Лекция монтаж трансформаторных подстанций




Скачать 338.11 Kb.
Название Лекция монтаж трансформаторных подстанций
страница 2/3
Тип Лекция
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Лекция
1   2   3

Строительно-монтажные работы


Перед началом монтажных работ производят приемку от строителей по акту помещения РУ или территории ОРУ под монтаж в соответствии с требованиями СНиП.

В электропомещениях (щитовые, пульто­вые, подстанции и распределительные устройства, машин­ные залы, аккумуляторные, кабельные туннели и каналы, кабельные полуэтажи и т. п.) должны быть выполнены чистые полы с дренажными каналами, необходимым укло­ном и гидроизоляцией и отделочные работы (штукатурные и окрасочные), установлены закладные детали и оставлены монтажные проемы, смонтированы предусмотренные проек­том грузоподъемные и грузоперемещающие механизмы и устройства, подготовлены в соответствии с архитектурно-строительными чертежами и проектом производства работ блоки труб, отверстия и проемы для прохода труб и кабе­лей, борозды, ниши и гнезда, выполнен подвод питания для временного освещения во всех помещениях.

В зданиях и сооружениях должны быть введены в дей­ствие системы отопления и вентиляции, смонтированы и ис­пытаны мостики, площадки и конструкции подвесных потолков, предусмотренные проектом для монтажа и обслу­живания электроосветительных установок, расположенных на высоте, а также конструкции крепления многоламповых светильников (люстр) массой свыше 100 кг; проложены снаружи и внутри зданий и сооружений предусмотренные рабочими строительными чертежами асбоцементные трубы и патрубки, и трубные блоки для прохода кабелей.

Строительство трансформаторных подстанций ве­дут в несколько этапов:

1) подготовительные работы; транспортировка конструкций и оборудования;

2) строительно-монтажные работы;

3) наладка оборудования;

До начала работ по сооружению трансформаторной подстанции составляют график поставки конструкций и оборудования, выби­рают необходимые транспортные средства и механизмы. Проверя­ют возможность проезда транспортных средств, проверяют мосты, переезды, допустимые габариты. Выполняют привязку территории площадки подстанции и ее планировку для обеспечения отвода ливневых вод.

Тип фундамента под сооружаемые подстанции во всех случаях выбирают в соответствий с проектным решением, принятым на ос­новании данных инженерно-геологических изысканий.

Котлованы для фундаментов бурят буровыми или бурильно-крановыми машинами БКГО, БМ (БКГМ), ГБС. Диаметр сверле­ных котлованов должен составлять 450 мм. Устанавливают при­ставки ПТ, стойки УСО-ЗА, УСО-4А при сооружении мачтовых и металлических КТП. При сооружении фундамента КТПП срезают растительный слой грунта не менее чем на 10 см, засыпают песча­ное основание и укладывают железобетонные конструкции. Для удобства обслуживания на КТПП сооружают площадки на высоте 0,75 м от поверхности земли. Площадки устанавливают на двух стойках УСО-4А, которые заделывают в сверленые котлованы. Кот­лованы под стойки площадки обслуживания бурят только после окончательной установки стоек под шкафы КТПП. Металлическую раму площадки крепят к оголовкам стоек при помощи сварки. На металлическую раму площадки настилают доски.

Силовые трансформаторы 630 кВ·А содержат значительное ко­личество масла, поэтому при планировке на территории площадки КТПП предусматривают маслостоки для отвода масла в аварий­ных случаях. В целях создания безопасных в пожарном отношении условий расстояние от маслостоков до оборудования и зданий долж­но быть не менее 10 м.

При установке стоек в котлованы послойно трамбуют (уплот­няют) грунт лопатами, механическими или ручными трамбовками. Для засыпки котлованов на песчаных почвах используют грунт, по­лученный при разработке котлована, а на глинистых почвах — песчано-гравийную смесь состава 1:1.

