Скачать 4.05 Mb.
|
Доставка и заливка чугуна в мартеновские печи, двухванные сталеплавильные агрегаты, конвертеры 563. При въезде состава ковшей с жидким чугуном в цех, его передвижении, а также при переезде косых заездов машинист электровоза должен подавать звуковой сигнал. Скорость движения состава не должна превышать 5 км/ч. 564. Рабочие, находящиеся вблизи железнодорожных путей, по которым следует состав, должны быть удалены в безопасные места. Езда на лафетах чугуновозов не допускается. 565. Заливка чугуна в печь из ковшей с застывшей коркой не допускается. Пробивка или прожигание корки кислородом должны производиться с соблюдением требований технологической инструкции. 566. Заливка чугуна в печь должна производиться только после полного закрытия сталевыпускного отверстия, установки сталевыпускного желоба и шлаковых ковшей. 567. Для предотвращения бурных реакций в печи заливка чугуна должна производиться до расплавления шихты и образования шлака. 568. При заливке чугуна в печь машинист крана должен наклонять ковш плавно, без толчков и сотрясений, и подводить его к желобу так, чтобы высота падения струи была минимальной, а мощность ее не вызывала переполнения желоба. 569. Работы на своде мартеновской печи разрешается производить только после выпуска плавки и до заливки чугуна в печь. 570. Заливку чугуна в одну из ванн двухванного сталеплавильного агрегата необходимо осуществлять в соответствии с требованиями технологической инструкции. 571. Замена кислородных фурм и производство других работ на своде двухванного сталеплавильного агрегата должны проводиться в соответствии с технологической инструкцией. Производить работы на своде в период завалки шихты на соседней ванне не допускается. 572. При въезде состава чугуновозных ковшей в конвертерное отделение и при передвижении его по площадке конвертеров должен подаваться звуковой сигнал. 573. Наклон ковша при сливе чугуна должен производиться плавно, без толчков. 574. Не допускается слив чугуна в конвертер при наличии в нем жидкого шлака. Скорость заливки чугуна в конвертер должна регулироваться в зависимости от интенсивности газовыделения. При сильном газовыделении и угрозе выброса металла и шлака заливка чугуна должна быть приостановлена, а ковш отведен от горловины конвертера. 575. В холодный период года между завалкой лома и заливкой чугуна в конвертер необходимо делать паузу для предварительного прогрева лома и удаления влаги. Продолжительность заливки и паузы должна быть предусмотрена технологической инструкцией. Устройство и обслуживание мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов 576. Хождение по своду или по арматуре печи не допускается. 577. На печах со съемными выпускными желобами проемы в рабочей площадке, образующиеся после снятия желобов, должны перекрываться. 578. Ремонт охлаждающих устройств крышек завалочных окон и механизмов их подъема должен производиться в соответствии с требованиями бирочной системы. Перед началом ремонта пусковые устройства механизма подъема крышек должны быть обесточены и на них вывешен плакат "Не включать, работают люди!". 579. По окончании заливки чугуна в печь до конца плавления шихты замена крышек, рам, а также другие работы, связанные с нахождением работающих на верхней части печи вблизи завалочных окон, не допускаются. Для ремонта футеровки крышек должны быть выделены специальные места, обслуживаемые грузоподъемным механизмом. 580. Герметичность сводов и стен регенераторов, работающих с подогревом газа в них, должна проверяться ежесменно. 581. Отбор проб воздуха на содержание оксида углерода над сводами и возле стен регенераторов и шлаковиков должен производиться в соответствии с производственной инструкцией. 582. Торцевые стены регенераторов должны иметь отверстия для продувки или промывки насадок регенераторов. По окончании указанных работ отверстия должны быть закрыты специальными пробками. 583. Промывка или продувка регенераторов на ходу печи должна производиться только в период работы регенераторов "на дыме". 584. Пуск, остановка, переключение и наблюдение за работой системы испарительного охлаждения должны производиться согласно производственной инструкции, разработанной предприятием, с учетом требований, предусмотренных проектом данной системы. 585. Пуск системы испарительного охлаждения печи, а также перевод печи с испарительного охлаждения на водяное и с водяного на испарительное должны производиться под руководством ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху (кроме переключения печи в аварийных случаях, которое может выполняться под руководством квалифицированного лица). 586. Состояние системы охлаждения печей необходимо проверять ежесменно. Результаты проверки должны заноситься в журнал. В журнал должны заноситься также данные о проведенных ремонтах, неполадках и принятых мерах по их устранению. 587. В галерее барабанов-сепараторов или в помещении дежурного персонала и на посту управления печью должна быть вывешена схема испарительного охлаждения печи. 588. При появлении течи в системе испарительного охлаждения должны быть немедленно приняты меры, исключающие попадание воды на свод печи и регенераторы. 