборостроения
Курс 1, семестр 2
Лекции – не предусмотрены
Практические занятия – 36 час.
Семинарские занятия – не предусмотрены
Лабораторные работы – не предусмотрены
Всего часов аудиторной работы – 36 час.
Самостоятельная работа – 36 час.
Реферативные работы предусмотрены
Курсовые работы не предусмотрены
Зачет – 2 семестр.
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Приказ от 22.12.2009 № 784 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 201000».
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры Приборостроения,
протокол от «4» июня 2012г № 10
Заведующая кафедрой: д. пед. наук, профессор Бочарова Е.П.
Составитель (ли):ст. преподаватель кафедры профессионально-ориентированных иностранных языков, ШРМИ ДВФУ Пепеляева С.Н.
Содержание учебно-методического комплекса дисциплины
п/п
|
Содержание
|
№ стр.
|
11
|
Аннотация учебно-методического комплекса дисциплины
|
3
|
22
|
Рабочая программа дисциплины
|
8
|
33
|
Конспект лекций
|
19
|
34
|
Материалы практических занятий
|
21
|
5
|
Материалы для организации самостоятельной работы студентов
|
34
|
56
|
Контрольно-измерительные материалы
|
58
|
67
|
Список литературы
|
77
|
78
|
Глоссарий
|
81
|
89
|
Дополнительные материалы
|
88
|
Аннотация учебно-методического комплекса дисциплины
«Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык» разработан для студентов 1 курса по направлению 201000.68«Биотехнические системы и технологии» в соответствие с требованиями ФГОС ВПО по данному направлению и положением об учебно-методических комплексах дисциплин образовательных программ высшего профессионального образования (утверждено приказом и.о. ректора ДВФУ от 17.04.2012 № 12-13-87).
Дисциплина «Деловой иностранный язык» входит в вариативную часть общенаучного цикла.
Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 2 зачетных единицы 72 часа. Учебным планом предусмотрены практические занятия (36 часов), самостоятельная работа студента (36 часов). Дисциплина реализуется на 1курсе во 2семестре.
Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с темами профессионального общения будущих магистров. Рассматриваются все аспекты владения иностранным языком: чтение, говорение, слушание, письмо. Наряду с этим проходит повторение грамматики английского языка.
Дисциплина «Деловой иностранный язык» логически и содержательно связана с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами, т.к. в качестве учебного материала используются профессионально-ориентированные тексты по широкому профилю направления обучения. На основе этих текстов магистранты знакомятся с профессиональной лексикой и терминологией.
Дисциплина направлена на формирование общекультурных компетенций:
ОК-1 способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень
ОК-3 способностью свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения
Учебно-методический комплекс включает в себя:
рабочую программу дисциплины
материалы для практических занятий (задания для практических занятий, тексты на перевод)
материалы для организации самостоятельной работы студентов(полные тексты заданий для самостоятельной работы, методические указания по их выполнению)
контрольно-измерительные материалы
список литературы
глоссарий
дополнительные материалы
Достоинством данного УМКД является то, что курс иностранного языка является многоуровневым, разрабатывается в контексте непрерывного образования и строится на междисциплинарной интегративной основе. На основе аутентичных профессионально-ориентированных материалов формируются языковые знания и коммуникативные компетенции в сфере профессионального общения, что является ключом к достижению личного успеха на рынке труда. Данный УМКД предлагает материалы практических занятий и материалы для самостоятельной работы с учетом профессиональной специфики магистрантов, обучающихся по данному направлению.
ABSTRACT
The teaching materials on the course «Business foreign language» are designed to train students in the “Information biotechnical and medical systems” international educational program. Field of study – 201000 "Biotechnical systems and technologies" qualification (degree) to be earned – qualification (degree) to be earned – Master of Science in Information biotechnical and medical systems. Full-time program.
These teaching materials on the course are developed in accordance with the curriculum of the educational program under the Federal State Educational Standard of Higher Professional Education (FSES HPE) 201000 "Biotechnical systems and technologies" (Master's degree), approved by the Ministry of Education and Science of the Russian Federation (December 22, 2009. № 784).
The content of the teaching materials on the course are based on modern science and educational practice and reflects the author's approach to the subject matter.