Для устройства заземляющего контура подстанции в грунт по­гружают вертикальные заземлители и роют горизонтальные тран­шеи для соединительных проводников. Для забивки электродов, рытья и засыпки траншей используют машины УЗК-1 на базе трактора ДТ20-С2. Круглые стальные вертикальные заземлители ввертывают при помощи специального приспособления ямобурами. Забивать электроды можно электропогружателем типа ПЗ-12, пневматическими заглубителями электродов, электромолотком и т. п. Вдавливают электроды при помощи гидросистемы трактора.

Доставленное на монтажную площадку оборудование осматри­вают, выявляя дефекты, проявившиеся при транспортировке. Це­лое оборудование устанавливают на подготовленный фундамент (опору). Для погрузки, разгрузки и установки оборудования ис­пользуют краны соответствующей грузоподъемности.

При подготовке КТП на монтажном участке проверяют соот­ветствие направляющих под трансформатор (кронштейнов). После закрепления КТП на фундаменте устанавливают:

1) низковольтные изоляторы;

2) проходные изоляторы 6...35 кВ, удалив деревянные заглушки;

3) патроны предохранителей типа ПК;

4) высоковольтные и низковольтные разрядники.

Собирают линейный разъединитель на раме, регулируют углом поворота одновременность включения, ход контактов. Проверяют состояние поверхности и площадь прилегания контактов, регулиру­ют усилие сжатия контактов. Допускается несоосность вертикаль­ных осей фаз разъединителя не более±2 мм, отличие угла поворо­та подвижных ножей фаз не должно быть более 3%. Параллель­ность подвижных ножей и одновременность их замыкания регули­руют изменением межполюсных тяг и перестановкой упоров. Раз­новременность включения ножей фаз может составлять не более 3 мм для разъединителей до 10 кВ и 5 мм для разъединителей на напряжение 35 кВ. Монтаж разъединителя выполняют следующим образом. Подготавливают приводную тягу и привод, после чего разъединитель устанавливают на опору. Монтируют элементы бло­кировки привода разъединителя и дверцы высоковольтного шкафа.

Полностью собранные и отрегулированные разъединители под­вергают испытаниям. Мегомметром на напряжение 2500 В измеря­ют сопротивление изоляции поводков и тяг, выполненных из орга­нических материалов, и многоэлементных изоляторов.

Наладочные работы на трансформаторных подстанциях выпол­няют специальные бригады, оснащенные приборами и оборудова­нием. Основные электрические испытания проводят с использова­нием автоэлектротехнической лаборатории ЭТЛ-10. Наладочная бригада испытывает все высоковольтное оборудование, силовой трансформатор, низковольтные аппараты, заземляющий контур в объеме, указанном в «Объемах и нормах испытания электрообору­дования». Она же составляет исполнительную документацию с ука­занием изменений, внесенных в проектную документацию.

Для защиты обмоток силового трансформатора от волн перенапряжений на вводах подстанций устанавливают вентильные раз­рядники типа РВП, РВС, РВО, РВН,

Перед монтажом разрядник РВП-10 осматривают, проверяют целость фарфоровых частей (отсутствие сколов, трещин и т. п.), исправность армировки. При покачивании и встряхивании разряд­ника он не должен дребезжать. Позванивание свидетельствует об ослаблении связи между внутренними частями, такой разрядник следует перебрать в лаборатории или мастерской
Монтаж КРУ, КСО и КТП.

При приемке от заказ­чика в монтаж КРУ и КТП должна быть проверена комп­лектность технической документации предприятия-изготови­теля (паспорт, техническое описание и инструкция по эксплуатации, электрические схемы главных и вспомога­тельных цепей, эксплуатационная документация на комп­лектующую аппаратуру, ведомость ЗИП).

К месту установки КРУ и КСО доставляют укрупненны­ми блоками по три—пять камер, собранных вместе. Если перемещение и подъем комплектных камер производят в упаковке, то строповку при подъеме краном производят способом, указанным предприятием-изготовителем. Стро­повку камер и КТП без упаковки производят за соответст­вующие крюки и рымы. Перемещение и подъем комплект­ных камер и КТП всегда производят в вертикальном положении согласно надписям «Верх» и «Низ».