589. Работы по ремонту системы испарительного охлаждения должны производиться только после снятия давления пара в системе. 590. Во время слива чугуна в печь продувка системы испарительного охлаждения не допускается. 591. Настыли, образующиеся на шлаковом желобе, должны своевременно удаляться. Во время чистки желоба находиться работающим внизу под желобом не допускается. 592. Перед началом спуска шлака под рабочую площадку сталевар должен убедиться в отсутствии работников в опасной зоне. 593. Уборка шлака и мусора из-под печи в период завалки и прогрева шихты должна производиться только с разрешения сталевара печи. Пространство под рабочей площадкой печи должно быть освещено. 594. Производить заливку шлакового желоба водой при наличии под ним ковшей не допускается. 595. Во время присадки руды, раскислителей и легирующих добавок в печь перекидка клапанов не допускается. 596. Доливка чугуна в мартеновские и двухванные сталеплавильные агрегаты осуществляется в исключительных случаях согласно технологической инструкции. 597. Взятие пробы во время перекидки клапанов не допускается. 598. Во время отбора проб из двухванного сталеплавильного агрегата завалка шихтовых материалов в соседнюю ванну должна быть прекращена. 599. Заправка порогов должна проводиться согласно технологической инструкции. Материал, применяемый для подсыпки порогов, должен быть сухим. 600. Передвижение заправочной машины от одного окна к другому при помощи завалочной машины, а также ремонтные и другие работы на заправочной машине напротив завалочного окна печи не допускаются. Заправочная машина должна быть оборудована шторками для защиты работающих от теплового излучения и отлетающих предметов. 601. Выдувка металла из ям подины должна производиться в сталевыпускное отверстие сжатым воздухом или кислородом, через смотровые отверстия в крышках завалочных окон. 602. До начала выдувки металла из ям перед сталевыпускным отверстием должен быть установлен экран, предотвращающий разбрызгивание металла и шлака, а также должна быть проверена исправность шлангов, соединительных штуцеров, труб и вентилей для подачи кислорода или воздуха. Шланги, ранее применявшиеся для выдувки металла воздухом, не допускается применять для выдувки металла кислородом. 603. Выдувка металла из ям должна производиться со специальной переносной площадки или с состава, предназначенного для ремонта подин, а также с мульд, груженных сыпучими материалами, с установкой оградительных сигналов. 604. Осмотр, заправка и ремонт подины двухванного сталеплавильного агрегата должны производиться при условии отвода газа "на себя" и сокращения интенсивности продувки до значений, установленных технологической инструкцией. 605. Заправка мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов при открытом отверстии в площадке для спуска шлака не допускается. 606. Давление газа, поступающего в печь, должно быть выше давления воздуха на величину, предусмотренную технологической инструкцией. 607. Перед пуском газа в печь должна быть проверена исправность перекидных устройств, механизмов подъема крышек завалочных окон, исполнительных механизмов, контрольно-измерительной аппаратуры, а также состояние люков, шиберов, клапанов, дросселей и отсечных клапанов. 608. Для наблюдения за воспламенением газа при пуске его в печь два завалочных окна, ближайшие к головке, через которую пускают газ, должны быть полностью открыты. Для снижения давления в печи (в случае возникновения хлопка) все остальные окна при пуске газа должны быть открыты наполовину. Перед пуском газа в печь все работающие должны быть удалены от печи. 609. Во избежание хлопков и взрывов при пуске газа в печь, помимо нагрева верха насадок газового регенератора до температуры 700°С - 750°С, должны быть приняты меры по вытеснению воздуха из газовых боровов и регенератора. 610. Перед началом и в течение перекидки клапанов должен автоматически подаваться звуковой сигнал на рабочую площадку и под нее. 611. Доступ работающих вовнутрь дымовых клапанов разрешается только после отключения перекидных устройств и в соответствии с бирочной системой. 612. Продукты горения двухванного сталеплавильного агрегата должны отводиться через ванну с твердой шихтой. Порядок осуществления операций по реверсированию газа, обеспечивающий безопасность, должен определяться технологической инструкцией. 613. Двухванный сталеплавильный агрегат должен быть оборудован блокировкой, исключающей одновременную работу горелок, установленных с противоположных сторон печи. 614. При отводе продуктов горения из ванны с жидким металлом в вертикальный канал подача присадок в ванну не допускается. 615. При возникновении в печи бурных реакций подача кислорода должна быть уменьшена или прекращена. Одновременно должна быть уменьшена тепловая нагрузка печи. 616. Перед осмотром, ремонтом или чисткой фурмы для подачи кислорода в факел подача кислорода в печь должна быть приостановлена. 617. В случаях когда подача кислорода в печь осуществляется через свод, замена фурм и шлангов во время слива чугуна и плавления шихты не допускается. 618. Перед введением трубы или фурмы в печь отверстие должно быть очищено от настылей, металла и шлака. 