REMKO HTL 400
Отопительные установки, работающие на жидком топливе
Работа ∙ Технология
Издание D – R11
Содержание
Инструкции по безопасности
|
4
|
|
|
Описание устройства
|
4
|
|
|
Монтаж
|
6
|
|
|
Действия перед запуском
|
8
|
|
|
Начало работы
|
10
|
|
|
Завершение работы устройства
|
11
|
|
|
Обслуживание и сервис
|
12
|
|
|
Устранение неисправностей
|
14
|
|
|
Правильное использование
|
15
|
|
|
Обслуживание и гарантии
|
15
|
|
|
Защита окружающей среды и повторное использование
|
15
|
|
|
Схема электропроводки
|
16
|
|
|
Формуляр обслуживания
|
18
|
|
|
Технические характеристики
|
19
|
Перед запуском/ использованием устройства внимательно прочтите приведенные здесь руководства к действию!
Данная инструкция входит в комплект устройства и всегда должна находиться в непосредственной близости от него.
Документ может быть изменён. Мы не возлагаем на себя ответственность за возможные ошибки и типографские опечатки.
REMKO HTL 400
Замечания по технике безопасности
При использовании данного устройства всегда соблюдайте соответствующие местные строительные нормы, правила пожарной безопасности, а также правила техники безопасности.
|
Описание устройства
|
Аппаратом могут управлять только лица, прошедшие специальное обучение.
Устройство должно быть установлено и эксплуатироваться таким образом, чтобы исключить нахождение людей в области отработанных газов, горячего воздуха или раскаленных поверхностей. Возможность возникновения пожара должна быть исключена.
Устройство должно работать только в таких помещениях, где обеспечивается необходимый приток воздуха для поддержания горения.
При отсутствии системы вытяжки аппарат может эксплуатироваться только в хорошо вентилируемых помещениях. В этих условиях не разрешается постоянное присутствие персонала рядом с установкой. На всех входах в помещение должны быть вывешены предупредительные знаки.
Вокруг устройства в радиусе 1,5 м должна соблюдаться зона безопасности, в том числе и для невозгораемых предметов.
Аппарат должен устанавливаться только на ровной и невозгораемой поверхности.
Аппарат не должен устанавливаться или эксплуатироваться в месте, где есть риск возникновения пожара или взрыва.
Вся электропроводка аппарата должна быть защищена от повреждения (в том числе животными).
Аппарат не должен подвергаться прямому попаданию воды, например, при мытье из шланга и т.п.
|
Передвижные топливные емкости могут использоваться только в соответствии с техническими правилами для легковоспламеняемых жидкостей.
Также должны соблюдаться возможные требования соответствующих местных строительных норм и правил.
Защитная решетка входного отверстия всегда должна быть свободна от грязи и посторонних предметов.
Никогда не помещайте в аппарат посторонние предметы.
Перед началом работы сетевая вилка устройства должна быть вынута из розетки.
Защитные устройства не должны подвергаться короткому замыканию или повреждаться.
|
Устройство работает на дизельном топливе и разработано для полностью автоматической, универсальной и бесперебойной эксплуатации.
На заводе-изготовителе устройство укомплектовано подогревателем большого объема топлива и топливным фильтром. Все комплектующие смонтированы позади изолирующей дверцы для защиты элементов конструкции. Устройство имеет дизельную горелку с отдельным усилителем потока воздуха (приточным вентилятором) и подходит для работы на открытом воздухе.
Устройство оснащено вентилятором, не требующим большого объема технического обслуживания и ремонта при высокой производительности, а также вмонтированным устройством переключения и управления.
Аппарат разработан для двухступенчатого цикла и имеет визуальный индикатор для выполнения отдельных рабочих функций.
Аппарат представляет собой прочную рамную конструкцию, поддерживаемую усиленными транспортными опорами. В качестве гарантии долгосрочной эксплуатации и, в частности, на открытом воздухе, рамная конструкция и внешние панели выполнены из нержавеющей стали. Все внутренние части конструкции также собраны из материала, не поддающегося коррозии.