На рабочее место КРУ, КСО и КТП устанавливают на заранее подготовленные при выполнении работ первой ста­дии основания, закладные части, опорные рамы, выверен­ные по уровню на проектной отметке; КТП разрешается устанавливать непосредственно на бетонном полу без креп­ления. Установку камер на место производят в соответствии со схемой заполнения, даваемой в проекте, на которой ука­зывают взаимное расположение камер и схему соединений всего РУ. Камеры к месту установки подают в такой после­довательности, чтобы установленные на место они не меша­ли перемещению и установке последующих комплектных камер.

Работы по монтажу КРУ, КСО и КТП выполняют в со­ответствии с проектом производства ЭМР (ППР). Монтаж­ные работы ведутся в две стадии. В первой стадии электро­монтажники контролируют правильность установки строителями закладных элементов, предусмотренных строительными чертежами, и устанавливают в соответствии с проектом электроустановок конструкции для осветитель­ных пунктов, отдельно стоящих панелей защиты и электри­ческих аппаратов; выполняют монтаж внутренней сети заземления и присоединяют вводы от заземлителей к за­кладным конструкциям для установки камер; монтируют сеть общего освещения помещения РУ. При этом заготов­ку для крепления открытой электропроводки и установку деталей крепления осветительной арматуры выполняют до побелки помещения. При скрытой электропроводке до побелки помещения производят не только прокладку труб, но и затяжку проводов и их соединения. В РУ, собираемых из камер КСО, магистрали освещения прокладывают в ко­робе, проходящем по верху камер, после установки камер. Светильники на камерах КСО устанавливают на этом же коробе и поставляют в комплекте электрооборудования ка­мер. Если в проекте предусмотрена установка в каналах кабельных конструкций, то эту работу выполняют также в первой стадии монтажа.

При приемке от строителей по акту помещения РУ под монтаж проверяют выполнение следующих работ: в стенах, потолках и полах должны быть оставлены необходимые проемы, тщательно заделаны все швы, отверстия и борозды, стены и потолки должны быть побелены и окрашены; ка­бельные каналы должны быть отделаны и перекрыты съемными плитами из несгораемых материалов в уровень с чистым полом. Масса отдельной плиты перекрытия не должна быть более 50 кг; под ряды камер должны быть заложены в полу конструкции. Поверхность всех конструк­ций для установки камер должна быть в одной горизонталь­ной плоскости, при этом отклонение допускается не более 1 мм на 1 м длины и не более 5 мм на всю длину конструк­ции. Стыки конструкций должны быть тщательно сварены с помощью накладок из полосовой стали для обеспечения непрерывности цепи заземления. Накладки должны быть приварены с боковых сторон конструкций или снизу так, чтобы они не выступали над поверхностью, на которой устанавливают камеры. Закладные конструкции должны быть установлены в соответствии с проектом.

В РУ для установки камеры КРУ черный пол камеры под камерами должен быть на 10—20 мм ниже отметки чистого пола. По всей длине закладных конструкций долж­ны быть оставлены борозды для установки опорных швеллеров камер КРУ. Эти борозды заделывают после уста­новки камер КРУ на место. Если камеры устанавливают на междуэтажном перекрытии, то в нем должны быть остав­лены необходимые проемы и заложены отрезки стальных труб для ввода силовых и контрольных кабелей. При уста­новке на полу первого этажа должны быть выполнены со­ответствующие каналы и приямки и заложены стальные трубы для подвода кабелей. Концы труб должны высту­пать не менее чем на 30 мм. При приемке помещений отверстия всех отрезков труб для прохода кабелей из одно­го помещения в другое как в стенах, так и в перекрытиях должны быть закрыты временными заглушками для предотвращения возможности распространения пожара в случаях загорания кабелей в период производства мон­тажных работ.

В помещении РУ, предназначенном для установки ка­мер КСО, до приемки помещения под монтаж должно быть полностью закончено устройство чистого пола. В помеще­нии для установки КРУ чистый пол делают во всем поме­щении, кроме участков под шкафами камер КРУ. Эти уча­стки чистого пола выполняют после установки КРУ и заделки их опорных швеллеров в борозды. При этом уро­вень чистого пола с фасада камер КРУ делается вровень с горизонтальной полкой направляющих для выкатной тележки.