619. Каждый пост управления мартеновской и двухванной сталеплавильной печью должен быть оборудован прямой связью с диспетчером мартеновского цеха, а также внутрицеховой переговорной громкоговорящей связью. Устройство и обслуживание электропечей 620. Во вновь проектируемых цехах должна предусматриваться установка автоматизированных защитных экранов обеспечивающих безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума. 621. В действующих цехах защитные экраны обеспечивающие безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума должны использоваться во время работы. 622. Для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл должны приниматься меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов. 623. Во избежание выбросов из печи металла и шлака количество одновременно присаживаемой в печь руды в период окисления не должно превышать предусмотренного технологической инструкцией. 624. Горелка перед включением должна быть продута кислородом, после чего должен подаваться газ. Не допускается устанавливать заданный расход газа и кислорода, не убедившись в загорании смеси. Отключение горелки должно производиться в обратном порядке. В случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород. Соотношение газ - кислород на горелках должно соответствовать заданным параметрам технологической инструкции. 625. Перед включением переносной горелки необходимо убедиться, что все подводящие шланги и горелка не имеют повреждений и отверстия в ней чистые. 626. Во время работы газокислородной горелки крышка рабочего окна должна быть закрыта. 627. Для приема скачиваемого шлака должны применяться шлаковые ковши или шлаковни. Шлаковни должны быть снабжены устройством для их транспортирования и кантовки. 628. Для защиты работающих от брызг шлака место для установки ковша или шлаковни под печью должно быть ограждено предохранительными щитами. 629. Переполнение ковшей или шлаковен шлаком не допускается. Осадка пенящегося шлака должна производиться сухими материалами в соответствии с технологической инструкции. 630. Транспортирование и погрузка шлаковых глыб на железнодорожную платформу или в думпкар без тары не допускается. Погрузка шлака в сырые думпкары или на сырые платформы не допускается. В случае застревания шлака в шлаковне выбивка его должна производиться при помощи специальных приспособлений в отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих. Находиться на подвижном составе во время кантовки шлака не допускается. Устанавливаемые под погрузку шлака думпкары или платформы должны быть заторможены тормозными башмаками. 631. Работы по ремонту газоочистных установок должны производиться после остановки и проветривания их до полного удаления оксида углерода. 632. Пол рабочей площадки возле печи должен быть покрыт электроизолирующим настилом. 633. Металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, должен иметь электроизолированные ручки. При проведении на печи работ, связанных с применением неизолированного металлического инструмента, печь должна быть отключена. 634. Периодичность измерения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах должна определяться производственной инструкцией. 635. При уходе металла из тигля печь должна быть отключена, и жидкий металл слит в изложницу. Печь перед открыванием должна быть заполнена инертным газом. Допускается медленное заполнение печи воздухом только после застывания металла (до потемнения). 636. В случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру печь должна быть отключена, затворы бустерных насосов со стороны камеры печи или линия форвакуумной откачки должны быть перекрыты, после чего печь должна заполняться инертным газом или воздухом. 637. Ремонтные работы внутри печи, а также вход обслуживающего персонала внутрь вакуумной камеры разрешается только после полного удаления из печи легковоспламеняющегося конденсата. 638. При установке электрода в печь он должен быть отцентрирован по оси кристаллизатора. Величина дуги не должна превышать зазора между электродом и стенками кристаллизатора. 639. При прогаре водоохлаждаемых элементов печи и попадания воды в зону плавления печь должна быть немедленно отключена. 640. В конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов должны быть предусмотрены блокировки, сигнализация и другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током. 641. Порядок запуска и отключения плазмотронов должен устанавливаться инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства). 642. Для охлаждения плазмотронов и подового электрода должна применяться вода, соответствующая требованиям проекта. 643. Включение печи с неисправным, неотрегулированным предохранительным клапаном не допускается. 644. Кристаллизаторы не должны иметь механических повреждений и проплавлений, нарушающих их прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка. 645. Смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов должны быть снабжены защитными устройствами. 646. Порядок напуска воздуха в плавильную камеру по технологической необходимости в процессе плавки и во время межплавочного простоя, а также порядок разгерметизации плавильной камеры должен устанавливаться технологическими инструкциями. 