Аппарат соответствует основным требованиям европейского законодательства по технике безопасности и здравоохранению и легок в эксплуатации.
|
Замечание
|
Для обеспечения нормальной работы аппарата, нельзя использовать его в условиях, когда температура окружающего воздуха превышает 25о С.
|
|
|
Важно!
|
Важно!
|
Никогда не отключайте аппарат от источника питания до его полного остывания (за исключением аварийных ситуаций).
|
Могут использоваться только утвержденные в соответствии со стандартами DIN EN 230 и DIN EN 267 дизельные горелки с усилителем потока воздуха моделей LE.
|
Расположение работающего устройства на соответствующей площадке
Как генератор теплого воздуха, напрямую потребляющий топливо, аппарат мгновенно выделяет тепло. Он используется исключительно для обогрева и вентиляции в производственных целях.
Подобные аппараты используются для обогрева или регулирования температуры в таких местах, как:
Легкие строительные конструкции
Большие строительные площадки
Последовательность функций
При включении устройства дизельная горелка с усиленной подачей воздуха начинает автоматически работать.
Это подтверждается загоранием зеленой рабочей лампочки "Подогрев"(Heating) на корпусе выключателя.
При использовании внешнего термостата, дизельная горелка с усиленной подачей воздуха начинает работать, только когда в помещении возникает потребность в подогреве.
Камера сгорания с теплообменником разогревается до нужной температуры, указанной на температурном мониторе (от 80 до 85 °С). Перед этим автоматически включается термостат (нужная температура от 35 до 40 °С) на вентиляторе подачи воздуха. Это подтверждается загоранием зеленой лампочки "Вентилятор"(Fan) на корпусе выключателя. Горячий воздух выдувается наружу.
|
В зависимости от потребности в подогреве воздуха, операция, описанная выше, повторяется автоматически.
После выключения аппарата рабочим выключателем или внешним термостатом, вентилятор подачи воздуха продолжает работать некоторое время для охлаждения камеры сгорания и теплообменника и затем автоматически выключается. Этот процесс может повторяться несколько раз.
Контроль работающего устройства
Контроль всех действий устройства осуществляется безопасно и полностью автоматически термостатом трехступенчатого регулятора и автоматическим устройством горелки (часть дизельной горелки с наддувом воздуха).
В случае появления неустойчивого пламени или его угасания, аппарат отключается автоматическим устройством горелки. На корпусе выключателя загорается предупреждающий свет автоматического устройства и красная предупреждающая лампочка "Горелка" (Burner).
Повторный старт может быть выполнен только посредством ручного включения автоматического устройства горелки с помощью кнопки повторного запуска "Горелка" (Burner) на корпусе выключателя.
|
Термостат (TR) регулирует работу вентилятора.
Температурный монитор (TW) ограничивает производство тепла во время работы посредством дизельной горелки с усиленной подачей воздуха.
Предохранительное устройство максимальной температуры (STB) прерывает функцию нагрева в случае чрезмерного нагревания или отказа или повреждения температурного монитора. Загорается красная предупреждающая лампочка "Перегрев" (Overheating) на корпусе выключателя.
Повторное включение предохранительного устройства максимальной температуры производится кнопкой переустановки "Перегрев" (Overheating) на корпусе выключателя и возможно только после того, как устройство полностью остынет.
Двигатель вентилятора управляется реле термической перегрузки. В случае перегрузки двигателя реле прерывает его работу и на корпусе выключателя загорается красная предупреждающая лампочка "Вентилятор"(Fan).
Повторное включение осуществляется кнопкой переустановки "вентилятор"(fan) на корпусе выключателя.
Все электрические компоненты дополнительно защищены разъединителями. Повторное включение осуществляется после вскрытия корпуса выключателя. Перед вскрытием корпуса выключателя жизненно необходимо отключить аппарат от источника питания.
|
Предупреждение
|
Перед повторным включением предохранительного устройства максимальной температуры жизненно необходимо определить возможные причины его срабатывания
|
|