В соответствии с проектом оставляют постоянные или временные монтажные проемы для прохода камер. К мо­менту приемки помещения под монтаж в постоянных прое­мах должны быть навешены двери, а во временных — установлены временные щиты. Все двери из помещения РУ должны открываться наружу, в них должны быть установ­лены самозапирающиеся замки, открываемые из помеще­ния РУ без ключа. Окна в помещении РУ застекляют, и на первом этаже на них устанавливают снаружи металличес­кие сетки с размером ячейки не более 25x25 мм. Сетки окрашивают светлой краской. Территория, прилегающая к помещению РУ, должна быть спланирована. Одновремен­но выполняют работы по гидроизоляции подземной части фундаментов, каналов и проходов труб, а также потолоч­ного перекрытия.

Помещение РУ должно быть очищено от строительного мусора, высушено и приведено в состояние, при котором исключается возможность увлажнения монтируемого электрооборудования.

Подготовку строительной части для установки КТП (закладные детали и конструк­ции, приямки под трансформатором, направляющие под трансформатором, кабельные каналы, закладка стальных труб и т.п.) выполняют в соответствии с чертежами строи­тельного задания, выдаваемого организацией, проектирую­щей электрическую часть, и учитываемого при разработке чертежей строительной части.

После приемки под монтаж строительной части помеще­ния РУ приступают к монтажным работам второй стадии. При установке камер РУ или КТП в помещении машинного зала или в цеху перемещение их к месту установки и уста­новку на закладные конструкции производят с помощью мостового крана или других подъемно-транспортных меха­низмов, перемещение и установку камер производят с по­мощью тележек и такелажных приспособлений.

При перевозке камер на тележках и при перемещении по направляющим без тележек соблюдают предосторож­ность, чтобы не повредить чистый пол. При перемещении камер КРУ соблюдают особую предосторожность во избе­жание повреждения нижней рамы и направляющих для выкатной тележки. Если установку камер на направляю­щие производят по одной, а не блоком, то начинают уста­новку с крайней камеры в ряду. Установку и монтаж камер КРУ и КСО выполняют в соответствии с инструкцией.

По окончании монтажных работ каждую камеру КСО приваривают вместе с подкладками к закладным конструк­циям по всем четырем углам, а у камер КРУ приваривают к закладным конструкциям не менее чем в двух местах каждый из трех опорных швеллеров вместе с подкладками. Перед приваркой швеллеров камер КРУ проверяют совпа­дение разъединяющих контактов первичных и вторичных цепей и заземляющих контактов путем медленного вкаты­вания тележек в рабочее положение с помощью механизма вкатывания.

После выполнения этих работ заливают цементным рас­твором борозды, оставленные под опорные швеллеры камер КРУ. Камеры КСО и КРУ могут устанавливаться не на закладных конструкциях, а на анкерных болтах.

Монтажные работы в части первичных цепей завершают проверкой уровня масла в бачках выключателей и при не­обходимости доливкой чистого, сухого прошедшего испыта­ния трансформаторного масла до уровня отметки на маслоуказателе и проверкой работы выключателей, разъ­единителей, вспомогательных контактов и блокировочных устройств.

С целью всемерного сокращения сроков монтажных ра­бот второй стадии стремятся максимально возможное коли­чество этих работ выполнить вне зоны монтажа на стенде в МЭЗ в период строительства помещения РУ и ТП и в пе­риод выполнения монтажных работ первой стадии, при этом производят укрупнительную сборку камер в блоки с учетом местных возможностей транспортировки и уста­новки их на место.

Одновременно с работами по первичным цепям на вто­рой стадии монтажных работ выполняют монтаж вторич­ных цепей. В релейных шкафах камер КРУ и на фасаде камер КСО устанавливают приборы и аппараты защиты, управления, сигнализации, измерения и учета электроэнер­гии, демонтированные на время транспортировки. При уста­новке камер КСО прокладывают в коробе провода межка­мерных соединений и производят их подсоединение.

