HP2032/HP2033
Двухскоростная электронная дрель ударного действия
HP2032
HP2033
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HP2032 HP2033
Возможности Передача
Бетон Высокая: 20мм 20мм
Низкая: - -
Металл Высокая: 8мм 8мм
Низкая: 13мм 13мм
Дерево Высокая: 25мм 25мм
Низкая: 40мм 40мм
Частота холостого Высокая 0-2900 2900
хода, об/мин Низкая 0-850 0-850
Количество ударов Высокая: 0-32000 33200
в минуту Низкая: 0-9400 0-9400
Полная длина 370 мм 368 мм
Масса: 2.5 кг 2.5 кг
-
В связи с развитием и техническим прогрессом оставляем за собой право внесения технических изменений без предварительного информирования об этом.
Примечание: технические характеристики могут быть различными в зависимости от страны поставки.
ПОЯСНЕНИЕ К РИСУНКАМ
1. Основание боковой ручки
|
7. Сверло
|
13. Кнопка блокировки.
|
2. Боковая ручка
|
8. Ключ патрона.
|
14. Переключатель
|
3. Зубья.
|
9. Муфта патрона.
|
направления вращения.
|
4. Выступы.
|
10. Кольцо.
|
15. Ручка переключения скорости
|
5. Ослабить.
|
11. Ограничитель глубины.
|
16. Рычаг переключения рода работ
|
6. Затянуть.
|
12. Выключатель пуска.
|
17. Резиновая груша
|
|
|
18. Вентиляционные отверстия.
|
Электропитание
Инструмент должен быть подключен к сети с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на маркировочной табличке. Использование тока даже пониженного напряжения может привести к перегрузу инструмента. Род тока - переменный, однофазный. В соответствии с европейскими стандартами инструмент имеет двойную изоляцию и, следовательно, может быть подключен к незаземленным розеткам.
Меры безопасности.
Для Вашей же безопасности, пожалуйста, следуйте инструкции по безопасности.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Всегда используйте предохранительный шлем (каску), защитные очки и/или защитную маску, а также рекомендуется использовать противопыльный респиратор, ушные протекторы и толстые хлопчатобумажные перчатки.
При нормальной работе машина вибрирует. Винты могут придти в ослабленное состояние, и может произойти авария или несчастный случай. Перед работой проверьте степень затяжки винтов.
Всегда следите за устойчивым положением ног. При работе на высоте убедитесь в отсутствии кого-либо под Вами.
Держите инструмент в руках крепко. Всегда используйте боковую ручку.
Не прикасайтесь руками к вращающимся частям инструмента.
Не оставляйте инструмент работающим без присмотра. Производите включение, только когда он находится в руках.
При работе в стенах и полах, где могут находиться токоведущие предметы, не прикасайтесь к металлическим частям инструмента. Во избежание поражения током при попадании на токоведущие предметы держите инструмент только за изолированные поверхности.
Не прикасайтесь к сверлу и образцу сразу после сверления. Они могут быть очень горячими и привести к ожогам.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Всегда перед установкой или снятием боковой ручки, сверла или других принадлежностей, убедитесь в том, что инструмент выключен и отключен от источника питания.
Боковая ручка (дополнительная ручка) (Рис. 1)
Для безопасной работы с машиной всегда пользуйтесь боковой ручкой. Установите ее так, чтобы ее зубья попали в промежутки между выступами на корпусе дрели. Затем закрепите ее в любом выбранном положении поворотом ручки по часовой стрелке. Она может устанавливаться под любым углом к оси корпуса машины.
Установка и удаление сверла
Для HP2032 (Рис. 2)
Для установки сверла поместите его в патрон на всю глубину. Затяните его в патроне рукой. Поместите ключ в любое из трех отверстий на патроне и затяните, поворачивая ключ по часовой стрелке. Убедитесь, что все три отверстия затянуты равномерно.
Для удаления сверла достаточно повернуть ключ против часовой стрелки, используя одно из трех отверстий, и затем освободить сверло, поворачивая патрон рукой. После использования ключа поместите его в штатное место.
Для HP2033 (Рис. 3)
Держа за кольцо, и поворачивая за муфту против часовой стрелки, откройте патрон. Поместите сверло в патрон на всю глубину. Крепко держа за кольцо, поворачивайте муфту по часовой стрелке для закрепления сверла в патроне до характерного щелчка.
Для удаления сверла, держа за кольцо, поворачивайте муфту против часовой стрелки. Ограничитель глубины сверления (Рис. 4)
Ограничитель глубины сверления используется для сверления отверстий одинаковой глубины. Ослабьте боковую ручку, и вставьте ограничитель в отверстие на ней. Установив нужную глубину, затяните боковую ручку.