Content covers the range of issues related to the topics of professional communication of the future masters. We consider all aspects of language skills: reading, speaking, listening , writing. Along with this goes a repetition of English grammar.
The discipline of "Business foreign language" is logically and meaningfully related to other educational and special disciplines, as as teaching material used professionally oriented texts on a wide profile of the training areas. On the basis of these texts undergraduates familiar with the professional vocabulary and terminology.
The teaching materials on the course provide extensive use of active, creative and interactive lessons, combined with private study in order to create and develop the professional skills of the students.
The total number of the course’s credits – 8 credits (288 hours).
These teaching materials on the course include the following materials:
Course syllabus;
Lectures notes;
Materials for practical training lessons;
Materials for students’ private study;
Test and examination materials;
Reading list;
Glossary;
Additional materials.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШКОЛА БИОМЕДИЦИНЫ
СОГЛАСОВАНО
|
УТВЕРЖДАЮ
|
Школа Биомедицины ДВФУ
Руководитель ОП
|
Заведующий кафедрой
приборостроения
|
|
|
_____________Короченцев В.И.
(подпись) (Ф.И.О. рук. ОП)
|
______________Короченцев В.И.
(подпись) (Ф.И.О. зав. каф.)
|
«11» июня 2012г
|
«11» июня 2012г
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РПУД)
Деловой иностранный язык
Направление — 201000.68 Биотехнические системы и технологии
Форма подготовки – очная
Школа биомедицины ДВФУ
Кафедра проприборостроения
Курс 1, семестр 2
Лекции – не предусмотрены
Практические занятия – 36 час.
Семинарские занятия – не предусмотрены
Лабораторные работы – не предусмотрены
Всего часов аудиторной работы – 36 час.
Самостоятельная работа – 36 час.
Реферативные работы предусмотрены
Курсовые работы не предусмотрены
Зачет – 2 семестр.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (приказ №784 от 22.12.2009)
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры профессионально-ориентированных иностранных языков «4» июня 2012г № 10
Заведующая кафедрой д. пед. наук, профессор Бочарова Е.П.
Составитель ст. преподаватель Пепеляева С.Н.
Оборотная сторона титульного листа РПУД
I. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись) (И.О. Фамилия)
II. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись) (И.О. Фамилия)
Аннотация
Дисциплина «Деловой иностранный язык (английский)» относится к вариативной части общенаучного цикла дисциплин ООП дисциплины «Деловой иностранный язык» и предназначена для подготовки магистрантов по направлению 201000.68 «Биотехнические системы и технологии».
Курс иностранного языка является многоуровневым, разрабатывается в контексте непрерывного образования и строится на междисциплинарной интегративной основе. Обучение иностранному языку логически связано с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами, т.к. в качестве учебного материала используются профессионально-ориентированные тексты по широкому профилю направления обучения.
Целями освоения дисциплины являются:
• Овладение магистрантом иностранным языком как средством решения профессиональных задач в межъязыковой среде;
• Формирование иноязычных языковых и речевых компетенций, позволяющих самостоятельно читать и переводить англоязычную литературу по избранной специальности, оформлять извлеченную информацию в виде перевода, аннотации, реферата (реферата-конспекта, реферата-резюме, обзорного реферата) из англоязычных источников.
Учебно-методическими задачами данного курса являются:
1. Совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе компетенций по иностранному языку в различных видах речевой коммуникации.
2. Развитие таких коммуникативных умений, которые позволяют эффективно пользоваться иностранным языком как средством решения профессиональных задач в межъязыковой среде;
3.Развитие межкультурной компетенции, что предполагает формирование представления о мире как о едином пространстве во всём многообразии национальных культур, где иностранный язык выступает в роли важного средства международного общения; воспитание толерантности мышления , культуры взаимодействия , понимания общности задач, что будет способствовать успешной социальной адаптации специалиста за рубежом и его эффективной деятельности.