В соответствии с проектом прокладывают, разделывают и подключают контрольные кабели, кабели питания опера­тивным током и кабели освещения. Разделку концов конт­рольных кабелей и подсоединение их к зажимам произво­дят, как правило, после окончания всех монтажных работ в камерах. Все проходы кабелей из каналов через отрезки труб уплотняют бандажами из шпагата и изоляционной ленты. В соответствии с кабельным журналом на концы кабелей вешают маркировочные бирки с надписями. На жи­лы кабелей также ставят бирки с соответствующими надпи­сями и обозначениями по схеме. Для обеспечения испыта­тельных и наладочных работ предусматривают на вводе питания переменным током освещения РУ ящик с рубильником и предохранителями для присоединения испытатель­ных аппаратов (кенотрона, нагрузочных трансформаторов). Силовые кабели прокладывают в каналах в помещениях РУ или ТП после установки камер на место. В каналах кабели раскладывают в соответствии с кабельным журналом. Если концы их вводят в камеры через отрезки труб, то места выхода кабелей из труб тщательно уплотняют для отделения кабельного сооружения от помещения РУ или ТП на случай загорания кабелей. После монтажа концевых заделок на кабели у каждой заделки вешают маркировоч­ную бирку с надписью в соответствии с кабельным журна­лом. Жилы кабелей, по которым может быть подано напряжение, подключают к РУ только после окончания всех монтажных работ и приемки РУ в эксплуатацию.

Перед сдачей в эксплуатацию восстанавливают повреж­денную отделку камер, окрашивают дополнительно уста­новленные монтажные изделия и конструкции и места сва­рок. На фасадах камер, а при наличии прохода позади ка­мер — и с задней стороны, выполняют четкие надписи в соответствии с проектом, где указывают наименование присоединений. Камеры КСО поставляют с надписями, вы­полненными на верхнем коробе (карнизе) для магистрали освещения и установки светильников. У всех приводов вы­ключателей и разъединителей делают надписи с указанием «Включено» и «Отключено». В камерах КСО рядом с при­водами разъединителей предприятие-изготовитель выпол­няет надписи, поясняющие, к какому разъединителю отно­сится данный привод. На фазах каждой секции сборных шин РУ предусматривают места для наложения переносно­го заземления. Шины в этих местах зачищают и смазывают тонким слоем технического вазелина и зачищенные места окаймляют с обеих сторон полосками, закрашенными чер­ной краской. У мест, предназначенных для наложения заземления, делают надписи «Заземлять здесь!» или нано­сят условный знак заземления. На дверях, выходящих из помещения РУ или ТП наружу или в другое помещение, с внешней стороны делают надписи с наименованием РУ или ТП и закрепляют стандартные металлические преду­предительные плакаты.

Монтаж КТП выполняют аналогично монтажу КРУ. Сборка КТП включает: соединение выводов трансформато­ра с РУ; установку автоматического выключателя, транс­портируемого в отдельной упаковке; выполнение заземле­ния; подсоединение отходящих линий; подсоединение кабеля к трансформатору или шкафу вывода. Распределитель­ное устройство, состоящее из нескольких блоков, собирают поочередно, предварительно сняв заглушки, закрывающие выступающие концы шин, а также сняв подъемные скобы с опорных швеллеров. Установочные швеллеры шкафов от­дельных групп соединяют перемычками из полосовой стали 40X4 мм.

Автоматические выключатели устанавливают в шкафы КТП после проверки их исправности и соответствия техни­ческих данных указанным на схеме в проекте. Автоматический выключатель выдвижной конструкции подсоединяют к внешней цепи с помощью втычных контактов. Перед уста­новкой автоматического выключателя в шкаф проверяют совпадение вертикальных и горизонтальных осей симметрии втычных контактов и ножей. Допускается небольшое от­клонение от соосности, при котором в рабочем положении автоматического выключателя просвет между задними ко­лесами каркаса автоматического выключателя и рельсами не превышает 1 мм. Раствор главных втычных контактов должен быть 4—5 мм; сила нажатия каждого втычного кон­такта 100—120 Н. Подвижные и неподвижные вспомога­тельные контакты должны совпадать по осям симметрии и иметь провал 1,5—2 мм.