647. Не допускается отключение системы охлаждения кристаллизатора до выгрузки слитка из камеры. 648. При эксплуатации электронно-лучевых печей должна обеспечиваться радиационная безопасность. 649. Порядок включения электронных пушек и вывод их на рабочий режим должны устанавливаться инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства). 650. Управление электронно-лучевой печью и визуальное наблюдение за плавкой должны осуществляться с пульта управления. При потере визуального контроля за положением лучей электронные пушки должны быть немедленно отключены. 651. Пол пульта управления электронно-лучевой печью по всей площади должен быть покрыт электроизолирующим материалом, на который должно быть нанесено клеймо испытания. Электроизолирующий материал имеющий повреждения, должен быть заменен на новый, имеющий клеймо испытания. 652. Не допускается хождение работающих в зоне крышек во время работы печи. Зона движения откатных и откидных крышек должна быть ограждена. 653. Все работы по подготовке плавки должны производиться только при отключенной печи (установке). 654. При наличии течи воды из поддона или кристаллизатора включение печи не допускается. 655. Во время работы установки электрошлакового переплава находиться вблизи токоведущих частей и производить какие-либо ремонтные работы не допускается. 656. Извлечение слитков до полного застывания шлака и металла в кристаллизаторе не допускается. 657. Для предотвращения прогара шлакового холодильника накопление металла в печи до уровня холодильника не допускается. Уровень металла в печи должен систематически контролироваться. 658. Пульт управления должен иметь прямую телефонную связь с питающей подстанцией и быть обеспечен необходимыми средствами сигнализации. 659. Перед включением печи на плавку сталевар и ответственные лица обязаны проверить исправность оборудования, футеровки и свода печи. Перед включением печи все работающие должны быть удалены от нее на безопасное расстояние. Находиться у работающей печи лицам, не связанным с ее обслуживанием, не допускается. 660. Порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем должен регламентироваться производственной инструкцией. 661. Для предотвращения поражения электрическим током вводимые во включенную электропечь инструменты должны соприкасаться с железным роликом, уложенным на зубцы гребенки рабочего окна печи. При введении в печь инструмента прикасаться инструментом к электродам, находящимся под напряжением, не допускается. 662. При проведении электросварочных работ на электропечи обязательна установка защитных заземлений со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон. |
Приказ о назначении ответственного за пожарную безопасность в организации... |
Министерство российской федерации по связи и информатизации приказ Представить в установленном порядке настоящий Приказ в Минюст России на государственную регистрацию |
||
Приказ от 1 декабря 2008 г. N 1048 о внесении изменений в приказ... Внести изменения в Приказ мвд россии от 15 марта 1999 г. N 190 "Об организации и проведении государственного технического осмотра... |
Приказ №149-о от 29. 08. 2014 г Утверждена: Приказ №162/3-о от 28. 08. 2015 г Общая характеристика учебного предмета, включая ценностные ориентиры химического образования |
||
Приказ № фб 519 от 22. 04. 2015+Приказ №фб-336 от 04. 03. 2016 (о... ... |
Приказ Приложение №1 Приложение №2 Приложение №3 Приложение №4 Приложение... Министерство Здравоохранения СССР. Приказ от 3 октября 1990г. №394. "Об утверждении положения о комплексном техническом обслуживании,... |
||
Приказ о назначении ответственного за пожарную безопасность в организации... Журнал проверки производственных и вспомогательных помещений по окончании рабочего дня |
Приказ о назначении ответственного за пожарную безопасность в организации... Журнал проверки производственных и вспомогательных помещений по окончании рабочего дня |
||
Приказ от 6 августа 2015 г. N 124н о внесении изменений в приказ... В целях совершенствования нормативно-правового регулирования в сфере бюджетной деятельности приказываю |
Приказ Управлением образования была спланирована оперативная проверка «Исполнение законодательства при организации обучения граждан РФ начальным... |
||
Министр здравоохранения СССР приказ Утратил силу в части порядка хранения, учета, прописывания, отпуска и применения наркотических лекарственных средств (Приказ Минздрава... |
Приказ №684 от 29 мая 2009 г. Об организации медицинской помощи в... О проведении Республиканской научно-практической конференции по неотложной хирургии 11 |
||
Приказ Минфина РФ от 23. 12. 2010 №183н «Об утверждении Плана счетов... Настоящее положение разработано в соответствии и на основании следующих нормативных актов |
И атомному надзору приказ Ростехнадзора от 15 декабря 2011 г. N 714 о внесении изменений в приказ Федеральной службы по экологическому, технологическому и... |
||
И атомному надзору приказ Ростехнадзора от 15 декабря 2011 г. N 714 о внесении изменений в приказ Федеральной службы по экологическому, технологическому и... |
И атомному надзору приказ Ростехнадзора от 15 декабря 2011 г. N 714 о внесении изменений в приказ Федеральной службы по экологическому, технологическому и... |
Поиск |