Предостережение: ограничитель глубины сверления не может быть использован в положении, когда он касается корпуса редуктора.
Включение (Рис. 5)
Внимание: Перед включением инструмента всегда проверяйте правильность работы переключателя: после отпускания он должен легко возвращаться в положение «Выключено».
Чтобы включить инструмент, просто нажмите на переключатель. Скорость вращения зависит от силы нажатия на переключатель. Для выключения машины отпустите переключатель.
Для продолжительных действий нажмите на переключатель, а затем нажмите кнопку фиксатора. Для выключения режима продолжительного действия, нажмите на переключатель до упора и отпустите его.
Переключение направления (Рис. 6)
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работ убедитесь в правильности выбора направления вращения,
во избежание поломки инструмента пользуйтесь переключателем направлений только после полной остановки инструмента.
Эта машина имеет переключатель направления, изменяющий направление вращения. Переместите переключатель направления вращения в положение для вращения по часовой стрелке, или в положение для вращения против часовой стрелки.
Переключение скоростей (Рис. 7)
Переключатель скоростей имеет 2 положения.
Для низких оборотов, поверните переключатель так, чтобы указатель на нем показывал на цифру 1 на корпусе машины.
Для высоких оборотов, поверните переключатель так, чтобы указатель показывал на цифру 2.
Позиция 1: 0 – 850 об/мин (Рис.7-1)
Позиция 2: 0 – 2900 об/мин (Рис.7-2)
Если переключатель с трудом переключается в нужное положение, поверните патрон рукой, и затем переключите скорость.
Переключатель режимов работ(Рис.8)
Эта машина оснащена переключателем режимов работ.
Для сверления с ударом, поверните переключатель в положение, отмеченное символом (Рис.8-1). Для сверления без удара, поверните переключатель в положение, отмеченное символом (Рис.8-2).
ВНИМАНИЕ!
Всегда, проверьте полностью ли переключатель включен в выбранное положение. Неполное переключение приведет дрель к выходу из строя.
Работа дрелью
СВЕРЛЕНИЕ С УДАРОМ
При сверлении бетона, гранита, керамического камня и им подобных материалов, используйте режим работы «вращение с ударом», переключив рычаг переключателя в положение, отмеченное символом . Будьте осторожны, используя сверла с твердосплавным наконечником. При заполнении отверстия пылью не прикладывайте большего давления на машину, а наоборот, вращайте сверло без нагрузки, частично вынимая сверло из отверстия. Повторив операцию несколько раз, Вы освободите отверстие от пыли.
После окончания сверления продуйте отверстие с помощью резиновой груши.(Рис.9)
СВЕРЛЕНИЕ БЕЗ УДАРА
При сверлении древесины, металлических или пластиковых материалов, переключите рычаг переключателя в положение, отмеченное символом , используйте режим работы «сверление без удара».
Для облегчения сверления древесины используйте специальные сверла для сверления древесины.
Чтобы предотвратить скольжение сверла, в начальный момент с помощью кернера и молотка накерните в нужном месте углубление, и затем приступайте к сверлению.
При сверлении металлов используйте смазку. Не рекомендуется ее использование при сверлении железа и латуни.
ВНИМАНИЕ!
Сильное нажатие на инструмент не ускорит процесс сверления, но может привести к поломке конца сверла и снизит срок эксплуатации инструмента.
Очень большая вращающая сила действует на сверло при его прохождении через материал. Поэтому при сверлении держите инструмент крепко, а нажимайте на него аккуратно.
Зажатое в материале сверло можно легко освободить, используя обратное направление вращения. При этом держите инструмент крепко в руках.
При сверлении небольших по размеру образцов используйте тиски.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО:
Перед началом любых работ убедитесь, что машина отключена и выключена из розетки.
Очистка вентиляционных отверстий (Рис. 10)
Периодически очищайте вентиляционные отверстия от пыли, грязи и им подобных частиц.
Для того чтобы инструмент работал долго и надежно, ремонтные, сервисные и регулировочные работы должны проводиться только специалистами в центрах фирмы «МАКИТА».
ГАРАНТИИ
Мы гарантируем исправную работу инструмента фирмы «МАКИТА» в соответствии с законом страны поставки. Повреждения, вызванные нормальным износом, перегрузом инструмента, о чем говорит одновременный выход из строя якоря и статора, или неправильной эксплуатацией и хранением не являются предметом гарантии.
|