Автоматические выключатели вкатывают сначала вруч­ную до упора роликов в опорные скобы, а затем с помощью рукоятки, вращаемой по часовой стрелке. Заземление авто­матических выключателей выполняют специальными сколь­зящими контактами. После установки автоматических вы­ключателей укрепляют дугогасительные камеры и проверя­ют ход подвижных контактов. Контакты не должны соприкасаться со стенками камер и с пластинками дугогасительной решетки.

Максимально возможное количество указанных выше работ второй стадии выполняют вне зоны монтажа в пери­од строительства помещения КТП и в период выполнения монтажных работ первой стадии.

Перед сдачей в эксплуатацию законченных монтажом РУ или ТП устраняют дефекты и недоделки монтажа, вы­явленные при выполнении пусконаладочных работ.

Устройство и монтаж силовых трансформаторов


Силовой трансформатор — основной элемент схемы электроснабжения. От качества монтажа во многом зависит надежность его работы в условиях эксплуатации.

Силовые трансформаторы предназначены для повышения и понижения напряжения переменного тока. Они изготовляются трехфазными и однофазными, двухобмоточными и трехобмоточными. Двухобмоточные трансформаторы имеют обмотку высокого напряжения (ВН) и низкого напряжения (НН). У трехобмоточных трансфор­маторов — три обмотки. Кроме обмоток ВН и НН они име­ют еще обмотку среднего напряжения (СН). В зависимости от принятой системы охлаждения обмоток трансформаторы бывают: масляные (ТМ), с негорючим заполнением (ТН) и сухие с воздушным охлаждением (ТС). Все силовые транс­форматоры трехфазные мощностью 6,3 кВ-А и более и од­нофазные мощностью свыше 4 кВ-А классов напряжения до 750 кВ включительно должны удовлетворять общим тех­ническим условиям ГОСТ 11677—85*.

П
Рисунок 2.7- Трансформатор ТМЗ-1000 (левое исполнение);

1 — мановакуумметр; 2 — реле дав­леия; 3—маслоуказатель;4— термосигнализатор; 5 — сборная ко­робка; 6 — крюк для подъема трансформатора; 7 — пробка для взятия пробы масла; 8 — кран для слива масла; 9 — поддомкратная площадка;10 — термосифонный

фильтр; 11 — переключатель напря­жения; 12 — кабельный ввод ВН; 13 — шинные выводы НН
о ГОСТ 16555—75* изготовляются трансформаторы си­ловые трехфазные герметичные масляные типа ТМЗ и с не­горючим жидким диэлектриком типа ТНЗ мощностью от 250 до 2500 кВ-А и напряжением обмоток ВН 6 и 10 кВ и НН 0,4 и 0,69 кВ, с соединением обмоток: ВН — в

звезду или в треугольник, НН —в звезду с

выводом ну­левой точки. Трансформа­торы

имеют переключатель ступеней (ПБВ) обмот

ки ВН, обеспечивающий диапазон регулиро

вания напряжения±(2x2,5%). Привод переключателя выведен на крышку или на стенку бака трансформатора. Переключение произ­водится при выключенном трансформаторе. Баки транс­форматоров обеспечивают удобство сочленения с РУ высокого и низкого напряжения КТП. Для обеспечения температурных изменений объема масла и негорючего жидкого диэлектрика (совтола-10) под крышкой бака оставляет­ся газовая (азотная) подушка. Для контроля уровня масла и совтола предусмотрен указатель уровня. Давление газа контролирует реле давления. На рисунке 2.7 показан трансфор­матор типа ТМЗ-1000.

Трансформаторы силовые трехфазные сухие общего назначения, в том числе для КТП, изготовляются мощно­стью от 160 до 1600 кВ-А, напряжение обмоток ВН 6; 10; 13,8 и 15,75 кВ. Напряжение обмоток НН 0,23; 0,4; 0,69 кВ. Соединение обмоток ВН — в треугольник или в звезду; НН — в звезду с выведенной нулевой точкой. В об­мотке ВН предусмотрена возможность изменения на­пряжения в диапазоне ± (2x2,5 %). Переключения допус­кается производить только при отключенном трансформа­торе со стороны как ВН, так и НН. Зажимы ответвлений обмотки ВН расположены на панели внутри кожуха. Транс­форматоры мощностью 630 кВ-А и более имеют перестав­ные гладкие катки для продольного и поперечного переме­щения. Трансформаторы мощностью 160—400 кВ-А катков не имеют, и их передвижение должно осуществляться на монтажных катках, подкладываемых под жесткую нижнюю раму кожуха.