В результате освоения дисциплины “Деловой иностранный язык” формируются такие лингвистические компетенции, как:
-языковая и речевая компетенции в устной и письменной формах их реализации;
- коммуникативная компетенция, позволяющая делать сообщения на английском языке; вести беседу по профессионально-ориентированной тематике; участвовать в дискуссиях, круглых столах по проблематике, связанной с научной работой и специальностью магистранта
На уровне языковой и речевой компетенций магистрант должен знать:
- специфику артикуляции звуков, интонации в изучаемом языке;
- дифференциации лексики по сфере применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая);
- основные способы словообразования;
-обиходно - литературный, официально – деловой и научный стиль;
На уровне коммуникативной компетенции магистрант должен знать:
- фонетические и лексико-грамматические нормы иностранного языка и их реализацию в бытовом и профессиональном общении;
- особенности делового и научного стилей общения;
- основы публичной речи;
- культуру и традиции стран изучаемого языка;
- правила профессиональной этики общения и речевого этикета.
На уровне указанных компетенций магистрант должен уметь:
- свободно и правильно объясняться на английском языке (с соблюдением всех фонетических, лексико-грамматических норм) в различных ситуациях профессионального общения;
- делать устное сообщение, доклад;
- аннотировать, реферировать тексты по специальности;
- выделять в текстах основные мысли и факты;
- находить логические связи, аргументировать факты, доказывающие логику информации;
- делать выводы и заключения относительно полученной информации, основываясь на личностном опыте и знаниях.
- задавать и отвечать на вопросы, связанные с обсуждаемой тематикой;
На уровне указанных компетенций магистрант должен владеть:
- навыками аудирования и говорения, которые позволяют магистранту осуществлять монологическую, диалогическую речь на обсуждаемые темы на иностранном языке;
- навыками просмотрового, поискового, ознакомительного и изучающего чтения;
- навыками письменной и устной речи в пределах изученной тематики.
Формирование указанных компетенций в результате освоения дисциплины «Деловой иностранный язык» способствует овладению компетенциями:
развивает способность совершенствовать и повышать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
развивает способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения (ОК-3).
СТРУКТУРА И содержание теоретической части курса
Лекционные занятия учебным планом не предусмотрены
СТРУКТУРА И содержание практической части курса
Практические занятия
Занятие 1 (6 час.)
Introduction to the course. Speaking about future study, tasks and goals of speaking.
Занятие 2 (6 час.)
Лексическая тема: Introduction to Acoustics. History of Acoustics. Early research in Acoustics
Грамматика: Revision of the verbs: “ to be”, “to have”,” there is/are”
Чтение: Чтение и восприятие текста стиля научной прозы
Письмо: Реферирование прочитанной литературы
Занятие 3 (6 час.)
Лексическая тема: Fundamental concepts of Acoustics
Грамматика: Active voice. Simple tenses
Чтение: Виды чтения
Письмо: Реферирование прочитанной литературы
Занятие 4 (6 час.)
Лексическая тема: Divisions of Acoustics
Грамматика: Simple tenses
Чтение: Эффективное чтение
Письмо: Реферирование прочитанной литературы
Занятие 5 (6 час.)
Лексическая тема: Physical Acoustics
Грамматика: Continuous Tenses
Чтение: Чтение с общим пониманием
Письмо: Реферирование прочитанной литературы
Занятие 6 (6 час.)
Completion of the course. Preparing for the final test.
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по соответствующему направлению, и реализацией компетентностного подхода, в учебном процессе подготовки магистрантов широко используются такие методы активного обучения, как метод анализа конкретных ситуаций (CaseStudies), метод разыгрывания ролей, метод игрового производственного проектирования или метод имитации квазипрофессиональной деятельности, метод деловой игры и другие.
Широкое применение получают методы работы в малых группах, а также групповые формы работы в виде “круглых столов” по профессионально-ориентированной тематике, дискуссий, тематических конференций, имитирующие реальные условия научно-делового стиля общения.
контроль достижения целей курса
Формами текущего и промежуточного контроля являются:
1.Тесты: 2семестр-2,3,8,9,11,14,15,17 недели
На 2,8,9,15,17 неделях(2семестр) и на 6,7 неделе (2семестр) - промежуточные тесты « Тест на проверку знания грамматики англ.яз. ( по разделам)».
На 11, 14,16,17 неделе (2 семестр) – промежуточный тест «Тест на проверкупонимания текстов профессионально-ориентированной тематики».
На 11 неделе (2 семестр) – итоговый лексико-грамматический тест
II.Сообщение по выпускной квалификационной проблематике в магистерской работе :2семестр-3 неделя
2 семестр-4 неделя
Письменные формы контроля представляют собой тесты множественного выбора; задания на представление информации в виде таблиц, графиков, схем; задания на написание резюме, аннотаций. Контроль за сформированностью навыков устной речи будет осуществляться через задания, предполагающие высказывания своей точки зрения по той или иной проблеме, аргументацию своей точки зрения (монологическая речь), а также задания, предполагающие обсуждение в группе в ходе конференций, дискуссий (диалогическая речь, полилог).
Итоговый контроль по дисциплине осуществляется в форме зачета в конце I,2 семестров.
К зачету допускаются магистранты, сдавшие все задания, связанные с чтением, извлечением и обработкой текстовой информации в объеме, предусмотренном программой, что предполагает ряд заданий:
а) перевод со словарем незнакомого текста по специальности с английского языка на русский. Форма проверки понимания – устный или письменный перевод. Норма перевода – 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно;
б) перевод без словаря английского текста, содержащего изученный грамматический, лексический материал (при 5-8 незнакомых слова на 500-600 печатных знаков), на русский язык. Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки 8-10 минут.
в) обзорный реферат (доклад), англоязычных публикаций по тематике выпускной квалификационной магистерской работы.
III. тематика и перечень курсовых работ и рефератов
Тематика рефератов
1. Анализ зарубежной литературы по избранной тематике диссертационной магистерской работы.
2. Теория и методология предстоящего исследования по темедиссертационной магистерской работыв зарубежной литературе.
3.Основы научных исследований в сфере приборостроения в разделе Акустика.
4.Акустика. Современное состояние и перспективы развития отрасли.
Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Основная литература
Агабекян, И.П. Английский для инженеров/И.П.Агабекян, П.И. Коваленко. – Изд.7-е, стер.-Ростов н/Д: Феникс, 2009.-317с.
. Бочарова, Е.П. Методические указания к проведению лекционных, практических и семинарских занятий/ Е.П. Бочарова. -Владивосток: 2008
Лазаричева Е.С. Деловые переговоры на иностранном языке. Английский язык. Часть 1: Учебно-методическое пособие по курсу. - Ижевск: Изд-во ИжГТУ, 2008. - 65 с. http://window.edu.ru/resource/682/74682
Английский язык: каталог интернет-ресурсов http://window.edu.ru/resource/307/7307
Дополнительная литература
Прошин, Р.Ф. Перевод английской научной литературы: учебное пособие для вузов/ Р.Ф. Прошин.- М.: Высшая школа,2003.
Носенко, И.А. Пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский / И.А. Носенко,Е.В. Горбунова. -М.:- Высшая школа,2005
Славина, Г.И. Аннотирование и реферирование: учебное пособие. / Г.И. Славина, З.С. Харьковский. М.:- Высшая школа,2003.
Иванова, Т.С. Английский язык и компьютерная техника:учеб. пособие /Т.С.Иванова, C.Н. Пепеляева. -Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2007.-160 с
English Grammar in Use: third edition / a self-study reference and practice book for intermediate students of English. RaymondMurphy – CambridgeUniversitypress, 2004. – 393 c.
LearntoReadScience: Курс английского языка для аспирантов и научных работников.- М.:2003
Красник В.В. «Термины и определения в электроэнергетике» Справочник. М.:2004
Большой Руско-Англо-Русский политехнический словарьISBN 5864554073 © М.:2005, Издательство ЭТС Редакторы: Д. Русак, А. Осинский Под общей редакцией проф. В.В.Бутника.
Гаврилова, О.П. Хрестоматия по английскому языку для студентов технических специальностей: учеб. пособие /О.П.Гаврилова, М.И.Колокольцева, Л.А.Федько.- Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2006.-68 с. Руденко Т.П. Учебно-методическое пособие по развитию навыков профессионального общения. В двух частях Ч.2: Marketing. - Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. - 67 с. http://window.edu.ru/resource/600/27600
Руденко Т.П., Сургутская О.К. Учебно-методическое пособие по развитию навыков профессионального общения. В двух частях. Ч.1: Management. - Омск: Изд-во ОмГУ, 2005. - 112 с. http://window.edu.ru/resource/601/27601
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Дальневосточный федеральный университет
(ДВФУ)
ШколА БИОМЕДИЦИНЫ
КОНСПЕКТЫ ЛЕКЦИЙ
по дисциплине «Компьютерные технологии в науке и производстве»
|