Освоено производство новой серии масляных трансфор­маторов I и II габаритов (мощностью до 630 кВ-А класса напряжения до 35 кВ) типов ТМГ и ТМВГ, особенностью которых является разъемная герметизированная конструк­ция бака, позволяющая исключить контакт внутреннего объема трансформатора с окружающей средой. Эти транс­форматоры полностью, до крышки, заполнены трансформа­торным маслом, и температурные колебания его объема компенсируются за счет изменения объема бака с гофриро­ванными стенками. Трансформаторы заполняются дегази­рованным маслом, заливаемым под глубоким вакуумом. Бак трансформатора в зависимости от типа — овальной или треугольной формы и состоит из верхней уголковой рамы, гофрированной стенки из тонкой листовой стали, нижней обечайки с приваренным дном. Из конструкции бака исклю­чены маслорасширитель, термосифонный и воздушный фильтры и радиаторы охлаждения. Герметичное исполнение и применение гофрированных стенок бака позволили сни­зить существенно массу и габариты. Срок службы транс­форматоров 25 лет при сокращении объема текущего ре­монта и отказе от проведения капитальных ремонтов. Од­нако трансформаторы типов ТМГ и ТМВГ требуют более высокого уровня монтажа и эксплуатации. Гофрированные стенки бака выполнены из тонколистовой стали и чувстви­тельны к механическим воздействиям. Поэтому монтажный и эксплуатационный персонал должен соблюдать повышен­ную осторожность при транспортировке, монтаже и теку­щих ремонтах герметизированных трансформаторов.

По размерам силовые трансформаторы подразделяются на шесть габаритов. К первым габаритам относятся трансформаторы напряжением до 35 кВ (1-й габарит —мощностью 25...100 кВ»А, 2-й — 160...630 кВ·А и 3-й—1000...6300 кВ·А). С завода-изготови­теля трансформаторы обычно доставляют железнодорожным или водным транспортом. Трансформаторы мощностью до 1600 кВ·А транспортируют в полностью собранном виде и заполненными мас­лом. Трансформаторы большей мощности транспортируют с мас­лом, но со снятыми отдельными, узлами (вводы, расширители, ра­диаторы и т. п.).

Чтобы монтаж силового трансформатора прошел успешно, не­обходимо тщательно выполнить подготовительные работы. До на­чала монтажа необходимо подготовить следующее:

а) строительную часть (фундамент, пути перекатки от места сборки до монтажа);

б) помещение (ТМХ) или площадку для сборки, ревизии и про­грева трансформатора;

в) соответствующие подъемные механизмы, инструмент, при­способления и материалы;

г) трансформаторное масло и оборудование для его обработки и заливки;

д) источники электроснабжения;

е) противопожарный инвентарь и систему оповещения (теле­фон и т. п.).

Подготовительные работы к монтажу трансформаторов

Эти работы включают в себя разгрузку и доставку трансформатора к месту ревизии и установки, ревизию и, в случае необходимо­сти, сушку обмоток и масла.

При отсутствии специальной трансформаторной мастерской ревизию трансформатора выполняют в подходящем помещении внутри одного из цехов или во временно сооружаемом около места установки укрытии, где на высоте, достаточной для подъ­ема активной выемной части трансформатора или съемной части бака, установлены грузоподъемные приспособления.

Для монтажа трансформаторов небольшой мощности специа­лизированные монтажные организации применяют передвижные мастерские с необходимой оснасткой.

Ревизию трансформаторов выполняют по инструкции завода-поставщика. Трансформаторы мощностью до 2,5 МВ-А напря­жением до 35 кВ поступают с завода заполненными маслом, с установленными на них расширителями. Трансформаторы мощ­ностью более 2,5 МВ-А и трансформаторы напряжением 220 кВ поступают заполненными маслом, но без расширителя; не более чем через шесть месяцев после отправки с завода должен быть установлен расширитель и долито масло. Перед доливкой масла трансформатор испытывают на электрическую прочность, про­водят химический анализ, проверяют герметичность бака и сни­мают электрические изоляционные характеристики трансформа­тора.

Трансформаторы мощностью до 40 МВ·А напряжением 110 кВ и мощностью более 40 МВ·А напряжением 220 кВ могут поступать с завода без масла не более чем через шесть месяцев после поступления трансформаторы напряжением 110 кВ четыре месяца трансформаторы напряжением 220 кВ должны быть после проверки герметичности и комплекса измерений залиты маслом.

Особое внимание должно быть уделено соблюдению правим хранения маслонаполненных высоковольтных вводов. После поступления на место монтажа вводы должны быть установлены на стеллажах в вертикальном положении с открытием «дыхательной» пробки. При обнаружении во вводе недостачи м должен быть произведен анализ оставшегося масла и замер tgб ввода; при значении tgб, превышающем нормальное, необ­ходима сушка ввода.

Радиаторы перед навеской на бак трансформатора испыты­вают на герметичность нагретым маслом или сухим воздухом при избыточном давлении 0,5 кгс в течение 30 мин, а затем промывают чистым трансформаторным маслом, нагретым до 50—60° С.

Маслоохладительную систему с принудительной циркуляцией масла и водяным охлаждением перед монтажом очищают от грязи и ржавчины, промывают маслом и после сборки испы­тывают давлением масла 5 кгс/см 2 в течение 30 мин; при этом же давлении испытывают водой задвижки водяной си­стемы.

Маслоохладительную систему с принудительной циркуля­цией масла и обдувом воздухом после чистки секций также испытывают маслом при давлении 5 кгс/см2 в течение 30 мин, проверяя работу вентиляторов и масляного насоса.

Газовые реле и другие приборы, установленные на трансфор­маторах, передают на проверку в лабораторию.

Результаты предварительной оценки состояния изоляции учи­тывают при решении вопроса о включении трансформатора в экс­плуатацию без сушки.

1   2   3

Похожие:

Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Техническое описание и руководство по эксплуатации Комплектных трансформаторных...
Руководство по эксплуатации предназначено для изучения персоналом и практического применения при монтаже и эксплуатации подстанций...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Профессиональный стандарт
Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Профессиональный стандарт
Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Профессиональный стандарт
Специалист по эксплуатации трансформаторных подстанций и распределительных пунктов
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon I. техническое задание общие положения
Капитальный ремонт оборудования трансформаторных подстанций 35-110кВ производится
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Курсовой проект «Электроснабжение и энергосбережение на предприятии»
Методика выбора числа и мощности трансформаторов цеховых трансформаторных подстанций
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Стандарт
Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Профессиональный стандарт
Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Пояснительная записка к проекту профессионального стандарта
«Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon П. Н. Ефанов «03» марта 2016 г
Влэп, клэп 0,4 / 6 / 10 кВ и трансформаторных подстанций Бурятского филиала пао «Ростелеком» на территории Забайкальского края в...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Центр организации труда и проектирования экономических нормативов пояснительная записка
«Работник по техническому обслуживанию и ремонту железнодорожных тяговых и трансформаторных подстанций, линейных устройств системы...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Приложение №2 к Документации часть техническое задание на поставку...
...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Методические указания по эксплуатации трансформаторных масел рд 34. 43. 105-89
Методические указания предназначены для персонала электрических станций, электрических сетей, подстанций, а также наладочных и ремонтных...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Техническое задание Цель закупки
Цель закупки: поставка комплектных трансформаторных подстанций для работ по новому строительству для технологического присоединения...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Руководство по эксплуатации вводятся впервые
Руководство по эксплуатации служит для ознакомления с конструкцией, монтажа и организации правильной эксплуатации комплектных трансформаторных...
Лекция монтаж трансформаторных подстанций icon Инструкция по эксплуатации мтп
Настоящее руководство по эксплуатации является документом, содержащим сведения по эксплуатации, транспортированию и хранению подстанций...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2017
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск